355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Гончарова » Король Алекс (СИ) » Текст книги (страница 21)
Король Алекс (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:48

Текст книги "Король Алекс (СИ)"


Автор книги: Галина Гончарова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

Спустя два часа на площадь выходит глашатай.

Храмовная десятина отменена. Можете не платить.

Все преследования магов, ведьм, колдунов, некромантов – отныне только через королевский суд. Первый же храмовный суд означает казнь всех судей. Что для колдуна – то и для них. Костер – так костер, веревку – так веревку.

Все оплаты церемоний также отменены. Можно делать храмовникам подарки, но только по доброй воле. С попытками вымогательства – в королевский суд. Там разберутся.

Одним словом – отменены все указы Рудольфа.

И герольды летят во все концы королевства.

Я себя не обманываю – Храм мне этого в жизни не простит. Если и не убьют, то попытаются подчинить, надавить – да что угодно.

Но – полудемон я или где?

Пусть пытаются. Справлюсь. И – да.

Каждый служитель Храма обязан день в седмицу посвящать бедным и больным. То есть – больницы, тюрьмы, да хоть бы и бордели со сточными канавами. Обходишь, лечишь раненых, помогаешь убогим… Это, конечно, выполнять не будут. Но мне нужны возможности прижать эту нечисть. Не люблю я тех. Кто паразитирует на самом святом в человеке – на любви. Ведь по большому счеты, что такое эта религия? Вера в то, что есть кто‑то добрый, что он нас любит, что не бросит, что родные и близкие будут ждать нас за гранью…

Это так, я согласен. Но это не дает храмовникам права преследовать, жечь, судить, карать и миловать, драть деньги… У них есть обязанности – помогать, защищать, утешать… даже те же Карающие создавались когда‑то для защиты, а превратились…

Так что… я всего лишь пытаюсь вернуть их к истокам.

Так‑то.

* * *

А еще через два дня рожает Карли.

Девочку.

Копию моего дяди, сразу видно. Красавицу со светлыми волосиками…

И госпожа Элиза приходит мне на помощь.

В трущобах дети – бросовый товар. В том числе и младенцы. И когда одурманенная мать лежит после родов под сонным зельем, дитя заменяют на другое. Тоже светленькое, тоже младенца…

Дочка Карли, которую я нарекаю Луизой Амалией, отправляется с кормилицей в Торрин. К Касси, Мире и Марте под крылышко.

Карли же получает на руки 'свою' дочурку, после чего я ей сообщаю, что девочке трон не передам. Посмотрим еще, что из нее вырастет.

А сама виконтесса может отправляться домой. К мужу.

Он уже всю столицу перерыл, да вместе с Шартрезами, да не по одному разу.

Меня обзывают такими словами, что впору конюхам, но чего я ожидал?

Отправляю виконтессу домой в закрытой карете, под сонным зельем, а сам возвращаюсь во дворец.

Отсылаю всех – и спускаюсь вниз, к сердцу Алетара.

Надрезаю руку, прикладываю ладонь к камню…

Кровь впитывается, словно и не было.

Я все сделал правильно. Я занял трон предков, я отомстил за мать, я…

Почему я чувствую себя таким неприкаянным?

Неужели я всю жизнь буду одинок? Как тоскливо….

Рассвет я встречаю рядом с алтарем. Громадная темная змея обвивается вокруг и шипит какую‑то утешительную мелодию. Греет по мере возможности.

Надо подниматься наверх, успокаивать встревоженных друзей, принимать доклады от призраков, разбираться с Шартрезами…

Надо сделать так много….

Это хорошо, тосковать времени не останется. Я все сделал правильно, я победил. Но почему‑то мне кажется, что мой главный бой еще впереди.

Что ж.

Я – полудемон. Я – король. Я – должен.

Я поднимаюсь с колен, глажу на прощание змею – и отправляюсь в тронный зал.

Я – справлюсь.

Но почему в душе царит такая пустота?…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю