Текст книги "Тень Луны, Море Теней (ЛП)"
Автор книги: Фуюми Оно
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)
Глава 21
Они покинули дом Такки уже после полудня.
Путешествие в Касай оказалось неожиданно приятным. Поначалу, Йоко начинала трястись от страха каждый раз, когда они встречали кого-нибудь, но, возможно потому, что Такки покрасила её волосы отваром из травяных корней, никто не разглядывал её с подозрением. Постепенно она к этому привыкла, и ей стало нравиться встречать людей в дороге.
Хоть эта страна и выглядела похожей на древний Китай, люди, живущие здесь, были очень разные. Их лица, в общих чертах были Азиатского типа, но цвет их волос и глаз мог быть каким только захочешь. Цвет кожи попадался от белого Европейского до чёрного Африканского. Глаза могли быть любого цвета, от чёрного до синего как море. Волосы, казалось, были самых невообразимых оттенков, таких как лиловые или голубо-белые. В некоторых удивительных случаях они вообще были двухцветные, словно специально выкрашенные.
Поначалу, всё это показалось ей очень странным, но она довольно быстро к этому привыкла. И как только это произошло, она пришла к выводу, что такое разнообразие ей по душе. В тоже время ей не удалось повстречать никого с такими же чисто золотыми волосами как у Кейки.
Одевались они также в старинном Китайском стиле. Мужчины носили тунику поверх коротких штанов. Основу женского одеяния составляла длинная юбка. То тут, то там она замечала группу, одетую в «Восточном стиле», хоть она и не могла определить из какой страны и какой эры. Согласно Такки, это были странствующие менестрели.
Для Йоко было большим облегчением просто идти. Она во всём следовала за Такки, от добычи пропитания до поиска ночлега. У Йоко не было денег, поэтому за всё платила Такки.
– Мне так жаль, что я ничем не могу помочь, – сказала она, когда они шли по дороге.
Такки сердечно засмеялась.
– Я просто издавна люблю повсюду совать свой нос. Тебе не о чем беспокоиться.
– Я ничего не могу дать вам взамен.
– Вовсе нет. Я уже давным-давно не видела свою маму. Благодаря тебе теперь у меня есть хорошая причина её проведать.
Было отрадно слышать её добрые слова.
– Такки-сан, вы уехали в Госо, когда вышли замуж?
– Нет, там я получила свой надел.
– Надел?
Такки кивнула.
– Когда ты становишься взрослым, тебе выдают земельный участок, чтобы встать на ноги. Мой участок оказался в Госо. Это и есть надел.
– Все получают землю, когда становятся взрослыми?
– Да, все. Мой муж это старик, живущий по соседству. Мы расстались, когда умер наш ребёнок.
Йоко уставилась на весёлое лицо Такки. Теперь, когда она упомянула об этом, она уже упоминала об умершем ребёнке. Йоко сказала:
– Мне… очень жаль.
– Не переживай об этом. Я не была создана быть матерью. Девочка, которой нас благословили после столь долгого времени, она умерла по моей вине.
– Вы же не имеете в виду…
– Дети приходят к нам с небес. Поэтому то, что небеса забрали её обратно, от меня не зависело. Но поскольку люди такие, как есть, очевидно, это было неотвратимо. Только ребёнка, конечно, жалко.
Йоко понятия не имела, что ответить, но смогла нерешительно улыбнуться. Такки выглядела немного грустной и одинокой.
– Представляю, как переживает сейчас за тебя твоя мама. Чем быстрее ты попадешь домой, тем лучше, не так ли?
– Да, – кивнула Йоко. – Но возможно ли это? Когда я была в Хайро, одна из старейшин сказала, что нет.
– Ну, если уж ты сюда как-то попала, значит должна быть и дорога обратно.
Йоко снова кивнула. Беззаботная улыбка на её устах излучала глубокое счастье.
– Конечно. Ах, вот мы где.
На развилке трёх дорог, одна из них уходила налево. На каждом перекрестке вдоль дороги всегда находился маленький каменный указатель, на котором были вырезаны расстояние и направление. Расстояние измерялось в единицах «ри». На этом указателе был указан «Сей» в качестве направления и расстояние в «5 ри».
Согласно тому, что она помнила из учебника по Японской истории, японское «ри» равнялось двум с половиной милям. Здешнее «ри» было куда короче, всего несколько сотен ярдов. Так что, 5 ри было совсем не так много.
Местность была довольно обыкновенная, но тишина и покой были очень приятными. Скалистые горы возвышались над простирающейся равниной. Вдалеке она едва могла различить горы, покрытые облаками, но ни одна из них не была покрыта снегом. Небо стояло низко над землёй.
Казалось, что здесь весна наступила на месяц раньше, чем в Токио. То тут, то там вдоль насыпей на рисовых плантациях, распускались цветы. Некоторые Йоко узнала, некоторые были для неё внове.
То тут, то там среди полей жались друг к другу несколько маленьких домов. Это были деревни, сказала ей Такки, для тех, кто обрабатывает землю. Немного далее они повстречали поселение побольше, окружённое высокой стеной. Это было местечко. В нём жили люди из окрестностей во время зимы.
– Значит, люди живут зимой в другом месте, в отличие от остального времени года?
– Есть некоторые чудаки, которые живут в деревнях и зимой, но у остальных из нас есть дела получше, чем зимовать в поле. В местечках намного удобнее. И безопаснее.
– Эти стены и в самом деле толстые. Это защита от йома, верно?
– Йома на местечко так просто не набрасываются. По большей части это на время войны или против диких животных.
– Диких животных?
– Волки и медведи. Также могут объявиться пантера или тигр, хоть их обычно и не встретишь в этих местах. Зимой, когда добычу найти трудно, они приходят в людные места.
– А как люди находят жильё на время зимы? Берут на съём?
– Когда ты становишься взрослым, тебе также дают дом. Большинство тут же его продают, хотя некоторые сдают его жителям местечка, на время проживания в деревне. Те, которые продают, потом снимают жильё зимой. Так это обычно делается.
– А-а.
Города охранялись высокими крепостными укреплениями. Из города был только один вход и выход, через охраняемые ворота. На воротах стояла стража, и они проверяли каждого, кто входил или выходил.
Обычно стражники просто охраняли ворота, сказала Такки. Они особенно интересовались любой молодой женщиной с красными волосами среди путешественников, несомненно, в поисках кайкъяку, которая сбежала из Хайро.
За воротами дома плотно жались друг к другу. Магазины выстроились вдоль пересекающихся бульваров. Улицы были полны бродяг. Некоторые люди поставили палатки для жилья у основания внутренних стен.
– Если каждый здесь получает свой надел, почему им приходится жить в палатках?
Когда Йоко указала на палатки, Такки нахмурила брови.
– Это беженцы из Царства Кей. Бедняги. В эти дни в Кей царит большая смута. Беженцы, спасающиеся от йома и войн, собираются так вместе. Как только потеплеет, их число увеличится.
– Кажется, здесь тоже неспокойно.
– Верно. И не только в Кей. На севере, я слыхала, есть проблемы в Царстве Тай. Говорят, там ещё хуже.
Йоко только кивнула. Япония была сравнительно мирной страной. Здесь велись войны, да и ничего хорошего нельзя было сказать о правопорядках. Они ни на секунду не выпускали из виду свои вещи. К ней не раз приставали гнусные типы и грозного вида шайка попыталась её отбить. Но Такки выпустила по ним оживленную тираду ругательств и спасла её.
Беспорядки были, вероятно, причиной того, что никто не путешествовал ночью. Городские ворота тоже были закрыты. К заходу солнца путешественнику было необходимо успеть добраться до следующего местечка или города.
– Вы сказали, что путь из одного царства в другое занимает четыре месяца?
– Верно.
– А можно путешествовать не только пешком?
– Существуют лошади и повозка. Но это если ты богат. Такие как я не могут себе этого позволить, никогда в жизни.
По сравнению с её миром это был очень беден. Ни машин, ни горючего, ни электричества. Даже водопровода. Это не могло быть просто из-за отставания в развитии цивилизации. Насколько она поняла из их бесед, большей частью проблемы было отсутствие технологий разработки нефти или угля.
Она спросила Такки:
– А откуда вы так много знаете о других царствах? Вы когда-нибудь бывали в Кей или Тай?
– Конечно, нет, – рассмеялась Такки.
– Я никогда не выезжала за пределы Ко. Мы, крестьяне, не слишком-то путешествуем. Нам нужно обрабатывать поля. Можно узнать о том, что происходит в других царствах слушая, что рассказывают менестрели.
– Вы имеете в виду бродячих артистов и музыкантов?
– Да. Среди них есть такие, которые объездили весь мир. В своих представлениях они показывают, как пошли туда и видели одно, а потом пошли в другое место и видели другое. Истории всех городов и царств.
– Ух ты, – сказала Йоко. В её мире, в старые времена, люди смотрели сводки новостей в театре. Должно быть, это нечто вроде этого, подумала она.
В любом случае, было здорово иметь кого-то, кто мог ответить на любые её вопросы. Йоко ничего не знала об этом мире и сопутствующая незнанию тревога была пугающей. Но, имея под боком советчика, который мог постепенно объяснять возникающие время от времени обстоятельства, всё это было весьма увлекательно.
Вместе с Такки они завершили путешествие без происшествий. Мир, который показался ей сначала страшным и жестоким, превратился в предмет большого любопытства и интереса.
Каждую ночь её посещали странные видения, пробуждая в ней тоску по дому и заставляя грустить. Также, появлялась голубая обезьяна и усугубляла её состояние ещё больше. Но печаль была непродолжительной.
Как только они вставали на следующее утро и двигались дальше, всё становилось еще более увлекательным. Такки была так мила с ней, как она не могла и надеяться. Черпая силу с помощью камней, она могла идти без устали. И сознание того, что на ночь у них будет хороший ужин и приличная постель, делало всё это ещё более терпимым.
Было очень тяжело находиться так далеко от дома, но, по крайней мере, теперь у неё была заботливая опекунша. Ей не хватало слов, чтобы выразить свою благодарность за то, что она её повстречала.
Глава 22
Вскоре трёхдневное путешествие подошло к концу, который оказался несколько чересчур обыденным. На третий день высокие здания Касай, вздымающиеся над речной равниной, подсказали, что они, наконец, прибыли. Это было первое место, которое показалось Йоко настоящим городом.
– Да… он большой, – сказала Йоко, когда они прошли через ворота и смогли оглядеться вокруг.
Такки хихикнула.
– В этих местах, единственный город больше Касай это Таккъюу, столица округа.
Округ был ступенью выше префектуры. Йоко плохо понимала все эти сравнительные величины. Ей показалось, что Такки тоже плохо в этом разбирается. Когда она говорила о «правительстве», для неё это могло равносильно означать, что городской совет, что управление префектуры.
Внутри ворот, магазины, большие и малые, выстроились вдоль главной дороги. Они отличались от тех, которые попадались в местечках, в которых им довелось побывать прежде. Эти магазины были огромными и роскошными. Они напоминали Йоко Чайнатаун. В больших зданиях были вставлены очень впечатляющие стеклянные окна. Был еще ранний полдень, и улица была не слишком заполнена народом, но ей показалось, что ближе к вечеру здесь будет полно путешественников.
Теперь, раздумывая над своим решением поселиться в этом кипучем городе, её настроение несколько улучшилось. Неважно, где бы она решила осесть, даже в одном из местечек, ей не на что было бы пожаловаться. Но, само собой разумеется, что такое оживлённое место было куда лучше.
Такки свернула с главной дороги по направлению к улочкам с магазинами поменьше. Окрестности были слегка потрёпанного вида, но и здесь жизнь бурлила по-прежнему. Несколько доходных мест объединились, как средневековый проходной рынок под одной крышей. Такки направилась к самому элегантно выглядящему из них.
Это было трёхэтажное здание с ярко-зелёными колонами. Они прошли через внушительные входные двери в большой ресторан, занимающий весь первый этаж. Такки предоставила Йоко возможность полюбоваться на восхитительную обстановку, а сама бросилась к официанту, вышедшему им навстречу.
– Позови-ка мне сюда хозяйку, ладно? Скажи, дочка пришла её проведать. Понял?
Лицо мужчины расплылось в улыбке, и он мгновенно исчез из вида. Такки глянула ему вслед и посадила Йоко за ближайший столик.
– Ты подожди здесь. Давай, закажи себе что-нибудь. Всё очень вкусно.
– Вы в этом уверены? Этот ресторан был куда больше, чем те трактиры и харчевни, в которых они бывали до сих пор.
– Не волнуйся. Моя мама всё оплатит. Побалуй себя, всё что хочешь.
Несмотря на это, Йоко всё равно не могла понять меню. Почувствовав это, Такки засмеялась, подозвала официанта и заказала несколько блюд. Официант поклонился и ушёл. В то же время, из задней части ресторана вышла женщина достаточно старая, чтобы называться пожилой.
– Мама, – сказала Такки, вставая и улыбаясь. Пожилая женщина ответила ей весёлым выражением лица. Внимательно наблюдая за ними, Йоко с облегчением заметила, что она выглядит очень приятным человеком. С такой начальницей, должно быть, и работа не страшна.
– Йоко, подожди здесь, хорошо? Мне нужно кое о чём переговорить с мамой.
– Хорошо, – ответила Йоко, кивнув. Такки улыбнулась и поспешила вслед за матерью. Они похлопали друг друга по спине, вместе засмеялись, а потом исчезли через черный ход. Йоко наблюдала, как они ушли, с улыбкой. Она положила рюкзак Такки рядом со столом и на мгновенье осмотрела ресторан.
Почему-то не было видно никого из женской прислуги. Всё официанты и их помощники были мужчины, так же, как и большинство посетителей. Она поймала несколько взглядов в своём направлении, рассматривающих её. Сама не зная почему, она начала чувствовать себя очень неуютно.
Вскоре, туда вошла группа из четырёх человек. Они уселись за ближайший столик, повернулись, искоса разглядывая её, пошептались между собой и разразились громким смехом. Всё это начало по-настоящему пугать её.
Осматривая ресторан, она не видела никаких признаков возвращения Такки. Она пыталась держаться изо всех сил, но затем один из этих четверых встал и направился прямо к ней. Она вскарабкалась на ноги, игнорируя окликающего её мужчину, и подозвала официанта.
– Э-э… вы знаете, где я могу найти Такки-сан?
Он вежливо указал ей на чёрный ход ресторана. Поняв, что он подразумевал, что она сама должна найти Такки, Йоко направилась в указанном ей направлении, волоча за собой рюкзак. Никто не попытался её остановить.
Она прошла вдоль узкого коридора и очутилась, по всей видимости, в тесной путанице задних комнат. Крадучись и чувствуя себя при этом немного не в своей тарелке, она, наконец, дошла до красивой резной двери. Дверь была открыта. Из-за ширмы, прикрывающей собой середину комнаты, донёсся голос Такки.
– Честное слово, волноваться не о чем.
– Но, моя дорогая, её же разыскивает полиция!
Йоко встала как вкопанная. Голос пожилой дамы выражал неодобрение. Охваченная внезапным приступом тревоги, Йоко стояла, вытянув шею. Конечно, она ни за что не захочет нанять кайкъяку. Она едва сдержала порыв броситься внутрь, склонив голову, и взмолиться, Пожалуйста! Это было бы слишком большой наглостью. В то же время, она была в слишком расстроенных чувствах, чтобы вернуться обратно в ресторан.
– Ой, ну что такое кайкъяку? Просто кто-то, кто заблудился, разве не так? Все эти бредни по поводу того, что они приносят несчастья, ты же не веришь в эти старые суеверия, верно?
– Конечно, нет, но что если власти узнают?
– Никто ничего не скажет, никто ничего и не узнает. Эта девчонка болтать не будет. Только подумай, она ведь просто находка, не правда ли? Недурна собой, не слишком стара. От неё здесь будет много толку.
– Да, но…
– К тому же, умеет себя вести. Ты научишь её правильно принимать посетителей, и она будет доставлять их тебе прямо на порог. Всё, что тебе нужно сделать, это взять её у меня с рук за приличную цену. О чём тут переживать?
Йоко склонила голову набок. Голос Такки звучал как-то…странно. Подслушивание не входило в число хороших манер, но она не собиралась прекращать его теперь. Она, также, начала слышать что-то ещё, почти подсознательно, словно звук отдалённого рёва океана.
– Но кайкъяку…
– И никаких нитей! Подумай. Ни родителей, ни братьев, врывающихся сюда и поднимающих бучу. С самого начала, её словно не существует. Никаких обычных тревог и хлопот.
– Но сможет ли она и в самом деле работать здесь?
– Она сама так сказала. Я ей говорила, что это гостиница. Она подумала, что будет работать кем-то вроде горничной. Эта девчонка та ещё дурочка.
Внимательно прислушиваясь к их разговору, Йоко поняла, что что-то было совсем не так. Она была «той девчонкой». До сих пор Такки относилась к ней так тепло и искренне. Теперь Йоко не уловила и тени того сочувствия. Как ей это понимать? Сейчас, она словно слышала голос совершенно другого человека.
– Но…
– Все знают, что означают эти зелёные колоны, и какого рода женщины работают в таких местах. Тебе бы тоже не мешало помнить об этой разнице, оплачивая счёт.
У Йоко широко раскрылись глаза. Она не упала наземь от шока только потому, что продолжала держаться за рюкзак Такки. Обезьяна говорила ей об этом. Почему она не прислушалась к её предупреждениям?
Шок, а затем гнев. Её пульс бешено бился. Её сдавленное дыхание обжигало ей горло. Звук океана рёвом стоял в её ушах, буквально оглушая её. Так вот о чём речь. Она крепко сжала рукоять меча, всё ещё завёрнутый, как сверток. Мгновеньем позже она успокоилась и вместо этого, развернулась и пошла обратно по узкому коридору тем же путём, каким пришла. Делая вид, что всё в полном порядке, она прошла через ресторан и направилась к выходу.
Быстрым шагом Йоко вышла через входную дверь и снова взглянула на здание. Колоны, балки и даже оконные рамы были выкрашены в зелёный цвет. Теперь она сразу же поняла, что это означало. Она всё ещё держала при себе рюкзак Такки. И вовсе не собиралась возвращаться, чтобы его вернуть.
Словно по заказу, на втором этаже открылось окно. Женщина опёрлась о вычурную балконную решётку, разглядывая окружающий мир. Её блестящее кимоно было небрежно расстегнуто, воротник свободно распущен. Её занятие было столь же очевидным, как и нос на её лице.
Йоко содрогнулась от отвращения. Словно почувствовав, что за ней наблюдают, женщина взглянула вниз на неё, презрительно рассмеялась, и закрыла окно.
Глава 23
– Эй, девушка.
При звуке голоса позади неё Йоко оторвала взгляд от балкона на втором этаже. Неподалёку от неё стояли те самые четверо мужчин. Один их них спросил её:
– Вы здесь работаете?
– Ещё чего, – бросила она в ответ.
Она повернулась, чтобы уйти. Мужчина схватил её за руку, встав перед ней боком, преграждая ей путь.
– Чёрта с два нет. Какая ещё женщина будет есть в таком месте?
– У моей спутницы там знакомый.
– А что у этой спутницына уме, а? Может, она пришла сюда, чтобы тебя продать?
Мужчина ухватил её за подбородок. Йоко отшвырнула его руку.
– Ни за что. Не прикасайся ко мне.
Мужчина рассмеялся.
– Ух ты, какая горячая. Он подтащил её поближе.
– Давай, девонька, позволь мне угостить тебя выпивкой.
– Пошёл вон. Отпусти меня.
– Признайся, она ведь сбывала тебя с рук, верно? А теперь ты хочешь, чтобы я не обращал на это внимание и спокойно смотрел, как ты пытаешься сбежать, а?
– Я никогда… – и со всей силой Йоко выдернула свою руку из его. – Я никогда не буду работать в таком месте. И я не продаюсь.
Она зашагала прочь, в поисках выхода. Мужчина снова схватил её, на этот раз за плечи. Она увернулась и высвободилась. Прежде чем он смог вновь к ней приблизиться, её рука оказалась на рукояти меча.
Внутри людей находится море. И сейчас волны бешено вздымались, угрожай переполнить собой её тело и обрушиться на человека, стоящего перед ней.
– Я сказала, руки прочь.
Её рука мгновенно размотала ткань, обнажая меч. Мужчина отступил, выпучив глаза.
– Сукин сын…
– Если не хочешь пострадать, уйди с моей дороги.
Мужчина смерил взглядом Йоко и меч. Он хихикнул:
– Ты даже умеешь им пользоваться?
Йоко беззвучно подняла меч и поднесла острие к его горлу. Ей было дадено опасное оружие, её рука, её коготь.
– Двигай. Возвращайся в ресторан. Твои друзья тебя ждут.
Рядом кто-то закричал. Йоко не отвела взгляд. Обнажить меч вот так, посреди улицы, несомненно, вызовет неприятности, но сейчас не было времени на обдумывания. Глаза мужчина перебегали туда-сюда, от Йоко на острие меча. Медленно он отступил. Как раз в тот момент, когда он был уже готов развернуться и бежать обратно в ресторан, по улице разнёсся крик.
– Эта девчонка! Кто-нибудь, схватите ту девчонку!
Йоко взглянула в направлении голоса. Таки кричала на неё, стоя в дверях ресторана. Ужасный гнев охватил её, страшное состояние, которое она наблюдала в своих снах, словно кроваво-красный прилив, поглощающий море.
– Она сейчас сбежит. Хватайте её!
От отвращения, нарастающего изнутри, Йоко почувствовала себя дурно. Оно было направлено как на саму себя, так и на женщину, обманувшую её с такой блаженной улыбкой на лице.
Люди хлынули из ресторана и начали собираться вместе с народом из примыкающих улиц. Йоко не спускала с них глаз. Она слегка подбросила рукоять меча в руке, потрясая широким лезвием. Умрёт ли кто-либо сегодня или нет, зависело от Джойю. И если кто-нибудь попытается снова её арестовать, ну что ж, какой-то своей малой частью, она не будет возражать и против убийства.
Никто тебе не поможет в этом мире.
Она думала, что Такки поможет ей. Она была так ей благодарна. Вновь и вновь она благодарила свою счастливую звезду. Она действительно верила в это, вот что было самым отвратительным.
Она заметила мужчин, бегущих по направлению к ней. Щупальца Джойю пробирались сквозь её руки и вниз к её ногам. Её тело двигалось с необычайно естественной грацией. Она исключила все препятствия из своего воображения.
– Хватайте её! Хватайте её! Она стоила мне целого состояния!
При звуке истерического голоса Такки Йоко оглянулась через плечо. На мгновенье глаза обманщицы и обманутой встретились. Такки отступила на 2-3 шага, с перепуганным выражением лица. Йоко, смерив её холодным взглядом, приготовилась встретить натиск мужчин. Она увернулась от первого и второго, шлёпнув третьего клинком.
Прежде, чем она смогла опомниться, мужчины окружили её плотной стеной. Йоко тихо чертыхнулась. Пробить себе дорогу, никого не убив при этом, будет нелегко.
Такки притоптывала ногами по земле.
– Поймайте её и получите вознаграждение!.
Из-за толпы донеся крик. Толпа, как один, обернулась, и в тот же самый момент, раздражающие, шумные взвизги стали еще ближе.
– Что происходит?
– Она убежит.
– Нет, вон там.
Человеческая стена покачнулась из стороны в сторону. Йоко оглядела улицу за ними. Волна людей неслась прямо на них. Люди кричали, убегая отчего-то, отчаянно карабкаясь, чтобы не отстать.
– Йома!
Рука Йоко мгновенно вздрогнула.
– Йома…
– Бафуку!
– Бегите отсюда!
Человеческая стена рухнула и рассыпалась. Всё еще находясь посреди неё, Йоко пустилась бежать. Позади неё эхом донёсся крик. Она увидела зверя, пожинающего всех на своём пути, скачущего галопом. Это был огромный тигр. У него было человеческое лицо, забрызганное красными пятнами. Йоко побежала по улице, маневрируя между людьми, ныряющими в укрытие в ближайшие лавки и магазины.
Тигр быстро сократил расстояние между ними. У неё не оставалось другого выхода, кроме как остановиться и занять позицию.
Она посмотрела в человечье до жути лицо тигра, покрепче сжала меч и встала в стойку. Тигр набросился на неё как порыв ветра. Она развернулась в сторону и со всей силы опустила меч. Брызги крови сопровождали звук столкновения, и она знала, что крови можно было избежать, если бы она не закрыла глаза в момент удара.
Она ударила мечом по полосатым конечностям, обходя его стороной, в то время, как тот упал наземь, и бросилась бежать. Зверь поднялся и пустился за ней в погоню. Она парировала мечом, увильнула, и побежала вдоль узкого переулка.
Выбежав на главную улицу, она наткнулась на толпу людей, до которых еще не дошло, что происходит.
– Убирайтесь с дороги!
При звуке её голоса и виде зверя, гонящегося за ней, толпа бросилась врассыпную.
И затем…
– Что?
Там, вдалеке, проблеск золота. Он был за толпой, слишком далеко, что различить черты лица. У неё не было времени, чтобы хорошенько разглядеть, но она знала, что такие золотые волосы были здесь исключением.
– Кейки!
Не раздумывая, она бросилась вслед за ним. Через мгновенье золотистое свечение растворилось в паническом бегстве людей.
– Кейки?
Неожиданно, на солнце упала тень. Огромный тигр проплыл над головой Йоко. Йома опустился посреди бегущей толпы. Люди вопили, раздавленные огромными лапами. Йоко прекратила своё продвижение вперёд и бросилась прочь.
Кейки? Кто еще это мог быть?
У неё не было времени подумать над этим. Она нанесла ещё один удар по преследующему её зверю. Затем, пользуясь замешательством вокруг неё, ускользнула через улицы Касай.