355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фридрих Юргенсон » Радиоконтакт с потусторонним миром » Текст книги (страница 7)
Радиоконтакт с потусторонним миром
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:41

Текст книги "Радиоконтакт с потусторонним миром"


Автор книги: Фридрих Юргенсон


Жанр:

   

Эзотерика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

В этой связи я часто задаю себе вопрос, что произошло бы, если бы по радио на полной громкости прозвучали голоса таких ушедших в мир и ной личностей, как Эйнштейн, Папа Римский Пий XII, Анни Безант, Гитлер, Сталин, граф Чиано, Карузо и другие. Вероятно, это привело бы к всеобщему замешательству и шоку. Возможно, Восток и Запад начали бы обвинять друг друга в провокации, и наука и религия также не остались бы в стороне. Без постепенной, разумной подготовки общественности это может привести к недоразумению и полемике, а неразгаданная тайна разожжет эмоции, подобные тем, которые разгорелись вокруг НЛО.

Несомненно, что те, на другой стороне, также сталкиваются с трудностями при установлении контакта, и со временем я понял, что мы тоже могли бы внести свой вклад, используя технические усовершенствования, направленные антенны, фильтры и усилители, которые могли бы сделать связь более ясной и гибкой.

Глава 26

Восемь неизменных вопросов и ответов. – Четырехмерные уровни свободных психических импульсов. – Многие вопросы и проблемы остаются открытыми.

Прежде, чем более подробно рассказать о контактах с теми, кто ушел в мир иной, я считаю важным разъяснить несколько общих понятий. Я думаю, что лучше всего отвечу на вопросы, которые могут появиться у каждого читателя, если рассмотрю те из них, которые задавались бы наиболее часто. В конце концов, все вопросы касаются одного и того же.

Вопрос 1

Разве наука не доказала, что после физической смерти, то есть после разложения тела сознание перестает существовать, и жизнь без тела абсолютно исключается?

Ответ:

Этот чисто материалистический взгляд на человеческую жизнь в значительной мере потерял свое влияние в век ядерных исследований, электронного мозга и компьютеров. С другой стороны, возникла совершенно новая область науки, известная как парапсихология. Даже в Советской России существовало по меньшей мере восемь обществ, занимавшихся парапсихологическими исследованиями.

Я хотел бы упомянуть имена нескольких всемирно известных ученых: Юнг, Нобелевский лауреат сэр Оливер Лодж, профессор Райн, профессор Броуд, профессор Маттизен, профессор Ханс Дриш, чьи революционные исследования не только продемонстрировали существование иной сферы жизни и сознания вне времени и пространства, но и доказали, что человек обладает способностью переступать пределы своего физического тела и своих пяти чувств. Сегодня в ряде университетов существуют факультеты парапсихологии, а в американских и советских вооруженных силах есть специальные отделы, занимающиеся изучением телепатии, ясновидения, гипноза, телекинеза и других экстрасенсорных способностей. Кроме того, исследования подсознания – главным образом благодаря Юнгу – открыли совершенно новую область в психологии и психиатрии, которые неизбежно привели к парапсихологии.

Исследования шведского врача доктора Бьеркхема пролили новый свет на проблему реинкарнации (повторения земной жизни человеческой души). Эти учения, имеющие тысячелетнюю историю, забытые или отрицавшиеся в Европе под влиянием церковных доктрин или материализма, сегодня уже невозможно игнорировать, тем более, что факты реинкарнации доказаны наукой. В этой связи можно упомянуть случай Шанти Дева, чьи воспоминания о прошлых жизнях оказались очень точными. Результаты, достигнутые Юнгом, Бьеркхемом, Оливером Лоджем и другими исследователями в области парапсихологии имели такое же большое и революционное значение в изучении человеческой души, как и открытия в физике, сделанные ранее Эйнштейном и Максом Планком.

Вопрос 2

Возможно ли, что голоса, которые Вы слышите, являются плодом Вашего воображения, который Вы переносите путем внушения на пленку?

Ответ:

Конечно, можно было бы говорить о воображении или внушении, если бы речь шла о еле слышных, неясных словах или звуках. Со мной много раз происходило – а у меня 140 пленок, содержащих от 5 до 6 тысяч записей – что я неверно истолковывал то или иное сообщение из-за помех или плохого приема. Такие ошибки неизбежны в любых исследованиях. Но даже если сократить число моих записей до одной трети, исключив все, что вызывает сомнение, все равно остается примерно две тысячи записей с ясным текстом и понятными сообщениями, которые, без сомнения, может понять любой, кто обладает нормальным слухом.

Я проверил большое число записей в различных группах слушателей, не показывая им текст заранее. Выяснилось, что 80 % испытуемых сразу поняли текст, а 20 % поняли не все слова, особенно иностранного происхождения, которые были им не знакомы.

Мы не можем не учитывать того факта, что умение внимательно слушать является редким даром. Этому можно научиться при определенных условиях и большом терпении. Речь идет главным образом о способности концентрироваться, фокусируя внимание на звуках и частотах, которые должны быть исследованы, не отвлекаясь на посторонние вмешательства.

В заключение я хотел бы добавить, что у меня есть несколько фрагментов, которые каждый может понять сразу и на 100 % правильно. Это мои самые лучшие записи, и их достаточно для того, чтобы отвергнуть любое подозрение во внушении как совершенно абсурдное.

Вопрос 3

Если мы имеем дело не с силой внушения и не с передачами секретной радиостанции, то остается возможность того, что Вы, господин Юргенсон, обладаете способностью совершенно неосознанно проецировать звуковой и голосовой феномен на пленку силой своего подсознания. Может быть, Вы медиум, обладающий особым даром, возможно, впервые в истории способный создавать электромагнитные импульсы и посылать их в эфир? Что бы Вы на это ответили?

Ответ:

Я был бы очень польщен, если бы честолюбие было моей отличительной чертой. Но если Вы хотите взглянуть на мои возможные медиумические способности с рациональной точки зрения, то для этого нужно сначала разъяснить физическую природу голосового и звукового феномена. Сегодня мы знаем, что все звуки, произведенные гортанью или какими – либо механическими инструментами, не только создают звуковые волны, передаваемые по воздуху, но и состоят из электромагнитных колебаний, которые распространяются в эфире как радио– или как звуковые волны, в зависимости от источника. Так как в случае с нашим феноменом речь не может идти о звуковых волнах – иначе все в помещении слышали бы голоса – они должны состоять из электромагнитных частот, посылаемых в эфир неким источником.

А теперь, если мы предположим, что мое подсознание представляет собой такой источник, значит, я имею честь быть величайшим гением в мире, способным подсознательно действовать в качестве радиостанции, включающей антенну, студию, технический персонал, музыкальные инструменты, хор, солистов и разного рода комментаторов. Кроме того, я должен обладать магическим даром в совершенстве имитировать голоса умерших людей любого пола и возраста на самых разных языках, в том числе и на тех, которых я не знаю и которых никогда не слышал. Но и это не все. Самое абсурдное «чудо» состояло бы в моей способности подавлять все волны в эфире, полностью или частично изменять передачи, такие как, например, Британское ВВС или Западногерманское Радио, используя программу своего собственного «подсознательного радиопередатчика». Даже самые мощные русские станции подавления радиопередач не способны на такое.

Столь героическое деяние не только превзошло бы все достижения старого доброго барона Мюнхгаузена, но и позволило бы мне объявить о своем божественном даре. Человек с такими способностями немедленно был бы принят на секретную службу ведущих держав с фантастической зарплатой и пенсией.

Однако, шутки в сторону. Вопрос 3 скрывает в себе внутреннее отношение части людей, которое в действительности далеко от юмора. В действительности речь идет об обреченной точке зрения, которая отчаянно борется за выживание. Без сомнения, число ведущих исследователей, подорвавших основы научного материализма в различных областях знания, неуклонно растет. Но так как сами люди являются источником всех гипотез, догм и идеологий, и человеческая природа из-за невежества, трусости или ради спасения репутации упорно не желает признавать свои ошибки и неудачи, приверженцы материалистической точки зрения вынуждены использовать все средства, чтобы защитить свои обреченные догмы от революционных идей.

Факт, что сегодня еще есть исследователи, которые скорее припишут моему подсознанию всевозможные магические трюки, чем честно и мужественно признают доказанный факт, что человеческая личность выживает после смерти и продолжает существование в другом измерении. Если бы эти исследователи обратили свое внимание на другие возможные точки зрения вместо того, чтобы слишком превозносить свой интеллект, то они обрели бы мужество и понимание, необходимые для того, чтобы пересмотреть свои устаревшие взгляды на мир и человечество. Сколько вреда уже принесли нашему миру идеологии, основанные только на холодном интеллекте!

Вопрос 4

Почему мертвые используют различные языки? Разве они не могут говорить на одном языке как нормальные люди?

Ответ:

Так как мертвые полностью осведомлены о нашем невежестве во всем, что касается «смерти» и «потустороннего мира», и знают о нашем скептицизме и подозрениях, они решили установить связь таким образом, чтобы ее нельзя было спутать ни с одной из радиопередач. Например, если в ходе записи через микрофон мертвые использовали бы только соответствующий национальный язык, то у тех, кто слушает пленку, могло бы возникнуть подозрение, что слова произнесены кем-то из присутствующих. Но если в середине разговора, проходящего на немецком или на шведском языке, внезапно раздаются русские, еврейские, греческие или итальянские слова, никого из присутствующих невозможно заподозрить в том, что он их произнес.

В том, что касается записи с радио, мы должны принять во внимание следующий факт: Одно только обстоятельство, что мертвые появляются в радиопередачах со своим характерным многоязычием, говорит о существовании ясного, направленного замысла. Так как ни одна радиосеть в мире не стала бы передавать выступление хора, ансамбля, солистов, дикторов или комментаторов, используя такое странное смешение языков, это доказывает, что источником голосов не является ни одна радиостанция ни в одной из стран. Если бы мертвые говорили со мной на нормальном языке, как можно было бы быть уверенным в том, что передачи идут из четвертого измерения? Я заверяю читателя, что меня назвали бы полным идиотом или мошенником, если бы я попытался представить такие нормальные голоса голосами из иного мира. Попытка мертвых установить связь была бы обречена на провал с самого начала.

Однако это не отвечает на вопрос этого удивительного многоязычия. Нужно учитывать также возможность того, что на способ выражения мертвых оказало влияние изменение сферы существования. Поскольку иной мир (или четвертое измерение) является сферой, где подсознание освобождается, можно предположить, что жесткие языковые ограничения и грамматические правила становятся менее строгими, и с этого момента способ выражения основан на свободных психических импульсах.

Этот язык подсознания можно описать как свободный язык образов и символов, язык, происходящий из мира идей и не связанный земными ограничениями.

Вопрос 5

Почему мертвые предпочитают говорить по радио? Неужели они не могут пользоваться только микрофоном, ведь в этом случае помех меньше?

Ответ:

Здесь можно применить старый принцип «Один хорошо, а два лучше». Что касается записи через микрофон, выяснилось, что этот метод ограничен техническими сложностями, которые еще не совсем выяснены. Даже если при применении этого метода мы получаем короткие фразы, простые возгласы или шепот, цель обычно бывает достигнута. Передачи через микрофон обычно имеют сильный эффект и обращены непосредственно к слушателю.

Доктор Бьеркхем сказал: «Достаточно услышать и записать одно единственное слово невидимого существа, находясь в тихой комнате. Более веских доказательств не требуется, потому что пленка исключает возможность приписать данный феномен субъективному опыту».

Контакты, установленные с помощью радио, предоставляют больше возможностей. У меня есть записи, которые продолжаются более получаса и уровень громкости, содержание и личный характер которых настолько убедительны, что с самого начала исключают любое, самое малейшее сомнение.

Вопрос 6

Почему мертвые предпочитают такие прозаические технические средства как магнитофон? Разве живой медиум не действовал бы более убедительно, как это происходило до сих пор?

Ответ:

Неважно, насколько прозаичным кажется магнитофон, но его конструкция исключает любое влияние личных ошибок, воображения и желаний. Магнитофон выполняет свою функцию на 100 % объективно, он чисто автоматически регистрирует электромагнитные импульсы, поступающие через микрофон или через радиоприемник, подсоединенный к магнитофону.

Тем не менее, при записи через микрофон, видимо, существуют и другие возможности, а именно, при определенных условиях, которые еще не установлены, другие части магнитофона могут быть использованы в качестве канала доступа. Можно предположить, что собеседники и исполнители на той стороне пользуются кроме микрофона и другими частями этого инструмента. Как уже упоминалось, есть надежда, что скоро эта проблема будет решена при содействии ученых.

Без сомнения, магнитофон нельзя сравнить ни с одним медиумом ввиду его абсолютной объективности. Мы знаем, что настоящие, заслуживающие доверия медиумы встречаются крайне редко, во всяком случае, в Европе. Неважно, насколько одарен и в целом честен медиум, он или она никогда не может полностью исключить субъективность. Так, например, ни один медиум не может с полной уверенностью различить, происходят ли импульсы, достигающие его подсознания, от мертвых или от присутствующих на сеансе, поскольку границы в этом случае очень подвижны. Я также считаю недостатком то, участники спиритических сеансов становятся в определенной степени зависимыми от медиума. Такая зависимость может легко парализовать личную инициативу и отразиться на независимости исследования.

Вопрос 7

Господин Юргенсон, Вы можете дать рациональное объяснение тому, что именно Вы были избраны для этой первооткрывательской работы, и каковы были причины, заставившие Вас оставить свою художественную карьеру?

Ответ:

На это я хотел бы сначала ответить своим вопросом, который уже задавал сотням своих посетителей и с которым сейчас обращаюсь к читателям этой книги.

Захотели бы Вы оставить Вашу профессию, Ваш комфортабельный дом в городе ради того, чтобы похоронить себя в изоляции в деревне и посвятить все свои ресурсы, силы и время весьма сомнительным исследованиям, смысл которых состоит в том, чтобы проникнуть в суть мистических и едва различимых голосов, которые вроде бы случайно возникли на Вашей пленке?

Как Вы уже знаете, именно это я и сделал, руководствуясь ясным внутренним убеждением. Тот факт, что я оказался готовым к тому, чтобы полностью изменить свою жизнь, имел большое, но не решающее значение. Потребовалось гораздо больше, а именно, целый ряд врожденных и приобретенных способностей, которые побудили мертвых доверить эту трудную задачу именно мне, а не кому-либо другому.

Моя природная одаренность, тонкий слух и музыкальный талант наряду с тем, что я бегло говорю на пяти языках и имею базовое знание еще трех, явилось решающим условием. В противном случае я просто не понял бы разноязычных реплик и сообщений мертвых. Кроме того, я обладаю способностью концентрации и внутренней релаксации (медитации).

Всю жизнь я занимался проблемой смерти. В юности я в течение 5 лет основательно изучал религию и философию. Мне удалось ближе познакомиться с теософией, кабалой, йогой и антропософскими учениями. Я занимался этим в стране, где безжалостно преследовались все религиозные движения. Из – за своих тайных занятий я рисковал потерять свободу, когда организовал небольшую эзотерическую группу. Одновременно с этим мне пришлось познакомиться также с основными тезисами марксистской диалектики.

Всем этим я обязан, с одной стороны, своей неутолимой жажде знаний, а с другой, хаотическим условиям, накалявшим атмосферу того времени, которые позволили мне тщательно проанализировать различные идеологии и освободить мое сознание от примитивных доктрин и догм. В результате этих занятий, а также став свидетелем двух мировых войн и разрушительной революции, я открыл источник неудач и страданий человечества. Я начал смотреть на жизнь открыто и без предубеждений и глубоко переживал страдания человечества. Самое главное, я понял, что мы не избавимся от наших страхов и страданий, пока не решим окончательно проблему смерти. Все это вместе взятое и привело к тому, что именно я был избран для того, чтобы построить мост между двумя мирами.

Вопрос 8

Приносит ли известность, окружающая Вас и Вашу работу, преимущества, большой доход и выгоды?

Ответ:

Я понимаю, что при определенных обстоятельствах этот вопрос оправдан. Например, если бы я был бедным, никому не известным художником, амбициозным и стремящимся сделать себе имя любой ценой, или если бы я был одержим идеей фикс и решил создать вокруг себя секту или движение. Но, как уже упоминалось, в то время я был на пике своей карьеры как художник. Я получил необыкновенно интересный заказ в Ватикане, написал несколько портретов Папы Пия XII и планировал принять участие в археологических раскопках в Помпеи, когда ко мне вдруг обратились голоса.

Художник, который прекращает рисовать и выставлять свои картины, не просто теряет постоянных клиентов, но и быстро забывается. Что касается лично меня, мне потребовалось продать все оставшиеся у меня картины, что было практически невозможно сделать, находясь в маленьком домике далеко за городом. Так как мне пришлось купить дорогой магнитофон, и я постоянно вынужден был пополнять свой запас пленок, то финансовые трудности затронули также мою жену Монику. Вместе мы организовали успешное убыточное предприятие, которое имело преимущество действовать вне конкуренции.

В то время мы и представления не имели, что после нашей первой международной пресс-конференции наш дом превратится в настоящий улей, или точнее, центр для посетителей. Сегодня я уже не помню, сколько статей было опубликовано обо мне и о голосовом феномене в Швеции и за рубежом. Я уверен в одном, что пока я жив, вокруг меня не будет сформировано никакой секты или движения, идеологии или школы. Я всегда принимал и буду принимать своих посетителей без всякой платы.

Я не просто родился в стране, где гостеприимство является само собой разумеющимся. Я изменил бы своим принципам и потерял доверие своих друзей на той стороне, если бы превратил мост, построенный с таким трудом и самоотдачей, в источник дохода. Конечно, моя известность имела и положительные стороны. Я познакомился со многими людьми, которые, потеряв близких, утратили мужество и радость жизни. Даже самый мудрый совет и утешение не смогли бы облегчить бремя этих убитых горем людей, потому что слова в этом случае бессильны. Но то, что я записывал на пленку и давал им послушать, а так же все, что мы записывали вместе, коренным образом изменяло ситуацию. Я редко видел, чтобы люди так счастливо смеялись и плакали. И я не хочу лишаться этого «преимущества» в будущем.

Глава 27

Надежда на «мудрых пришельцев из космоса» оказывается иллюзорной. – «Старый еврей». – Работа «центральной радарной станции». – Характерный голос Гитлера. – Появление двух друзей детства.

А теперь обратимся к сообщениям мертвых, их характерному стилю выражения и юмору, который спонтанно блещет в их сообщениях.

Как я уже говорил, слово Мелархойден звучало довольно часто. Кажется странным, но это название пригорода Стокгольма, казалось, использовалось собеседниками на той стороне в качестве ключа или кодового слова. Я предполагаю, что это ключевое слово выполняло важную роль вначале, когда я еще не освоил в достаточной мере технику радиозаписи, потому что, когда, например, в середине передачи Британской BBC произносилось слово Мелархойден, это сразу привлекало мое внимание, и я включал магнитофон, который уже был подсоединен к сети. (Тогда, весной 1960 года я еще верил, что вхожу в контакт с какими-то космическими существами).

Однако надежда быстро растаяла. Реальность была жесткой и лишенной романтики. Это также было одной из причин того, почему я так долго не решался написать эту книгу.

И вот однажды я получил короткое сообщение на частоте Варшавской радиостанции. Сразу после завершения «Революционного этюда» Шопена заговорили два мужских голоса, которые я сразу узнал. В этот раз они оба также говорили по-английски и по-немецки.

«Что есть смерть, Фридрих? – Мы знаем это», – начал голос по-немецки и добавил несколько слов, которые невозможно было разобрать.

«Неважно, как ты это себе представляешь, – произнес голос по-английски, – с предположениями, келейностью, соболезнованиями, бессмысленными повторениями.», – конец фразы утонул в шуме помех. Через некоторое время говоривший на немецком спросил быстро и настойчиво: «У тебя нет ручки – как ты думаешь? Для Фредди есть советы. Убедить очень легко. Где мы остановились, Фредди?».

Он добавил несколько личных замечаний, и передача закончилась.

Без помощи магнитофона этот разговор шепотом совершенно невозможно было бы понять, он происходил в середине настоящей передачи очень быстро, кроме того, его еще нужно было усилить и прослушать несколько раз.

Я обратил внимание на голос пожилого мужчины, которого я называл «Старый еврей», и чья дружеская интонация напомнила мне о венском комике Гансе Мозере. Этому говорившему нравилось делать ехидные замечания, используя странную смесь языков, состоявшую из идиша, немецкого, английского, итальянского и шведского. Кроме того, у него был простой и даже грубоватый юмор, не то чтобы неприличный, но не совсем принятый в смешанной компании.

Впервые я заметил «Старого еврея» в передаче, когда я не понял знак Лены и получил в ответ пищащий сигнал. В тот раз произошло пробуждение нескольких спящих мертвых. Сначала раздался громкий звук включения, и энергичный мужской голос выкрикнул: «Песня мертвых! Связь для мертвых!»

Два раза вступил мощный хор, так что я невольно несколько раз включил и выключил магнитофон. «Твое радио мешает!» – прокричал мужской голос.

Так как я был уверен, что слышу обычную радиопередачу, я никак не отреагировал, пока не услышал громкий сигнал.

«Старый еврей» находился рядом с микрофоном (или переговорным устройством). Система работала неудовлетворительно, потому что его голос несколько раз треснул, и у него сорвались слова, видимо, нарушающие правила, но он быстро овладел ситуацией и начал имитировать польского или еврейского диктора.

«Контакт с маленьким Гитлером», – раздалось несколько раз на большой громкости. «Авторское право, – быстро добавил он, помолчал немного, а затем раздраженно пробормотал на смеси языков, – с этим радаром сам черт не пообедает»

Что бы ни означала его странная немецко-итальянско-шведская языковая смесь, произнесено это было с торжественностью субботней службы.

Однажды вечером я услышал выступление хора, показавшееся мне действительной передачей из Каира, но на самом деле звучавшее на смеси немецкого, шведского и итальянского языков.

Упоминались Гитлер, Мелархойден. «Старый еврей» вставлял шутки в своей обычной простой манере. Во время короткой паузы он обратился к Лене и кроме всего прочего сказал: «Lena, nimoststarten!» (Лена, ты начинаешь). После этого хор продолжил в прежнем ритме, обращаясь к Лене: «А теперь – теперь радар времени у тебя. Все дела в сторону, только Фридель может сейчас ничего не делать… он сидит в темноте, бедняга Фридель».

В заключение «Старый еврей» проговорил ясно и выразительно: «Это мертвые, ты должен понять – на севере – Ваше здоровье».

Большинство сообщений от мертвых приходило на таком забавном образном языке. Видимо, они преодолели унылую монотонность земного рационализма, они говорили спонтанно, символично и радостно.

Очевидно, именно в задачу Лены входило помогать мне, сидящему в темноте, и подавать мне знаки и сигналы, потому что она отвечала за радар времени, обеспечивающий связь между четвертым измерением и нашим земным временем.

В конце мая я получил сообщение, которое даже сейчас, спустя годы, я считаю одним из наиболее впечатляющих и интересных. Его содержание настолько значительно, что я даже сегодня не решаюсь опубликовать его полный текст, пока тщательно не запишу его, используя фильтры и усилители. Когда немецкие исследователи помогут мне полностью удалить помехи, я смогу опубликовать текст в виде брошюры с добавлением еще нескольких интересных сообщений, которые до сегодняшнего дня еще не были полностью проанализированы. Как бы то ни было, я подожду, пока не будут устранены все помехи, и у нас не будет точного и ясного текста.

Эта передача может рассматриваться в качестве исторического документа, потому что в ней звучит характерный голос Гитлера.

В то время новые сообщения приходили почти каждый день, число моих невидимых друзей росло. В контакт со мной входили умершие друзья моей юности, родственники, многочисленные знакомые, часть из которых я совсем забыл. Они называли свои имена и с волнением ждали, узнаю ли я их голос. Однако не все называли себя по имени.

Были голоса, которые пожелали остаться неизвестными, другие скрывались за кодовыми именами. В таких случаях мы обычно имели дело с известными личностями, которые по понятным причинам выжидали и действовали с осторожностью.

Двое моих друзей юности, Буркхард В. и Герборт Б. были первыми, кто мне открылся, и чьи голоса и интонации были мне хорошо знакомы.

Последний раз я видел Буркхарда В. в 1930 году. Эта очень странная встреча произошла в берлинском метро. До этого мы не виделись 12 лет. Буркхард к тому времени уже несколько лет учился в Берлинском техническом университете, а я как раз приехал в Берлин, чтобы продолжить свою вокальную подготовку. Когда я внезапно увидел своего друга, сидящего напротив в вагоне метро, меня охватило какое-то парализующее замешательство. Я молча смотрел на него и не знал, что делать, обнять его или остаться сидеть. Я заметил, что Буркхард украдкой поглядывает на меня, потом он мягко покачал головой, и на его лице промелькнула грустная улыбка. Все его существо говорило: «Нет, нет, это не может быть Фридель!»

Никто из нас не произнес ни слова, На следующей станции Буркхард вышел и затерялся в толпе. Я больше никогда его не видел, потому что через полгода он умер от болезни легких. Я так и не простил себе своего глупого замешательства.

Второй мой друг детства, Герборт Б., тайком уехал из Одессы в 1918 году и бежал в Румынию вместе с семьей. Также как и с Буркхардом, нас связывали общие интересы и тесная дружба. Однако оба они сильно различались по характеру. Герборт был творец идей, искатель по жизни и горел желанием проникнуть в суть вещей. Буркхард был более практичным. Ему легко давалась учеба, он оценивал вещи трезво и объективно. Он развил в себе суховатое и очень индивидуальное чувство юмора, за которым скрывалась чувствительная и добрая душа.

В конце Второй мировой войны Герборта призвали в армию переводчиком. В России он пропал без вести, возможно, умер в лагере для военнопленных.

Его младший брат Вальди, который также был моим другом, попал в плен в России и умер от тифа, как мы узнали позже. Я вскоре заметил, что Герборт играл руководящую роль в ином мире. Он участвовал в процессе пробуждения мертвых, и его сообщения отличались ясностью и серьезностью. Именно он вступил со мной в контакт уже осенью 1959 года. Во многих записях имя и фамилия Герборта обнаруживались очень ясно. Буркхард же несколько раз называл только имя. Буркхарду нравилось шутить, и он сохранил свою юношескую манеру говорить, которая состояла в том, что он соединял длинные фразы в галопирующем, синкопированном ритме, произнося их громко и быстро, с изменением акцента.

Буркхард, казалось, не забыл нашу странную встречу в метро, потому что однажды спросил меня со скрытой усмешкой: «Ты узнал своего Буркхарда?» Так как мы выросли в России, то оба говорили по-немецки и по-русски. Однако сейчас у Буркхарда появилась привычка вставлять шведские слова и предложения, и он делал это с безукоризненным произношением.

В то время у меня были контакты с графом Чиано, родственником Муссолини. Он сразу же представился. Голос его был приятным, а речь правильной. Он сказал, что знаком с новым методом использования радио и назвал эту связь «porta nova».

Чиано говорил в основном по-итальянски, примешивая немного английских, русских и испанских слов. Как и всем итальянцам, ему трудно было произносить «Н» в начале слов, если за ним следовал гласный. Так, например, он произносил «Итлер» и «Иммлер» вместо Гитлер (НШег) и Гиммлер (Н1тт1ег).

Чиано, казалось, пользовался популярностью среди мертвых. Его имя довольно часто упоминалось, и с его появлением атмосфера становилась веселой и доброжелательной. Большинство мертвых обращались друг к другу свободно и по имени. Титулы никогда не использовались.

Однажды Лена удивила меня, сообщив имя «Старого еврея». Я называю его здесь «Монтедоро». Монтедоро был одним из наиболее талантливых и известных финансовых гениев Европы, чье имя и сегодня вызывает восхищение и уважение. Он также знал несколько иностранных языков. У него был отличный французский, а по-польски он говорил как поляк. Несмотря на свой преклонный возраст, он был полон юношеского озорства.

Однажды меня в искренней и дружеской манере поприветствовал шведский промышленник Кантандер, которого я хорошо знал при жизни. Он удивил меня качеством, которого я у него не подозревал. Он пел забавные песни с отличным чувством ритма и блистательным юмором и принимал участие в комедийных скетчах. Его появление имело для меня особое значение, потому что его искрящийся темперамент и отличная дикция придали записям особенную ясность. Кроме того, Кантандер обладал особым, легко узнаваемым тембром, который резонировал через всю передачу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю