Текст книги "Тень Александра"
Автор книги: Фредерик Неваль
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
– Не помню.
Он выскочил в коридор с коробкой печенья в руке. Несмотря на возраст, ему еще удавалось выглядеть элегантным в джинсах и хлопчатобумажной рубашке с короткими рукавами.
– Уже восемь месяцев, как просрочено, – сказал он с гримасой отвращения.
Выбирая для Этти широкие льняные брюки, какие он любил, я раздраженно возвел взгляд к потолку.
– Вечером, когда вернемся, я приведу все в порядок.
– Нет, мой мальчик. Мы приведем все в порядок сейчас. И купим продукты.
– Папа! Уже половина десятого, а самолет приземляется в тринадцать часов.
– Поэтому ты хочешь привезти Этти в этот хаос. А если он так же придирчив, как раньше? И чем ты рассчитываешь накормить его? Просроченными вафлями и… А это что такое?! – воскликнул он, хватая корзинку с фруктами, где лежал единственный сгнивший банан.
Я поморщился.
– Я не пойду в банк, а ты приготовься как следует потрудиться. И раз уж я здесь, – добавил он, беря телефонную трубку, – скажи, у тебя денег достаточно?
– Думаю, да.
– Э-э, проверь, черт возьми! О, ясно, это твой брат занимался здесь всем!
Я прикусил язык, чтобы не ответить резкостью, и вспомнил, почему мы с Этти решили в свое время покинуть отцовский дом, как только получили университетские дипломы.
Пока папа звонил управляющему банком, я набрал на мобильнике номер своего банка.
«Нажмите на кнопку со звездочкой… наберите номер вашего счета и нажмите на диез… наберите ваш личный код… На сегодняшний день остаток на вашем счете составляет триста одну тысячу двести пятьдесят девять евро и восемьдесят два сантима…»
Я поперхнулся дымом от сигареты, а отец нахмурился.
– У тебя такая значительная задолженность? – прошептал он, указывая на экран телефона.
Я махнул рукой, замотал головой и попросил подтверждения сальдо.
«…остаток составляет триста одну тысячу двести пятьдесят девять евро и восемьдесят два сантима. Чтобы получить детальный обзор последних операций, нажмите на цифру один…»
С бьющимся сердцем я нажал на единицу, и синтетический голос монотонно и отчетливо произнес:
«28 июня… расход… удержание… сто двадцать четыре евро пятьдесят два сантима… 2 июля… расход… удержание… восемьдесят семь евро пятьдесят сантимов… 6 июля… поступление… „Наши поздравления, Гелиос“… триста тысяч евро… 7 июля…»
Ошеломленный, я отключил телефон и увидел, что отец подзывает меня рукой.
– Одну минуту, мадам Шасье, вот и он. – Прикрыв микрофон ладонью, он спросил меня: – Сколько тебе перевести?
– Нисколько, – тупо ответил я. – Мне с лихвой хватит.
Я опустился на диван, а отец положил трубку, так и не позвонив в клинику. Триста тысяч евро… Теперь я понимал, почему люди Гелиоса были счастливы работать на него.
– Так что? – спросил отец, и я от неожиданности вздрогнул. – Пойдем за покупками?
Я последовал за ним до небольшого супермаркета, который находился неподалеку от дома, и мы вернулись, нагруженные как мулы. Папа все еще не мог опомниться.
– Два миллиона франков… Господи… Если этот человек и остальным так платит, он, должно быть, чертовски богат!
– Я не собирался говорить тебе о нем, – сказал я.
– Знаю, знаю. Я не спрашиваю тебя, кто он.
– Я сам бы хотел это узнать.
– Заметь, два миллиона франков за пулю в бок – не такая высокая плата!
Мы уже собрались подняться по лестнице, как нас окликнула консьержка:
– Мсье Лафет, ваша корреспонденция! О, мсье Лафет-отец, какая радость видеть вас! Как вы поживаете?
Я поморщился. Пакеты были тяжелые, а мой шов побаливал.
– Мадам Ризоти… нам тяжело…
– Да, да, – сказала она, суя мне в руку конверт. – Кстати, я все еще храню вашу маленькую маску, – крикнула она нам вслед с нижней площадки лестницы. – Она очаровательна. И так реалистична. Все спрашивают, откуда она.
Мой отец прыснул со смеху и склонился над перилами.
– Из одной деревушки на Амазонке, дорогая мадам. В этих чертовых джунглях я едва спасся от тигра.
– Правда?
– Да. Только там еще можно встретить племя каннибалов, способных сделать маски, достойные этого названия.
Я услышал, как консьержка вскрикнула от ужаса, и уже не смог больше удерживаться от смеха.
– Это было здорово, – сказал я, вставляя ключ в замочную скважину. – Сразу видно, что ты не сталкиваешься с ней каждый день. Тигры на Амазонке…
– А ты знаешь, я немало заплатил за эту штуку. Я отыскал ее у одного старьевщика в Канаде.
Я поставил пакеты в кухне и принялся раскладывать наши покупки в шкафчиках, а отец в это время перебирал мою корреспонденцию.
– Открытка от… Бенедикты? О, ты никогда мне не рассказывал о ней.
– Сотрудница отеля.
– Городской телефон опять подорожал. Скоро он будет дороже, чем сотовая связь. А-а, встреча для переговоров о бойлерной. Она работает?
– Нет, немного барахлит. Прикрепи это на холодильник.
– Ладно…
– А еще что?
Я поднял голову и увидел, что отец с недоуменным видом опустился на стул.
– Что это?
– Имущество Бертрана было продано на торгах, – сказал он угасшим голосом, протягивая мне большой, формата А4, конверт.
– Счетная палата недавно сунула свой нос в счета Лувра, – сказал я, пробегая глазами официальную бумагу. – Им, этим канальям, придется выскрести все до последнего сантима, чтобы заткнуть дыры. Если бы бедняга Бертран знал, чему послужит его имущество… – Я поморщился. – Иными словами, я не вижу, каким образом все это касается меня. Это из Лувра?
Отец осмотрел конверт со всех сторон и пожал плечами.
– На конверте только твое имя. Ни марки, ни адреса.
Я полистал каталог торгов, что был в конверте, и на странице, где содержалось описание дома Бертрана с фотографиями, увидел прикрепленный маленький листок. Когда я понял, что это, мне пришлось сесть, чтобы не грохнуться на пол.
– Что такое? – встревоженно спросил отец.
Не в силах произнести ни слова, я протянул ему документы. Акт о продаже, признанный законным регистрационной палатой, где значилось имя нового владельца дома Бертрана – мое.
ЭПИЛОГ
– Приехали! – крикнул Ганс, спеша к нам, чтобы достать вещи из багажника моего сияющего новенького внедорожника, который открыла Амина.
Была середина июля, и аромат лесов Фонтенбло окутывал весь Барбизон.
– Балюстраду уже починили, – заметил отец, выходя из дома. – Им надо еще немного времени, чтобы укрепить несколько камней.
Громкий стук заставил нас обернуться, и я расхохотался. Этти возмущенно стучал в заднее стекло машины с выражением детской обиды на лице. Я отстегнул ремень безопасности и открыл дверцу.
– Извини.
Этти повел плечами и выбрался из машины, с пренебрежением глядя на меня.
– Я не собирался… выпрыгивать на дорогу!
– Вот он!
Мадлен в фартуке, повязанном вокруг бедер, тоже вышла из дома навстречу нам. Брат испуганно прижался ко мне. Я обнял его за плечи, успокаивая.
– Этти, это Мадлен. Она будет заниматься тобой. И нами, в конце концов.
– Добрый… день, – боязливо произнес Этти, протягивая ей руку.
Мадлен потребовалось необыкновенное мастерство, чтобы обаять Этти под скептическим взглядом моего отца, но уже через пятнадцать минут Этти был завоеван и снова начал улыбаться своей доброй улыбкой.
– Идем, Ганс проводит тебя в твою комнату, и ты скажешь мне, как ты хочешь ее обустроить, – сказала Мадлен.
Она взяла его за руку и повела на второй этаж, а брат в восхищении оглядел все вокруг. Солнце светило через витражи, покрывая его разноцветными пятнами.
– Вот здесь комната Моргана, а здесь… посмотри. – Ганс подтолкнул его в комнату, которая некогда предназначалась для друзей. – Вот это твой уголок. Я даже приволок сюда ту индусскую штуку, что была у тебя в Париже, – добавил он, показывая на маленький жертвенник, который он с великими предосторожностями перевез.
Этти улыбкой поблагодарил его и осторожно сел на кровать.
– Маленькая, – сказал он, вытягиваясь на ней.
– Маленькая? – вмешался отец. – Она больше, чем та, что была у тебя в клинике.
– Да…
– Тебе нравится? – спросил Ганс.
Брат рывком поднялся и вышел из комнаты, прошел через коридор и остановился на верху лестницы, откуда можно было видеть интерьер всего жилища. Я подошел к нему и обнял его за плечи.
– Добро пожаловать домой, Этти.
– Это… твой дом?
– Наш дом. Настоящий дом, о каком ты мечтал, с чердаком и садом.
– Наш… дом…
Когда мы разобрались со своими вещами, Мадлен подала ужин, который вполне удовлетворил моего отца, известного гурмана, что не помешало ему два раза приложиться к пирожным. Амина, Ганс и отец разошлись по комнатам незадолго до полуночи с коробками печенья, а Мадлен, убедившись, что Этти ни в чем не нуждается, отправилась к себе домой – она жила в пятидесяти метрах от нашего дома. Нашего дома… я еще не вполне осознал, что с нами произошло.
Я вышел в сад покурить и, подняв взгляд, через занавески увидел силуэт Этти. Он раскладывал свои вещи в шкафах.
«Все такой же одержимый…»
Но в этом было и нечто успокаивающее – свидетельство того, что травма, которую он перенес, не изменила его. Он сохранил почти все свои навыки, я в этом убедился. Значит, все дело во времени.
Я уже намеревался пойти лечь, как зазвонил мой телефон.
– Морган?
– Гелиос…
– Это правда, что Этти покинул свои пенаты ради нового дома?
Мои губы растянулись в улыбке.
– Не знаю, должен ли я благодарить вас за этот подарок или же проклинать за то, что мне пришлось перенести?
– Разве я не уверял вас, что вы не пожалеете, согласившись работать на меня?
– Доктор Яннитсис поклялся мне всеми великими богами, что ни один иностранец, кроме Гиацинта, не приходил навестить Этти. Как смогли вы пройти незамеченным при такой охране в каждом коридоре?
– Знаете ли, скромность не самая малая часть моих достоинств.
– Кто вы? И зачем вы ищете все эти предметы?
– Гиацинт прав, профессор. Вы задаете слишком много вопросов.
– Которые всегда остаются без ответа.
– Со временем, когда я лучше узнаю вас… А пока отдыхайте и занимайтесь своим братом. Упразднение вашей должности в Лувре получается весьма кстати.
– Это ваша работа?
– Нет. Но во всяком случае, вы заслуживаете большего, чем эта должность. Вы из породы победителей, профессор, и мне нужны такие люди, как вы.
– Это что, предложение?
– Вы выдержали испытания. У вас есть планы на ближайшую весну?
– Что вы предлагаете?
– Охоту за сокровищами. Точнее, за античной маской, которую я потерял.
– Какого периода?
– Египетская.
– А если точнее?
В трубке послышался приглушенный смешок.
– Без деталей. По крайней мере сейчас. Немного терпения, Морган.
Я вздохнул.
– Гелиос… Почему Гиацинт сказал, что доспехи принадлежали вам?
– Потому, что так оно и есть.
– Я не…
– Воспользуйтесь этими несколькими месяцами, чтобы отдохнуть, Морган. Когда будет нужно, я свяжусь с вами. И передайте мои дружеские пожелания вашему брату.
– Подождите!
Но он уже отсоединился, и я в ярости швырнул телефон в траву.
– Он… сломался?
Я повернулся и увидел Этти: в пижамных брюках и босой он стоял на газоне.
– Нет, я… связь прервалась, и я его бросил.
Этти поднял телефон и протянул его мне:
– Уже поздно.
– Сейчас пойдем спать. Этти…
Он внимательно посмотрел на меня своими золотистыми глазами.
– В клинике ведь к тебе приходил один человек, правда?
Его лицо осветилось.
– Гиацинт… Он… очень… милый. Он принес мне… журналы.
– Да, он очень милый. Но ведь к тебе приходил и другой. Когда я разговаривал с тобой по телефону, помнишь?
Он кивнул.
– Иди, сядь, – позвал я, садясь на садовую скамейку.
Он сел, повернувшись ко мне лицом, я достал сигарету.
– То, о чем я должен спросить тебя, очень важно, поэтому я хочу, чтобы ты подумал, прежде чем ответить. Как выглядел этот человек?
– Высокий… сильный.
– Молодой? Старый? Брюнет? Блондин?
Казалось, брат делает неимоверные усилия, чтобы вспомнить.
– Я уже не помню, – жалобно сказал он. – Он был… красивый.
– Он один приходил в твою комнату? Никто его не видел?
– Нет. Это было… поздно.
– Он назвался Гелиосом?
– Нет.
– Он не сказал тебе, как его зовут?
– Сказал. Его зовут Гефест.
Зажигалка выпала из моих рук, я чертыхнулся.
– Ты устал. Я тоже… хочу спать, – сказал Этти.
– Да, Этти, – пробормотал я. – Пойдем.
Я взял его за руку, мы вернулись в дом, и, закрывая дверь, я увидел, что мои руки дрожат.
– С кем ты… разговаривал?
– Не знаю, Этти, – тихо сказал я. – Во всяком случае, пока не знаю…
БЛАГОДАРНОСТИ
Благодарю Морин, Стефанию, Вирджинию и Сандию за их терпение, поддержку и невероятную энергию.
Особенно благодарю также Кристину Родригес, моего старинного писаря, которая совала свой очаровательный любопытный носик в этот роман каждый раз, когда я нуждался в ней, иными словами, по три раза надень…