412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Габриэль Сэндс » Когда он получает (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Когда он получает (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:28

Текст книги "Когда он получает (ЛП)"


Автор книги: Габриэль Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Блейк прикусывает нижнюю губу, выглядя неловко.

Интересно, она все еще надеется, что в конце концов мы оба найдем выход из этой ситуации?

Нет. Это наша жизнь, и бороться с этим бессмысленно.

Я беру ее руку в свою и тяну к дому. – Пойдем в дом.

ГЛАВА 29

БЛЕЙК

Закат в это время ветреный, но великолепный, и мы с Неро наблюдаем за ним с палубы, его рука надежно обхватывает мои плечи.

Шум океанских волн, бьющихся о берег, успокаивает меня. Я уверена, что Неро именно это и хотел сделать, когда привез меня сюда. Он не знает, какую тайну я скрываю, но, думаю, чувствует, что меня что-то беспокоит.

Тяжелый вздох проходит через мою грудь.

Я вижу будущее с ним, так почему же мне до сих пор нужно иметь план побега? И так ли уж плохо, что он у меня есть?

Получить паспорт у Виты – не то же самое, что воспользоваться им.

Ты все еще не доверяешь ему. Не полностью.

Нет, дело не в этом.

Дело в том, что я не доверяю себе. Неро говорит, что мне не нужно меняться, но я уже начала.

Я уже не та девушка, которую он встретил в Даркуотер-Холлоу. А женщина, которой я становлюсь? Я не совсем понимаю, кто она и на что способна, и это пугает меня до смерти.

Смогу ли я узнать себя через год? Или я потеряю себя, как моя мама потеряла себя на алтаре своей любви к моему отцу?

У нее никогда не было ни запасного плана, ни выхода.

Но я могу. На всякий случай.

Когда мы заходим в дом, чтобы приготовить ужин, чувство вины все еще не покидает меня, но я успел упаковать его в толстую картонную коробку и засунуть глубоко на чердак своего сознания.

Неро достает говядину, помидоры, лук и чеснок, и мы начинаем готовить соус для ригатони, которые лежат на столе.

Такое ощущение, что мы снова в Даркуотер-Холлоу.

Мы стоим бок о бок, нарезая овощи, и я переношусь прямо в тот момент, когда несколько месяцев назад он поцеловал меня на моей кухне.

Улыбка растягивает мои губы. Мое тело зажглось, как распределительный щит, прежде чем я опомнилась и положила этому конец. – Ты помнишь наш первый поцелуй?

Он толкает меня бедром.

– С полной ясностью. Твое потрясенное выражение лица впечаталось в мою память, – говорит он со смехом. – Я думал, что ты просто прикидываешься недотрогой, пока ты не заявила, что съезжаешь.

Я фыркнула от смеха. – Я не могла поверить в твою дерзость.

– Не лги. Часть тебя наслаждалась этим.

Я пихаю его локтем в ребра. – Может быть, очень маленькая часть.

Он хмыкает в насмешку над болью и улыбается, озаряя все лицо.

У меня перехватывает дыхание. Он чертовски красив.

Я кладу нож и встаю на цыпочки, чтобы поцеловать его. Просто потому, что мне этого хочется. Просто потому, что перед ним невозможно устоять.

Он наклоняется и целует меня в ответ, проникая языком в мой рот. В моей груди поднимается жар. Когда я отрываюсь от него, у меня перехватывает дыхание.

Я прижимаю ладонь к стойке. – Ладно, я должна спросить. О чем, черт возьми, ты думал, когда разжигал этот костер?

Его брови удивленно изгибаются. – Теперь мы можем шутить на эту тему?

Я вздыхаю. – Думаю, прошло уже достаточно времени. Я могу с этим справиться.

Он прикусывает уголок рта.

– Ты уходила. Мне нужно было заставить тебя остаться. Но, по правде говоря, это была большая ошибка с моей стороны.

– Ну, да.

– Я имею в виду, что не собирался, чтобы она разрушила всю твою гостиную. Я не думал, что это распространится по твоим книгам, как лесной пожар. А когда ты сказала, что у тебя нет страховки на дом, я впал в полную панику. Вот так мне и пришла в голову идея фальшивых свиданий. Мне нужно было как-то объяснить, почему я все исправляю, не показывая, что я делаю это из чувства вины.

Я качаю головой. – Ты смешон.

Он поджег мой дом, чтобы удержать меня рядом с собой. Что за безумец так поступает?

Впервые эта мысль не вызывает у меня ярости.

Наоборот. Это просто… я имею в виду, это как-то… забавно? И мило?

Мои глаза широко раскрываются. Боже мой, я что, серьезно?

Сбросив помидоры в кастрюлю, я подхожу к холодильнику и наливаю себе стакан воды.

Неужели я только что оправдывала поступок Неро? Одно дело – простить его, но сопереживать тому, почему он это сделал?

Что дальше? Я буду оправдывать убийство?

И тут меня осеняет. Я уже оправдываю.

Неро – убийца, это факт, но я вижу его не таким. Этот ярлык кажется мне не более чем примечанием к его личности. Неважно, что именно.

Меня пробирает дрожь. Кто же эта женщина?

После ужина мы готовим глинтвейн и выходим на улицу, чтобы посидеть у камина. Потрескивающее пламя лижет ночное небо, пока я делаю несколько глотков.

Я замечаю, что Неро принес с собой книгу – «Божественную комедию». Я сам пролистала ее несколько дней назад, но нашла ее практически непонятной.

– Ты принес ее из дома?

Он кивает. – Я видел, как ты ее рассматривала. Это одна из моих любимых книг.

Мои щеки покрывает жар. – Здесь я признаюсь, что мне было очень тяжело?

Он усмехается.

– Не только тебе. Мне потребовались годы, чтобы по-настоящему понять ее. Я читал множество переводов, а также итальянский оригинал. Могу я прочитать тебе несколько?

– Конечно.

Он открывает книгу на указанной странице и начинает читать, делая паузы, чтобы объяснить непонятные места.

Данте и его проводник Вергилий входят во внешнее кольцо седьмого круга ада, где наказывают грешников, совершивших насилие над другими. Эта область представляет собой кипящую реку крови. Убийцы, тираны и другие люди, проявившие насилие по отношению к другим людям, погружаются в реку на разную глубину, которая зависит от тяжести их поступков и грехов. Кентавры патрулируют берега реки, пуская стрелы в тех проклятых, кто пытается избежать наказания.

Это жуткая картина.

Интересно, почему Неро так много изучал эту книгу? Это история искупления Данте, и, возможно, именно это привлекает в ней Неро. Данте хотел быть искупленным, а Неро принял тьму, которая живет в нем. Он принял ее как часть своей сущности.

Представляет ли он себя одним из грешников, стоящих в этой реке, кипящей в густой крови, из которой нет выхода?

От этого образа меня бросает в дрожь. Если он думает, что именно это его ждет, и все же продолжает жить той жизнью, которую выбрал, то он гораздо храбрее меня.

Я восхищаюсь тем, как он принимает последствия своих решений, отказываясь прятаться от них, какими бы суровыми они ни были. Именно так он поступил, решив вернуться в Нью-Йорк вместе со мной, не так ли?

Он закрывает книгу и бросает ее на стул рядом со скамейкой, на которой мы сидим. – На сегодня достаточно. Я усыпил тебя?

– Как ты мог? Это было захватывающе. И немного тревожно.

– Не могу понять, ты прикидываешься умником или просто искренне занудствуешь.

– Эй, здесь есть зануда, но это точно не я. Я не тот, кто объясняет «Божественную комедию» ничего не понимающей супруге..

Я делаю глоток своего глинтвейна и бросаю на него косой взгляд. – Кто-нибудь еще знает, насколько ты начитан?

Трудно сказать, когда горит огонь, но я клянусь, что он краснеет. – Если ты спрашиваешь, пытался ли я объяснить «Божественную комедию» кому-нибудь до тебя, то ответ будет отрицательным.

– В мафии есть книжные клубы? Может, тебе стоит открыть один?

– Черт, одна мысль об этом… – Он фыркнул. – Представляешь, я говорю Алессио, что хотел бы, чтобы мы встречались раз в неделю и обсуждали «Ромео и Джульетту»?

Я сдерживаю ухмылку. – Бросить его в глубокий тупик, да? Как насчет того, чтобы начать с чего-нибудь попроще, например, с «Анны из Зеленых Фронтонов»?

Его грудь вибрирует от смеха. – Это, черт возьми, идеально. Я когда-нибудь говорил тебе, что, по-моему, он хочет жить на ферме? У него есть ферма в игре Sims, в которую он играет.

– Боже мой, Неро, а что, если ему просто нужно вдохновение, чтобы пойти на это? Дай ему эту чертову книгу!

Я смеюсь.

Неро опускает кружку на землю и прячет лицо в ладонях, все его тело трясется. Я никогда не видела, чтобы он так сильно смеялся.

Нам обоим требуется несколько минут, чтобы успокоиться и посмотреть друг на друга, не впадая в очередной приступ.

Его темные глаза сверкают, и он тянет меня к себе на колени, заставляя облокотиться на его бедра. – Ладно, хватит. Я привел тебя сюда не для того, чтобы ты издевалась надо мной из-за моих привычек к чтению.

Я обхватываю его за шею и криво улыбаюсь. – Тогда зачем ты привел меня сюда?

Он обхватывает рукой мою шею и прижимается губами к моим.

В этот момент все кажется таким прекрасным. Жар от костра, жар от его рта и то, как легко мое тело тает в его руках.

Его язык еще долго бьется о мой. Он жаждет, но не спешит, как будто знает, что находится именно там, где должен быть. Он просовывает руки под слои одежды и обхватывает ими мою обнаженную грудную клетку, кончиками пальцев касаясь нижней части груди.

По всему телу пробегают мурашки. Как так получилось, что одного его легкого прикосновения достаточно, чтобы поднять меня с нуля до ста? Возможно, дело в том, что он никогда не пытается навязать удовольствие. Он не торопится и уговаривает. Он точно знает, как уловить каждую мою дрожь, вздох и стон. Иногда кажется, что он даже читает мои мысли. И это заставляет меня задуматься, не чувствует ли он то, что я все еще скрываю от него.

Схватив его массивные плечи, я целую его крепче, возвращая себя в настоящее. Я не хочу быть нигде, кроме как здесь и сейчас, в этот момент.

Он поднимает руки выше и прижимается к моей груди. Он резко вдыхает воздух через нос и издает небольшой стон в глубине горла. Этот звук так сексуален, и я придвигаюсь ближе, чтобы прижать наши бедра друг к другу, ища трения, которого жаждет моя киска.

Он твердый как камень. Джинсы, в которые мы оба одеты, сильно мешают, но это не мешает мне изо всех сил тереться о его член.

Неро издает разочарованный звук и вытаскивает руки из моей рубашки. Он расстегивает пуговицу и ширинку моих джинсов и пытается просунуть руку внутрь, но угол, под которым я сижу, не дает ему особого доступа.

– Черт, – ворчит он. – Как сильно тебе нравятся эти джинсы?

– Хм? – Я ошарашенно смотрю на него. – А что?

Раздается сильный рывок и резкий звук разрыва.

– О. На самом деле очень.

– Я куплю тебе новую пару. – Он ухмыляется и засовывает руку в мои трусики. – Вот ты где.

Мои легкие опустошаются, когда он проводит пальцами по моей щели. – Ты мог бы просто привести нас внутрь, знаешь ли.

– И пропустить вид того, как ты разрываешься для меня под всеми этими звездами?

Он смотрит вверх.

Я слежу за его взглядом. Он прав. Небо полно мерцающих огней. Все эти миры и галактики наблюдают за тем, что этот мужчина делает со мной без всякого осуждения.

Дрожащий вздох вырывается из моей груди, когда его прикосновения становятся все более твердыми. Он погружает пальцы внутрь меня, а затем вытаскивает их и начинает массировать мой клитор.

Я возбуждена так сильно, что это не займет много времени. С каждым движением я все ближе и ближе к этому блаженному краю. Я запускаю пальцы в его волосы и смотрю ему в глаза, пока он доводит мое тело до исступления.

Огонь, пылающий во мне, отражается в его взгляде.

– Ты чертовски великолепна, – пробормотал он. – Мне нравится, как ты мокрая для меня.

Моя голова откидывается в сторону, когда он усиливает давление и заставляет меня стонать. Когда он снова вводит в меня пальцы, я так возбуждаюсь, что начинаю трахать их, как будто это его член.

Похоть темнеет в его глазах. – Тебе нужно что-то еще, детка? Что-то побольше для этой голодной киски?

– Да, – стону я, испытывая сильнейший стыд.

Я тянусь между нами, расстегиваю его джинсы и просовываю руку внутрь его боксеров. Моя ладонь обхватывает его шелковистый стержень, но я не могу вытащить его.

– Держись крепче, – приказывает он, поднимая бедра со скамьи, на которой я все еще сижу, и свободной рукой стягивая джинсы на заднице.

– Не хочешь, чтобы я попыталась порвать твои?

– Я бы с удовольствием посмотрел, как ты пытаешься, – говорит он низким голосом, вытаскивая свой член.

Смотреть, как его татуированная рука обхватывает его ствол, настолько эротично, что у меня перехватывает дыхание. Он разрывает мои джинсы по шву, полностью обнажая мои промокшие трусики.

А потом рвет и их.

Ухмылка. – Запрыгивай.

Я сажусь на его бедра, выравниваю нас и опускаюсь на него. Как только он полностью входит в меня, по всему телу пробегает дрожь от восхитительного растяжения. Я хватаюсь за его рубашку и кручу бедрами, подыскивая угол, под которым мне хорошо.

Его руки хватают меня за задницу.

– Ну как? – спрашивает он, его голос напряжен.

– Хорошо, – пыхчу я, моя киска трепещет, а мысли кружатся в голове. – Очень хорошо.

Он начинает трахать меня снизу, встречая мои толчки своими. Его стоны смешиваются с моими стонами в холодном ночном воздухе, заставляя меня на мгновение задуматься, не услышат ли нас соседи.

Но потом он меняет угол наклона, и я решаю, что мне все равно. Ничто из того, что кажется таким идеальным, не может быть неправильным.

Он ускоряет толчки, откидывает голову назад, не сводя с меня взгляда, скрытого капюшоном. – Черт, детка. Я схожу с ума из-за тебя.

Я впиваюсь пальцами в его шею, ища хоть что-то, что могло бы удержать меня на Земле, пока я развязываю себе руки. Я закрываю глаза от нахлынувшего на меня удовольствия.

Неро хрипит и входит в меня еще два раза, его руки впиваются в мои бедра, пока он изливается внутрь меня.

Когда мне удается снова открыть глаза, я вижу, что он смотрит на меня, его грудь вздымается и опускается от резких вдохов. Он притягивает меня к себе и прижимается губами к раковине моего уха. Его руки скользят по моей спине, поглаживая ее успокаивающими движениями.

Что-то в воздухе меняется.

Кажется, он хочет сказать это снова. Эти три волшебных слова.

Скажу ли я их в ответ? Смогу ли?

Я впиваюсь зубами в нижнюю губу. Внутри меня что-то так запуталось, что я не могу разобраться. В тот момент, когда я произнесу эти слова, обратного пути уже не будет. Мое превращение будет завершено, и я стану кем-то новым.

Женщиной, которая любит убийцу. Женщиной, которая добровольно вышла замуж за убийцу.

Смогу ли я смириться с тем, что я – она?

Тишина затягивается. Она затягивается, когда Неро выходит из меня и несет в дом. Он раздевает меня, моет и ложится со мной в постель.

Я прижимаюсь к его груди и наслаждаюсь его теплом.

Я разберусь с этим. Мне просто нужно еще немного времени.

У Неро звонит телефон. Имя, которое он читает на экране, заставляет его нахмурить брови. Он берет трубку. – Алло?

Я сажусь, прижимая одеяло к груди. Это Максим? Нужно ли нам спешить обратно в Нью-Йорк?

Мысль о том, что Неро встретится с паханом, пробирает меня до костей. Он будет идти по вражеской территории. Что, если пахан сделает с ним что-нибудь, как только получит нужную информацию?

Паника сжимает мои внутренности, когда меня осеняет понимание. На кону снова будет стоять жизнь Неро. Думал ли я об этом, когда уговаривал его пойти на это? Или я думала только о себе?

Неро проводит пальцами по волосам.

– Когда?

– Мы в двух часах езды от города.

Он смотрит на меня.

– Завтра? Да, мы можем успеть, просто я не уверен… Дай мне поговорить с ней. Хорошо. Спасибо.

Он кладет трубку и бросает телефон на тумбочку.

– Кто это был?

– Клео.

Я облегченно вздохнула. – Я думала, это Максим.

Он почесал подбородок. – Завтра они устраивают поминки по Сандро.

– Поминки?

– Скорее, праздник жизни, я думаю. Они хотят помянуть его вместе с ребятами. Клео спросила, не хотим ли мы прийти, но я не был уверен, что ты…

– Я хочу. – Конечно, хочу. Сандро спас мне жизнь. – Где это?

– В Нью-Йорке.

Неро вздыхает.

– А Максим не узнает, что мы поехали к Рафу?

– Это не в его доме. Они арендовали для этого любимый бар Сандро. Даже если Максим следит за нами, никто не подумает дважды о том, что я пришёл на вечеринку в честь человека, которого заставили уйти вместе со мной. Там будет много людей.

Я протягиваю руку и сжимаю руку Неро. – Тогда пойдем.

ГЛАВА 30

НЕРО

На следующее утро мы с Блейк отправляемся в путь через несколько часов после завтрака.

По дороге Блейк просит меня рассказать ей побольше о Сандро. Кем он был в Нью-Йорке и чем занимался. Чем он был известен. Какие у него были друзья.

Я удивляюсь своим почти энциклопедическим знаниям о нем. Думаю, мы много разговаривали в те первые месяцы в Даркуотер-Холлоу. Мы многое узнали друг о друге.

– Как ты вообще с ним познакомился? – спросила Блейк после того, как я целый час рассказывала ей всевозможные истории о нем.

– Мы с Рафом нашли Сандро за рулем во время нелегальных уличных гонок, когда он был еще четырнадцатилетним подростком. – Я хихикаю. – Он был за рулем одной из самых дерьмовых машин, но все равно выиграл. Парень, занявший второе место, в тот вечер разинул рот и заявил, что сделает все, чтобы Сандро больше никогда не появлялся там. Но прежде чем все это успело закончиться, я просто схватил Сандро и сказал, что у меня есть для него работа. Такая, где его не убьют за хорошее вождение и где он сможет за несколько лет заработать достаточно, чтобы купить любую машину, какую захочет. Он только ухмыльнулся и сказал: «Запишите меня, босс».

– После этого он пошел бы за вами куда угодно, да?

Я делаю глубокий вдох, эмоции захлестывают меня. – Я не ожидал, что он согласится уехать со мной. Не то чтобы Раф просил, если честно, но Сандро не стал делать из мухи слона. Он сел на борт и довез меня до самого Миссури, и все это время был чертовски весел.

Блейк фыркает. Когда я оглядываюсь, она вытирает глаза.

– Нам не нужно продолжать говорить о нем, если ты не хочешь, – мягко говорю я.

– Нет, я рада, что мы говорим. Мне кажется, что в разгар всего, что произошло сразу после его смерти, у меня не было возможности пережить его смерть.

Она одаривает меня водянистой улыбкой, и это меня просто убивает. – Надеюсь, он закончил свою жизнь в хорошем месте.

Я проглатываю комок в горле и поворачиваюсь лицом к дороге. – Да. Я тоже.

Вечеринка проходит в баре. Я проезжаю мимо входной двери и неоновой вывески, которая висит над ней, и объезжаю ее, чтобы припарковаться сзади.

Место оформлено в венецианской тематике. Мы с Блейк заходим через заднюю дверь и идем по коридору, который напоминает канал. Плитка на полу цвета воды, а на стенах нарисованы гондолы на фоне венецианских домов.

Это весело и непритязательно. Сандро предпочитал такие места шикарным ресторанам, в которые часто возил нас с Рафом.

Когда мы входим в главный зал, головы поворачиваются в нашу сторону. Сначала одна, потом две, затем все остальные. Проходит несколько секунд, но вскоре все разговоры стихают.

Я крепче сжимаю руку Блейк, вглядываясь в лица мужчин, которые раньше называли меня боссом.

Некоторые из них встречают мой взгляд и даже ухмыляются, но другие смотрят себе под ноги, словно боятся увидеть, что со мной стало. Забавно. Я все еще выгляжу так же – по крайней мере, мне так кажется, – но иногда то, как нас воспринимают, не имеет ничего общего с нашей внешностью.

В воздухе витает подтекст.

Падший бог ходит среди нас.

Толпа расступается перед Рафом. Он идет ко мне размеренным шагом, Клео – в нескольких шагах позади него. Тишина почти абсолютная, нарушаемая лишь шарканьем ног по истертому кафельному полу. Раф останавливается передо мной. Его выражение лица ничего не выдает, но его глаза говорят со мной, как всегда.

Сейчас они говорят, что я хотел бы, чтобы все было по-другому.

Я пожимаю плечами – небольшое движение, которое заметит только он. Это то, что есть.

Он протягивает мне руку. – Рад, что вы добрались.

Наше рукопожатие снимает напряжение в комнате. Люди здесь знают, что должны последовать примеру дона, поэтому снова начинается болтовня, а официант, который застыл на месте с тех пор, как мы с Блейк вошли, начинает наполнять бокалы красным вином.

Клео подходит ко мне и крепко обнимает, а затем поворачивается к Блейк и делает то же самое с ней. Когда она отстраняется, то смотрит на лицо Блейк с легким беспокойством. – Могу я предложить тебе выпить?

Глаза Блейк находят мои. Я слегка киваю. Вероятно, Клео все еще переживает из-за того, как она поприветствовала Блейк при их первой встрече, и хочет сгладить ситуацию.

Они направляются к бару, а Раф подходит и встает рядом со мной, его глаза следят за Блейк и его женой.

– Ты выбрал это место потому, что оно нравилось Сандро, или потому, что твоей жене наконец-то удалось вычеркнуть ноль из твоей чистой стоимости? – спрашиваю я.

– Она бросила эту тактику, чтобы досадить мне, после того как я сказал ей, что все, что она делает, – это мотивирует меня зарабатывать больше денег, чтобы она их тратила.

Я хихикаю. – Хорошо сыграно.

Мимо женщин проходит официант с тарелкой закусок. Клео оживленно поворачивается, указывая на что-то на блюде, и одновременно обращается к Блейк. Я наблюдаю, как рыжая берет салфетку и выкладывает на нее жареные сырные шарики. Мои губы подрагивают.

– Как дела с твоей женой? – спрашивает Раф. – Кажется, она больше не ненавидит тебя.

– Да, у нас есть прогресс. Я просто хочу, чтобы она была счастлива здесь.

– А она счастлива?

Я на мгновение задумался. – Честно? Не знаю.

То короткое время, что мы провели на берегу, было замечательным, но я убежден, что ее все еще что-то тяготит. Я просто понятия не имею, что именно.

– Ты возвращаешься сюда уже несколько недель и говоришь, что до сих пор не покорил ее? Это не тот Неро Де Лука, которого я помню. У тебя никогда не было проблем с тем, чтобы сделать женщин счастливыми.

– Она другая. Сложная. Я никогда не могу понять ее до конца.

Раф касается моего плеча. – Давай присядем.

Мы проходим в тихий угол комнаты и садимся за один из пустых столов. Деревянный стул скрипит под моим весом.

Появляется еще один официант с бутылкой красного и наполняет наши бокалы. Когда он уходит, я вздыхаю.

– Так тебе пришлось получить разрешение Джино, чтобы пригласить меня сюда?

По выражению лица Рафа пробегает тень. – Мы поговорили.

– Он дал тебе полную информацию обо мне? – спрашиваю я, гадая, ввел ли Джино наконец Рафа в курс своего плана по убийству Пахана.

– Он ничего особенного не сказал.

Видимо, нет.

– Как он с тобой обращается? Он сказал, что ты работаешь с Алессио.

Я пожимаю плечами. – Алессио не так уж плох. Совершенно чертовски сумасшедший и заноза в заднице, но, кажется, он мне нравится. Он из тех, кого ты точно захочешь видеть на своей стороне в драке в баре.

Раф отпивает глоток вина. – Ты и с Козимо дружишь?

Я смотрю на него. – Похоже, ты немного ревнуешь.

Раф бросает на меня мрачный взгляд, но я понимаю, что права. Он тоже скучает по мне. Может быть, после того как я помогу выгнать Братву из нашего города, мы наконец-то сможем проводить время вместе, как раньше.

Ностальгическое чувство прошлой ночи снова проникает в мою грудь.

Я прочищаю горло. – Отвечая на твой гребаный вопрос, конечно же, нет. Боже, этот парень такой самовлюбленный мудак. Передай Фаби мои соболезнования. Не могу поверить, что твой ангел-сестра через несколько месяцев выйдет замуж за этого заносчивого урода.

– Ему лучше знать, как относиться к ней, кроме как с уважением, – хмуро говорит Раф. – А у тебя искаженное представление о нем. Ты всегда что-то имел против него.

– Не всегда. Как раз после того случая, когда он украл мое гребаное вино. Помнишь? Целый ящик, который я лично заказал у того производителя в Тоскане.

Раф ухмыляется. – О да.

– Оно стояло там, ждало меня в Velluto, а он увидел его в погребе и потребовал, чтобы Таннер продал его ему. Такой поступок показывает характер человека. У этого парня его нет.

– Я помню, как ты заставил Сандро отвезти тебя к Ферраро в полночь, чтобы ты мог противостоять Козимо, – говорит Раф с легкой усмешкой.

– А этот урод даже не соизволил со мной поговорить. – Я откидываюсь в кресле. – Знаешь, я думаю, что Сандро на самом деле привел меня сюда после этого, чтобы я мог выпить бокал и успокоиться. Есть много парней, которые просто хотели бы избавиться от своего разъяренного босса как можно скорее, но Сандро никогда не боялся моего гнева.

Раф кивает, его взгляд устремлен на свой бокал. – Он мало чего боялся.

У меня в груди все сжалось. Нет, не боялся. Он даже не боялся смерти, потому что ему бы ни за что не пришло в голову отдать Блейк ключи от машины, если бы он был охвачен страхом.

– Я убил тех, кто его поймал, но этого недостаточно.

Выражение лица Рафа темнеет. – На прошлой неделе мы поймали двух Железных Хищников, которые вынюхивали информацию на одном из наших складов в Олбани.

– В самом деле? Господи. Не могу поверить, что они настолько глупы, чтобы проникнуть на нашу территорию.

– Мы их предупредили. Сказали им, что ты один из наших и что, если они будут преследовать тебя, это будет означать преследование и Мессеро, и Ферраро.

– Сомневаюсь, что Джино пошевелил бы пальцем, если бы дело дошло до этого.

– Да, но учитывая, что мы с ним скоро станем семьей, у него не будет выбора.

– Думаешь, нам стоит о них беспокоиться?

– Нет. Я сомневаюсь, что мы увидим их здесь снова, но я бы был осторожен в путешествиях. Если только ты не хочешь, чтобы я связался с их президентом и посмотрел, сможем ли мы прийти к взаимопониманию. Но учитывая, скольких их парней ты убил… – Он усмехнулся. – Это не будет просто.

Я провожу ладонью по подбородку. – Да, я знаю.

Если Раф справится, это будет означать, что Блейк сможет покинуть штат. Она сможет поехать к подруге в Калифорнию. Может быть, это то, что ей нужно.

А что, если ей там так понравится, что она решит никогда не возвращаться?

Я кручу ножку своего бокала для вина. – Ты когда-нибудь чувствовал себя неправым из-за того, что мы делаем?

Раф пожимает плечами. – Я думаю, что неправильно и правильно – это произвольные человеческие конструкции. То, что мы делаем, – это выживание. Если мы остановимся, мы умрем. Мне это всегда было ясно.

– Я тоже.

Но никто никогда не заставлял меня сомневаться в этом так, как Блейк. И я боюсь, что она все еще думает, что не сможет процветать в этом мире. Как будто ее недостаточно. Может, в этом причина сомнений, которые я иногда вижу в ее глазах?

Втянув ее в эту историю с Максимом, я создал неправильный прецедент. Это заставило ее думать, что она должна быть активным игроком в игре. А это совсем не так. Раф никогда бы не позволил Клео ввязаться во что-то подобное, так о чем, черт возьми, я думал?

Моя челюсть сжимается. Я должен лучше защищать ее от темных сторон этой жизни. В них должен ориентироваться я, а не она.

В толпе появляются опоздавшие, привлекая мое внимание.

Раф встает. – Это должны быть все.

Он смотрит на меня. – Не хочешь сказать пару слов?

Я прочищаю горло и поднимаюсь на ноги. – Да.

В углу есть небольшая сцена, где обычно играет живая группа. Сегодня там только микрофон на стойке.

Я поднимаюсь на сцену. Мне трудно собраться с мыслями, поэтому я закрываю глаза.

Так много вещей я мог бы сказать. Столько историй я мог бы рассказать.

Ему было всего двадцать два года. Какую жизнь он мог бы прожить, если бы у него было больше времени?

Кто-то стучит вилкой о стакан. Проходит несколько секунд, и в комнате становится тихо.

Я смотрю на собравшихся людей. Его коллеги. Его друзья. Его семья. Не по крови, а по чему-то более значимому. По их собственному выбору.

– Сандро был хорошим парнем. Он всегда сердился на меня за то, что я называл его ребенком. Все вы знали его как водителя Рафа, но я узнал его как кого-то другого. Сэм Уилкинс. Предприниматель. Эксперт по строительству. Заноза в заднице, иногда.

На это раздается несколько смешков.

– И очень дорогой друг. – Я делаю паузу, скользя взглядом по слушателям. – Вы все знали Сандро, но я хочу рассказать вам немного о Сэме. Вы знаете, что с нами произошло. Сандро достался короткий конец палки, и ему сказали убираться отсюда вместе со мной. Парень даже глазом не моргнул. Мы же не на день-два уезжали, это должно было быть навсегда. Я знаю, что я хорошая компания, но я не настолько хорош.

Толпа разразилась смехом.

– В общем, мы добрались до места под названием «Даркуотер-Холлоу». – Я почесываю бок рта большим пальцем. – Честно говоря, я понятия не имел, что мы там будем делать. Я был расстроен, зол и просто потерян.

Я нахожу Блейк. Она стоит рядом с Клео, и, судя по выражению ее лица, я могу сказать, что мои слова застали ее врасплох. Она понятия не имеет, как мрачно все было вначале. Только Сандро знал.

– Это была идея Сандро – купить небольшой строительный бизнес. Пока я внутренне бился и кричал о том, что меня заставили вступить в новую жизнь, Сандро не стал тратить на это время. Он был практичным парнем. Он взялся за работу, и он был чертовски умен. Мы развернули этот бизнес за несколько месяцев, и со стороны могло показаться, что я возглавляю его, но это не так. Это все он. Он вырос и стал самим собой. Он стал мужчиной. И он стал тем, на кого я равнялся.

Кто-то в толпе фыркнул.

– Когда мы только уехали, у меня в голове была мысль, что мне придется нести за него ответственность, но я ошибался. Он не нуждался во мне. Это я нуждался в нем, особенно в те первые дни. Всякий раз, когда я становился слишком тихим, слишком глубоко погруженным в свои мысли, Сандро вытаскивал меня оттуда. Рассказывал плохую шутку. Делал замечание о дерьмовом водителе. Рассказывал о вирусном видео, которое он видел. Тогда меня это раздражало. Почему, черт возьми, он не мог просто дать мне спокойно подумать? Но теперь я понимаю, что он делал. Он мог сказать, что мне тяжело, и вместо того, чтобы бросить меня на произвол судьбы, он заботился обо мне настолько, что пытался помочь мне. Черт. Я бы сделал все, чтобы он вошел в дверь прямо сейчас с этой мальчишеской ухмылкой на лице.

Я делаю глоток своего напитка, давая себе несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями.

– Я знаю, что это должно быть празднование его жизни, и мы отпразднуем это сразу после того, как я перестану заставлять вас всех плакать, но есть еще одна вещь, которую я должна сказать. – Я прочистил горло. – В этих краях мы не часто разбрасываемся ярлыком «герой». Мы знаем, кто мы такие, и знаем, что делаем. Но я хочу сделать исключение для Сандро, потому что…

Мое горло чертовски сжалось.

Блейк смотрит на меня с другого конца комнаты, по ее щекам текут беззвучные слезы. Я не уверен, что смог бы пройти через это, если бы ее не было здесь.

Я облизываю губы. – Сандро использовал свои последние мгновения, чтобы спасти жизнь моей жене. И я всегда буду благодарен ему за это.

Лица поворачиваются к Блейк. В комнате нет ни одного сухого глаза.

Клео успокаивающе кладет руку ей на спину. Губы Блейк слегка подрагивают, когда она дарит мне грустную улыбку.

Я поднимаю свой бокал. – За Сандро и за Сэма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю