Текст книги "Радиоконтакт с потусторонним миром"
Автор книги: Фридрих Юргенсон
Жанр:
Эзотерика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Глава 42
Голоса в семье Торлинов. – Декламация с фортепианным сопровождением. – Хор
на трех языках.
А теперь перейдем к наиболее важным событиям последних двух лет, то есть времени, прошедшему после моей первой пресс-конференции. Клод Торлин, джентльмен английского происхождения, проживающий в Эскильтуне, навестил меня вместе со своей женой Эллен. Он случайно записал на пленку голоса, и произошло это при следующих обстоятельствах. Торлины купили новый магнитофон и хотели записать голос своего друга Коге О. Они поставили новую пленку, и Коге продекламировал стихотворение. Голос Коге был хорошо слышен при воспроизведении пленки, однако в паузах он сопровождался звучным сопрано. Пение началось со слов: «Послушай. твоя карма.», произнесенных по-шведски.
Затем Коге начал читать газетную статью обо мне и записанных мной голосах. И здесь тоже включилось пение. В этот раз это был детский хор, исполнявший по-шведски: «Слушай, слушай радио. слушай наш контакт».
В другой раз, когда Торлин записывал голос своего зятя из Великобритании, раздался женский голос, который громко и ясно сделал сообщение на немецком и шведском языках, которое, как выяснилось, предназначалось лично Торлинам.
Воодушевленный этими записями, Торлин продолжил свои исследования. Ему удалось сделать несколько очень интересных записей. На пленке появилась его мать, которая передала ему привет. Хор спел на трех языках: «Мы по пути в Моэлнбо. У Фриделя будет компания».
Я узнал многие голоса, среди которых был ясно слышен голос «Старого еврея». Голос, напоминающий Лену, когда она объявляет частоту, быстро говорил по-шведски и по-немецки: «Поддерживай, поддерживай контакт»
С Торлинами мы стали хорошими друзьями.
Глава 43
Шведская радиовещательная компания хочет точной информации. – Возражения Стенсона. – Радиоинженерам остается только удивляться.
Известный шведский журналист Урбан Стенстрем, который, кстати, опубликовал первые статьи обо мне в газете «Свенска Дагбладет», тоже неожиданно услышал таинственные голоса на своих пленках. Госпожа Стенстрем, журналистка и театральный критик, купила портативный магнитофон для работы. Ей стало интересно, и она просидела с друзьями у микрофона до поздней ночи. Внезапно раздался женский голос, который произнес по-немецки и по-русски: „Послушайте! Люди-совы!» По-шведски тех, кто работает до поздней ночи, называют «ночные совы».
Шведская радиовещательная компания связалась со мной. Они хотели посвятить мне передачу, но не знали, как это лучше сделать.
Прежде всего, радиоинженера Стенсона попросили провести эксперимент у меня дома в Нисунде. Он прибыл со своим ассистентом и Дейзи Кальберг, журналисткой, опубликовавшей свою первую статью о феномене голосов в «Стокгольмс Тиднинген».
Гости прибывали в Моэлнбо в течение всего дня. Наконец все было готово, и к тому времени, как мы поужинали, было уже около 9 вечера. Стенсон привез с собой свои собственные магнитофоны, контрольные приборы и пленки в запечатанных контейнерах.
Результаты первых записей были отрицательными. Я предложил Стенсону остаться в Нисунде на всю неделю, потому что для достижения хороших результатов необходимо было время и спокойная обстановка. Также нежелательно было проводить записи поздно вечером. Лучшее время было между 19.00 и 21.00.
Стенсон согласился. Кальберг тоже пожелала прийти вместе с несколькими друзьями.
Тем временем шведские и иностранные газеты и журналы опубликовали подробные и вызвавшие интерес сообщения о «голосах призраков Моэлнбо». Несколько шведских радиостанций передали короткие репортажи в Германии и Австрии.
Шведская радиовещательная корпорация занялась дальнейшими переговорами со мной.
Мои условия были следующими: Я хотел сделать серию репортажей, в которых выступили бы ведущие парапсихологи Швеции и других стран. Арне Вайсе должен был вести передачу и представить запись, сделанную в декабре 1959 года в присутствии его самого и доктора Бьеркхема. При благоприятных условиях мы хотели бы провести несколько прямых записей. Однако Арне Вайсе тем временем перешел на Шведское телевидение, и возникли некоторые затруднения.
Шведское радио предпочло бы исключить феномен голосов, дав ему техническое и совершенно «естественное» объяснение. Так как «естественное» объяснение не находилось, они пожелали, чтобы голоса. по крайней мере, звучали более четко и громко. Все это было до смешного противоречиво, потому что, с одной стороны, они не решались признать существование голосов мертвых, и в то же время желали получить качественные записи для радио. Во время одной из таких бессмысленных дискуссий я задал вопрос, не собирается ли Шведская радиовещательная компания (ББО) предложить мертвым гонорар за выступление.
Арне Вайсе появился у меня со своим коллегой. Они были готовы подготовить несколько телепередач со мной в качестве ведущего. Но ББО настаивала на своем праве на первую передачу. Напряженность между радио и телевидением нарастала. Меня же беспокоило только то, как наиболее объективно и обстоятельно преподнести наиболее важные факты. Обе стороны знали, что я скорее вообще откажусь от всех передач, чем позволю представить дело в сомнительном свете ради достижения публичности.
Прошло несколько недель. Стенсон был завален работой. Мы время от времени встречались, чтобы вместе пообедать в старой части города. К нашему общему удовольствию между нами установились дружеские и открытые отношения. Стенсон оказался совершенно непредубежденным и доброжелательным человеком. Конечно, он предпочел бы найти безобидное и совершенно естественное объяснение происходящему. Я же настаивал на том, чтобы прислушиваться только к фактам. А слушатели должны составить собственное мнение. Стенсон считал, что программа в том виде, в котором я хочу ее сделать, вызовет у слушателей настоящий шок.
Только в лагере материалистов», – ответил я. «А церковь?», – заметил Стенсон. «Она быстро отойдет от шока, потому что она, в конце концов, признает существование души после смерти».
В заключение Стенсон пообещал приехать в Нисунд на следующей неделе, чтобы сделать новые записи.
Вечером после нашего разговора я сидел у магнитофона. Я был полон предчувствия и ощущал неуверенность. «А что если мои друзья с другой стороны снова не выйдут на связь?» – промелькнуло у меня в голове. Я устыдился собственных сомнений, но с другой стороны, на карту было поставлено слишком многое.
Моя жена была твердо убеждена, что по такому важному случаю наши друзья обязательно появятся. Я включил радио и магнитофон и начал осторожно крутить настройку. Я не торопясь проверил все частоты как обычно слева направо. Как всегда, я находился в диапазоне средних волн.
Ничего – ни Лены, ни сигнала!
Еще некоторое время я в нерешительности сидел у радио. И вдруг внезапно я услышал энергичный голос Лены: «Поддерживай, поддерживай! Прямой контакт!»
Я сразу же включил магнитофон и начал внимательно слушать. Я услышал несколько мужских голосов, исполнявших что-то вроде итальянского хита. Лена подала сигнал о новых контактах. Я начал слушать еще более сосредоточенно, но так и не смог понять слова сразу.
Внезапно я услышал, как меня дважды позвали по имени. Это был поющий мужской голос, очень напоминающий Арне Фалька. Я с трудом дождался, когда Лена даст отбой. Конец песни утонул в шуме эфира.
Эта передача стала новым гвоздем программы. Она дала прямой ответ на мои вопросы и сомнения. Это в действительности был Арне Фальк, а его пение сопровождалось несколькими мужскими голосами на заднем фоне. Все сообщение имело цель напомнить мне в шутливой форме об обещании, данном мертвыми. Фальк пел на итальянском, немецком, шведском и русском языках. «Скоро люди тебя услышат. Фридель, ты будешь счастлив, мы никогда не обманываем. Фридель, ты будешь доволен. если кто и обманывает, то это дурацкая, скверная луна, луна обманщица.».
Нашему пуделю Карино тоже передали привет, а затем Фальк обратился к своему сыну Бенгту и произнес: «Бенгт такой милый..». Передача закончилась словами: «Только одна луна обманывает».
Упоминание луны следует принять всерьез, потому что я заметил, что фазы луны играют очень большую и даже решающую роль в электромагнитных помехах. Наиболее благоприятные условия были в о время полнолуния, когда солнце, земля и луна выстраивались в прямую линию.
Когда прибыли Стенсон, его ассистент Койстинен, Кальбер г и еще несколько человек, я был уже отдохнувшим и полным радостной уверенности.
Мы начали с продолжительной записи через микрофон, которая проводилась одновременно на двух магнитофонах, один из которых принадлежал Стенсону, а другой мне. Стенсон заявил, что никогда не слышал никаких посторонних голосов в изолированных студиях во время записей.
«Вздор!» перебил его мужской голос, который позже услышали все присутствовавшие. Кальберг быстро записывала. Мы снова включили магнитофон. Я рассказал о происшествии у себя в мансарде в сентябре 1959 года, когда Карино оставался один в комнате, а я разговаривал с женой по телефону внизу. После того, как я немного взволнованно произнес: «А потом..» и сделал небольшую паузу, раздался громкий звук, как будто кто-то хлопнул в ладоши.
Я продолжил: «В комнате было совершенно тихо, слышно было только, как вращается пленка.». Через секунду мои слова повторил громкий мужской голос.
Стенсон был поражен. Его ассистент Койстинен тоже не мог объяснить этого явления. Наконец Стенсон предположил: «Хлопок еще более странен, чем голоса. Мы должны были бы его услышать».
Около половины девятого мы начали запись с радио. Я сидел у радиоприемника Стенсона, который был соединен с норвежским магнитофоном. Койстинен подключил комнатную антенну и заземлил ее у батареи отопления.
Койстинен сидел рядом со мной, за моей спиной стояли знакомые Кальберг и мой сын Петер. Стенсон и другие гости пили кофе в гостиной, которая находилась как раз под моим кабинетом.
Я осторожно крутил настройку и почти на каждой частоте слышал голос Лены. Небольшая проблема была с подключением норвежского магнитофона, потому что каждый раз, когда он включался, раздавался похожий на сирену посторонний звук. Койстинен внимательно контролировал каждую фазу записи. Он то и дело включал магнитофон в соответствии с моими указаниями.
В самом начале прозвучал голос «Старого еврея». Он сделал несколько пренебрежительных замечаний по поводу «отвратительного соединения.». Может быть, он имел в виду временную антенну, которую Койстинен установил в кабинете?
Затем началась ария Татьяны из оперы «Евгений Онегин». Я знаю текст и сам когда-то исполнял роль Онегина. Но то, что мы услышали здесь, никак не соответствовало оригинальному тексту, потому что Татьяна пела следующее: «Фридрих, мертвые одиноки!..».
Я был слишком взволнован, чтобы внимательно слушать дальше. Лена настаивала на продолжении записи. Я нервничал и несколько раз включал и выключал оборудование.
И наконец, наступил кульминационный момент этого вечера. Сначала послышался воющий звук включения, сквозь который мужской голос выкрикнул: «Контакт!», а затем через весь статический шум раздался взволнованный и нетерпеливый голос Феликса Керстена, который громко и настойчиво обращался ко мне: «Фридель! Послушай меня, Фридель! Поверни вниз!»
Петер, стоявший позади меня, закричал: «Это Керстен! Керстен!»
Я сделал резкое движение и потерял частоту. Койстинен вскочил с места и помчался вниз: «Идите сюда все, Керстен на радио!»
Все слушали запись и говорили одновременно. Стенсон без конца повторял: «Странно, странно, я больше ничего не понимаю.»
Через некоторое время мы снова установили связь через радио. В этот раз в разговор вступил Боевский. Он спел песню, поприветствовал Карино, сказав: «Шалом!» Он спел песню о мертвых и назвал себя. Правда, качество звука было неважным, и можно было разобрать только некоторые слова.
Было уже поздно. Мы все были очень взволнованы. Я начал чувствовать усталость. Последнее, что я услышал и записал на пленку, был голос Керстена, который немного раздраженно обратился к нам по-шведски: Проблема! Вы действительно слышите?».
Так мой дорогой Фальк сдержал свое обещание.
Когда я через несколько дней проверил запись, то обнаружил несколько интересных деталей, которые мы упустили в спешке во время записи. Жаль, что звук включения заглушил фразу Феликса Керстена. Но мне удалось восстановить ее с помощью фильтра.
«Дорогой Фридрих., – начал Керстен, – в Швеции шестнадцатый контакт…», – после чего последовал текст, уже упомянутый ран ее.
Глава 44
Консультация профессора. – Положительная реакция прессы. – Профессор Ганс Бендер проявляет интерес. – Эксперимент со студентами.
Шведское радио по-прежнему не решалось рассказать слушателям о феномене голосов. Записи Стенсона вдруг стали недостаточно убедительными. Старейший профессор Стокгольмского Технического Университета был введен в курс дела. Двойная страховка. Все это начало действовать мне на нервы, однако я согласился.
Лорент, так звали профессора, производил впечатление дружелюбного и понимающего человека. Он собирался на пенсию и хотел бы заняться изучением феномена голосов в качестве частного лица. К сожалению, у него уже были проблемы со слухом, к тому же он часто работал до позднего вечера, и ему трудно было выдержать продолжительные сеансы записи.
Мы вместе проводили записи через микрофон и записали несколько голосов. «Старый еврей» немного подшутил над Лорентом. Тенор спел по-шведски монотонное: «Дядя Черчилль общается с Ове. спасибо, Ове!»
Я спросил Лорента, знает ли он, кто такой этот Ове. Лорент ответил, что знает.
В университете были сконструированы два генератора искусственной речи, которые могли быть использованы для записи искусственных голосов на пленку. Эти приборы в шутку назвали Ове I и Ове II. Лорент уехал, пообещав вернуться в Нисунд.
Этой осенью и зимой меня посетили многие известные личности. Мы вместе проводили записи. В основном результаты были положительными. Доктор Альф Альберг, специалист по обучению взрослых, получил прямой ответ на свой вопрос, хотя и в шутливой форме.
К ученику Юнга доктору Ивару Альму голоса обратились по – датски. Журналисты Иван Братт из газеты «Фолклет», Эверт Халлин из «Эскильтуна Курирен» и Андерс
Элмквист из «Афтонбладет» часто навещали меня, и мы проводили совместные записи. И снова результаты были положительными, и журналисты опубликовали об этом подробные репортажи.
Однажды вечером ко мне пришли редакторы Братт, Олсон и инженер из Оребро. Они прибыли поздно, потому что дорога была заблокирована из – за серьезной автомобильной аварии. Один турист из Шотландии погиб, другие пассажиры получили серьезные травмы.
Мы немного поговорили о трагическом инциденте. После этого я поставил новую пленку и включил магнитофон. Это была обычная запись, без подключения радио. Когда позже мы прослушали запись, то обнаружили мужской голос, который быстро и настойчиво воскликнул: «Поторопитесь!». На этом запись прекратилась, потому что мне позвонил мой английский друг Клод Торлин из Эскильтуны. Он был сильно взволнован и рассказал о записи, которую сделал незадолго до этого. Громкий мужской голос произнес по-английски: «Не бойтесь смерти!». Он говорил с шотландским акцентом, из чего можно было сделать вывод, это был несчастный шотландец.
В следующее воскресенье ко мне в Нисунд прибыло много гостей. Поздно вечером, когда все стали расходиться, мне снова позвонили из Эскильтуны. Это был Клод Торлин. Его голос звучал радостно и взволнованно.
Ему удалось сделать необычно четкую запись с радио. Он попросил меня включить магнитофон и поставить микрофон рядом с телефонной трубкой. Он хотел, чтобы я послушал текст, потому что был уверен, что я все пойму даже по телефону. Я сделал запись, и, несмотря на то, что звук был немного искажен, без труда услышал хор, который пел по-немецки и по-шведски: «Мы едем в Моэлнбо. У Фриделя компания!..».
Профессор Лорент дал положительные комментарии в прессе, однако добавил, что для науки было бы проще, если бы можно было доказать, что голоса не принадлежат мертвым. Тем временем я связался с профессором Гансом Бендером из Фрейбурга (Германия). Он руководил Институтом исследования пограничных состояний в психологии и психогигиене. Профессор Бендер был парапсихологом и очень интересовался моим голосовым феноменом.
Ко мне обратились и другие зарубежные парапсихологи, и я получил очень интересные предложения. А Шведская радиовещательная компания все еще не могла принять решения.
Телевидение снова связалось со мной. Газеты все время повторяли вопрос: «Когда же мы, наконец, услышим таинственные голоса по радио?» Шведские и зарубежные издательства предлагали мне опубликовать книгу. Я выбрал шведское издательство, которое раньше публиковало мои статьи по истории культуры.
Книга должна была выйти в свет в январе 1964 года. Я писал ее короткими и напряженными интервалами. Это была немного поспешная попытка с множеством исправлений и ненужных деталей. Мне не хватало времени и некоторой дистанции к описываемым событиям. Пока я писал книгу, и не получал никаких сообщений, за исключением коротких приветствий от Лены.
Торлины часто навещали нас по выходным. Клоду удалось сделать несколько отличных записей. Он был прекрасным кларнетистом, очень музыкальным, и мгновенно реагировал на самые легкие звуки. Он говорил по-английски и по-шведски и немного понимал по-немецки. Происходившее необыкновенно увлекало его. Он бросил курить, стал вегетарианцем, и все свое свободное время тратил на записи. Клод работал не спеша и не опубликовывал результаты. Он хотел, чтобы ситуация «созрела», а потом присоединился бы ко мне для выступления.
Почти все голоса, записанные Торлином, можно было узнать без труда. Некоторые из них говорили на русском и на идише. В одной из записей, кажется, присутствовал голос Сталина, и его имя также было упомянуто несколько раз. Появился «Старый еврей». Один раз он произнес: «Историческая запись. можно сделать тысячу копий!..».
В другой записи чистый женский голос спел на трех языках. Свое выступление она закончила словами: «.а вот и айсберг…это Сталин, когда умер!..».
Торлины встречали с нами Новый год. Мы включили магнитофоны и вели две записи через два микрофона одновременно. Завязалась оживленная беседа. Наш сын Петер спонтанно произнес тост: «На здоровье!», обращаясь к умершему Гуго. Когда мы прослушивали пленку, то услышали голос Гуго дважды. Первый раз он громко позвал: «Фридель!», а второй раз сразу после тоста Петера он произнес по-шведски: «Чокайтесь громче!». Оба магнитофона зафиксировали одно и то же сообщение одинаковой громкости и четкости.
Профессор Лорент предложил провести тест. Студенты Технического Университета должны были прослушать мои пленки и записать текст. Я немного беспокоился, потому что не знал, в какой мере молодые люди обладают восприимчивостью и способностью к концентрации и владеют ли они иностранными языками. Тем не менее, я согласился. Магнитофоны Технического Университета оказались совершенно устаревшими. Их счетчики работали не согласованно с моим.
Звук был отвратительным. Ничего не получалось, и вдобавок ко всему молодежь проказничала. Они настолько меня довели, что я вынужден был сделать им строгое предупреждение. Когда аудитория, наконец, успокоилась, у меня уже не было никакого желания продолжать демонстрацию. Лорент был очень сконфужен, и я в конце концов предложил провести новый эксперимент, используя свое собственное оборудование.
Во время следующей демонстрации в зале было намного тише. Я пригласил нескольких друзей – шведского писателя Стура Леннерстранда, который рассказал в прессе о случае с Шанти Деви, и инженера Ивана Тренга, имевшего отличные технические навыки и активно занимавшегося парапсихологией. Я сделал это намеренно, с целью иметь двух надежных свидетелей, потому что Лорент заметил, между прочим, что мы можем иметь дело с внушением.
Мое оборудование работало безотказно, и я без труда нашел нужные сегменты пленки. Несколько техников помогли мне подключить к магнитофону усилитель, так чтобы голоса звучали ясно и отчетливо. Большинство слов можно было разобрать сразу. Разногласия были только в том, что касалось иностранных слов. Среди присутствовавших не было таких, кто понимал бы русский, иврит и идиш. Постепенно настроение изменилось, студенты стали раскрываться и увлеклись происходящим. Все говорили одновременно. Скептицизм, похоже, рассеялся. Голоса действительно были, и их мог слышать каждый.
Стур Леннерстранд повернулся к Лоренту и спросил: «Ну, как, профессор, Вы все еще считаете, что мы имеем дело с внушением?» Последовала пауза, а затем Лорент смущенно и немного стесняясь, ответил: «Нет, нет, я имел в виду отдельные случаи».
После этого Тренг, Леннерстранд и я обедали в ресторане в старой части города. Мы были в хорошем настроении, и еда была великолепной.
С этого момента я знал точно: преодолеть сопротивление могут только факты.