355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фредерик Неваль » Тень Александра » Текст книги (страница 1)
Тень Александра
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:55

Текст книги "Тень Александра"


Автор книги: Фредерик Неваль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Фредерик Неваль
«Тень Александра»

Элисабет, Мишель и Кристине, трем женщинам моей жизни


1

Есть нечто, доставшееся мне от далеких предков: какие-то приметы предвещают почти наверняка, что день будет трудным. К примеру, вы просыпаетесь с тяжелой, словно с похмелья, головой, один в своей постели и находите на подушке крохотную записку:

Я убегаю, у меня встреча в агентстве в 8 часов. Позвоню тебе вечером.

Целую много раз, прекрасный блондин.

Кати

P. S.: я выключила будильник, ты выглядел утомленным.

– Черт побери!

Если наручные часы показывают десять тридцать, значит, вы опаздываете на два часа. Если к тому же в шкафу не осталось ни одной чистой майки, а кофеварка рычит, изрыгая желтоватую бурду, можно окончательно прийти к заключению, что боги вас невзлюбили.

Я немного подремал в постели, но был вторник, единственный день в неделе, когда я мог чувствовать себя в музее спокойнее, так как по вторникам он закрыт для посетителей. Я встал, ругая некачественный алкоголь, бестолковых женщин, аспирин, которому доставляет злобное удовольствие постоянно находиться не там, где его ищут, и все остальное, что попадалось мне под руку.

Побрившись и ополоснувшись холодной водой, потому что и колонка тоже решила добавить свой пунктик в список моих неурядиц, я натянул майку, в которой был вчера, потертые вылинявшие джинсы и старые башмаки для походов. Завязал низко на затылке нечто вроде конского хвоста и по привычке критическим взглядом осмотрел себя в зеркале, что висело у входной двери. Женщины часто говорили мне, что я похож на персонажа из фильмов на античную тему – с широкими плечами, светлой лохматой шевелюрой, улыбкой, которая проявляет ямочки на щеках, как у молодого героя-любовника, и грубыми чертами лица. Должен заметить, что в это утро Бен Гур [1]1
  Бен Гур – герой одноименного исторического фильма-гиганта американского режиссера У. Уайдера. – Здесь и далее, за исключением особо оговоренных, примечания переводчика.


[Закрыть]
выглядел неважно. Кровавые прожилки избороздили белки моих голубых глаз, их синева приобрела серый цвет, а длинный шрам, который тянулся вверх по левой щеке, выделялся более чем когда-либо на моем лице, едва тронутом загаром, несмотря на жару, которая свирепствовала два месяца.

– Что ты на это скажешь? – спросил я у фотографии, которая стояла на шкафчике у входа.

Мне показалось, что шафрановые глаза взглянули на меня с укоризной, и я улыбнулся.

– Так себе, да, Этти?

Я сдул с фотографии легкий налет пыли и почувствовал, как у меня слегка защемило сердце. Когда я сделал эту фотографию? Во время нашей последней поездки в Дели? Или это было в Мадрасе? Какая разница? Как всегда Этти был весел, улыбался. Его белая льняная рубашка резко контрастировала со смуглой кожей и очень черными волосами с синеватым отливом. Золотистые глаза озаряли лицо с тонкими чертами. Для меня – глаза короля. Глаза, которых его соотечественники не видели, поскольку далит, «неприкасаемый», [2]2
  «Неприкасаемые» – лица, принадлежащие к низшим кастам в сословно-кастовой системе Индии. Индуизм запрещает общение с «неприкасаемыми» представителям более высоких каст. В современной Индии дискриминация «неприкасаемых» запрещена.


[Закрыть]
должен опускать их в присутствии тех, кто принадлежит к касте «чистых».

Я никогда не мог понять, что побуждало Этти регулярно отправляться в Индию, где он становился полным ничтожеством, худшим, чем собака. Хотя собаки все же имеют право на плошку воды из скважины на кухне. А Этти даже не мог ступить на крыльцо дома.

«Я совершил зло в прошлой жизни, – говорил он, – и вполне справедливо, что расплачиваюсь за него в этой».

Как стал он таким страстным приверженцем религии, повергшей его в ранг изгоев, оставалось для меня тайной. Некоторые его поступки меня поражали. Если не забавляли…

– Оставь в покое эту мышку, Морган!

– Эта мышка в моей кухне.

– Может быть, это твоя бабушка или твоя мать! Поставь метлу!

– Черт возьми, Этти! Это просто мышка. Они приносят всю грязь, эти маленькие твари!

– Если ты причинишь зло этому бедному зверьку, превратишься в таракана!

Индрани (так он назвал эту барышню, когда приручил ее), таким образом, заставила нас терпеть ее сомнительную компанию почти два года. И пусть никто не обольщается, что он тоже сможет приручить одну из таких зверушек, увидев, как она спешит на зов, когда произносят ее имя, прыгает в наружный кармашек рюкзака, как она гуляет в саду Тюильри или набрасывается на пульт дистанционного управления проигрывателя, если музыка ей не нравится. Я охотно допускаю, что Индрани была необыкновенная мышка, но чтобы из-за этого быть удостоенной поминальной службы и пышных похорон (с приношениями в виде крошек бисквита и кремации в раковине на ложе из веточек) – это было больше того, что моя серьезная натура могла вынести. Итак, Этти совершал обряд богослужения в кухне, а я в это время корчился от смеха на диване в гостиной. Я заметил, какой оскорбленный вид был у него, когда он вышел, чтобы пойти бросить священные останки, с благоговением помещенные в погребальную урну (коробку из-под вермишели), в Сену.

Вот такой он был, и я ни за что на свете не хотел бы изменить его.

– Этти…

Прозвенел резкий звонок, и я подскочил, чуть не опрокинув рамку с фотографией. Заметить на будущее: надо сменить телефон.

– Алло? – произнес я с бьющимся сердцем.

– Мор? Я тебя разбудил? Ты хорошо сделаешь, если поспешишь, получили целый контейнер горючего для продвижения вперед.

– Кто дал тебе мой телефон, Ганс? – недовольно спросил я.

– Плевать, приходи, говорю тебе!

– Что там?

Детский смешок и несколько ругательств.

– Увидишь!

Вздохнув, я положил трубку. Что еще придумал этот безмозглый мальчишка?

С рюкзаком за спиной я вышел из своей квартиры на улице Ришелье – спасибо папа, известному специалисту по Азии, которому его книги и телевизионные передачи позволили подарить нам, мне и Этти, эту кокетливую квартирку к нашему двадцатилетию, – и забрал свою корреспонденцию у мадам Ризоти, консьержки дома. Было около одиннадцати часов, и приятный запах рагу, которое томилось на медленном огне, заполнял каморку. Все годы, что я ее знал, а тому уже пятнадцать лет, бедная женщина треть своего времени проводит за готовкой, вторую треть – в ожидании прихода рабочего из товарищества владельцев квартир, который – она в этом была убеждена – установит почтовые ящики, чтобы ей не приходилось больше заниматься корреспонденцией, а последнюю треть – сплетничая с мадам Фреон, вдовой с третьего этажа.

Я распечатал свою корреспонденцию прямо при ней и выбросил рекламные проспекты и письма из музеев Франции в мусорную корзину.

– Подождите, мсье Лафет, – пропищала она тоненьким, как у канарейки, голоском, – для вас есть еще пакет.

Она не спеша – чтобы продлить томительное ожидание? – прошла в свою каморку и вернулась, держа в руках маленький пакет с берлинским штампом.

– Это от мсье Лафета-отца, я полагаю, – сказала она, потирая свои маленькие розовые ручки.

Она очень любила так называть папа, мне же присвоила титул «мсье Лафет-сын» в тот день, когда увидела «мсье Лафета-отца» в восьмичасовых вечерних новостях по случаю выхода в свет его «кирпича» об Индии. В тот день в глазах мадам Ризоти мы стали важными персонами, достойными в ее табели о рангах стоять в одном ряду с известными актерами и коронованными особами. Недели через две я наплел ей, что во время Французской революции нам пришлось изменить нашу аристократическую фамилию де Ла Фет на Лафет, чтобы избежать преследований. Я нарисовал ей патетическую картину того, как мои предки шли босые по снегу, сжимая замерзшими руками фамильные гербы, – «вы знаете, мадам Ризоти, тогда в июле было дьявольски холодно». Этти больше месяца корил меня за то, что я так разыграл эту кумушку, хотя боги знали, как славная Ризоти ненавидит его.

– Надо бы сказать мсье Этти, чтобы он не открывал окна, когда готовит свои пакистанские кушанья. Соседи жалуются на запах. Он не у себя на родине.

– А мне запах карри [3]3
  Блюдо, приготовленное с карри, индийским соусом, из мяса, рыбы, овощей или фруктов, приправленное куркумовым корнем и разными пряностями.


[Закрыть]
не кажется неприятным, мадам Ризоти, и уже в который раз говорю вам: Этти не пакистанец.

– Эти люди, вы же знаете, все на одно лицо.

– То же самое Этти думает о европейцах…

– Мсье Лафет-отец в полном здравии? – спросила она, с любопытством следя за моими пальцами.

Не ответив, я бросил обертку и шпагат в ее мусорную корзину.

– Как же это прекрасно – вот так путешествовать. Мой сын в прошлом году побывал в Нью-Йорке, по делам. Он получил повышение по службе, я вам уже говорила это?

– Восемь или десять раз, только на этой неделе.

В пакете оказалось нечто спутанное из рыжей шерсти и веревки, испускающее запах плесени.

– О, очередная выдумка папа…

– Что это? Маленькая маска? Африканская?

Я с обольстительной улыбкой протянул это ей.

– Что-то вроде… Вам нравится? Я вам ее дарю.

– О, мсье Лафет, нет! Это же подарок мсье Лафета-отца! Я не…

– Полно, – настаивал я как истинный обольститель. – Вы обидите меня, если откажетесь. Знаете, это старинная вещица. Могу заверить вас, что ни у кого в квартале нет ничего подобного. Каждая такая вещь уникальна, и она приносит счастье. Возьмите, прикрепите ее за шерстинки над кассой. В общем, за волосы…

Счастливая, она схватила кнопку и прикрепила подарок папа в холле у входа в швейцарскую, на самом виду.

– Мсье Лафет, – жеманно сказала она, – право, у меня просто нет слов… Право, я так тронута… Из чего она сделана? Похоже, что из терракоты, или нет?

– Кустарное производство. Рецепт держится в тайне, – добавил я, подмигнув.

– О!

Опаздывая на добрых два часа, я отправился в Лувр, оставив мадам Ризоти восторгаться своей «древностью». Подарить мне в память о своих путешествиях маленькую голову… вылитый портрет Антуана Лафета!

Был конец июня, солнце шпарило вовсю, и я не без удовольствия вошел в кондиционированную прохладу Лувра. Высокие просторные коридоры всегда вызывали у меня мысли о нерациональности их использования. Столько голых стен, слишком широких проходов, в то время как целые коллекции свалены в подвалах… Мои подметки поскрипывали на плитках пола, дыхание, усиленное безнадежной пустотой длинных коридоров, казалось хриплым. По вторникам музей выглядел могилой, он пах замшелым камнем, прогорклыми красками и старым паркетом. Если долго идти по этим безлюдным коридорам, можно очень скоро впасть в депрессию.

Поэтому я быстро проскочил в полуподвал, где находился мой кабинет. Там бурлила жизнь, и это сразу заставило меня забыть гробовую тишину верхних этажей. В подвальных галереях подсобные рабочие в синих комбинезонах сновали, словно термиты, перетаскивая ящики или катя поддоны.

От странного запаха нафталина у меня вдруг перехватило горло, желтоватая пыль покрыла мою майку.

– Привет, Мор! – бросил Ганс.

Он нес небольшой пластмассовый поднос, уставленный чашечками с кофе, аромат которого на какое-то время перекрыл запах акарицида. [4]4
  Средство от моли.


[Закрыть]
Этот молодой сумасброд свалился на меня, как июньская гроза. Ганс был внуком одного из лучших друзей моего отца, известного эллиниста Людвига Петера, который руководил моей работой о военном обществе классической Греции. Этот славный человек вбил себе в голову мысль сделать из своего внука, порхающего по жизни папенькиного сыночка, усидчивого историка. Он попросил меня подыскать для него место стажера в Лувре, в чем я, к моему великому сожалению, не смог ему отказать. Я не нашел ни малейшей зацепки, как заинтересовать античностью этого тощего двадцатилетнего красавчика, более экзальтированного, чем какая-нибудь кокаинистка-чихуахуа. [5]5
  Чихуахуа – мексиканская порода собак.


[Закрыть]
Он думал только о серфинге, технике, девицах и «стиле» (он произносил это слово в растяжку – «стиииль»), и этот «стиииль» определял, судя по всему, и look, [6]6
  вид, красота (англ.).


[Закрыть]
и его дела в противодействие всему has been, [7]7
  Здесь:отжившее (англ.).


[Закрыть]
к чему, согласно его критериям, возможно, принадлежал я.

Его худощавая фигура ловко, зигзагами проскочила между рабочими, и я взял с подноса чашечку с кофе.

– Надеюсь, ты ничего туда не подсыпал? – спросил я его с улыбкой.

– Не мечут сокровища перед свиньями.

– Бисер, – поправил я его. – Чем это так воняет?

Он пританцовывая сделал шаг и смахнул со лба прядь обесцвеченных волос.

– Пойди загляни в свой кабинет!

Я вопросительно приподнял бровь.

– В мой кабинет?

Ганс попрыгал на месте и скорчил гримасу, от чего на щеках у него появились ямочки.

Через несколько лет он наверняка станет очень интересным мужчиной, но пока же производил впечатление неловкого юнца, который все еще продолжает раскрываться. Ноги и руки у него, покрытые коричневым пушком, были слишком длинные для его тела, которое только начинало раздаваться вширь, а кукольные щечки с редкой бороденкой делали его моложе, чем он был на самом деле.

Он поставил поднос на какой-то ящик, и я последовал за ним в «БСУ», как он называл мой кабинет. «Бюро срочных услуг». Это я. И правда, я – единственный – был ответствен за службу, созданную специально для меня с любезным, похожим на шантаж участием нашим обожаемым заведующим Жаном де Вильнёвым. Бездельник, который прятал в своих стенных шкафах больше фетишей, чем какой-нибудь аятолла, подарок судьбы для археолога, не очень щепетильного в стремлении к «теплому местечку», далекому от раскопов. Поскольку угрызения совести меня никогда не мучили, я предложил этому пятидесятилетнему человеку выбрать между официальным разоблачением «сокрытия археологических материалов» – находящейся в его деревенском доме в Трувиле великолепной коллекции греческих ваз, которую он приобрел у моего знакомого торговца античностью, – и созданием отдела «Неисследованные археологические находки» под руководством вашего покорного слуги. Любовь к науке и уважение к изысканиям заставили его сразу же прийти ко второму решению. Благородная душа…

И вот уже почти полтора года я проводил свои самые светлые часы, собирая и изучая то, что называют «археологическими загадками», скрупулезно разбирая отчеты об открытиях самых необычных, о машине Антиситера [8]8
  Машина, элементы которой, датированные специалистами 80-м годом до Рождества Христова, были найдены в 1900-м году на севере одноименного острова. Эксперты дружно пришли к выводу, что это очень сложный механизм, похожий на часы, способный с невероятной точностью фиксировать движение звезд. Иными словами, вычислительная машина, которой более двух тысяч лет. – Примеч. авт.


[Закрыть]
с электрическими батареями [9]9
  Изученные доктором Вильгельмом в 1938 году и в настоящее время (если грабители не разрушили или не украли их) хранящиеся в подвалах музея в Багдаде, эти «батареи» покрыты синеватой патиной, характерной для серебряной гальванопластики. По утверждению Марка Анже («невероятное открытие»), «разные специалисты воспроизвели батарею, используя виноградный сок в качестве электролита, и действительно получили электрический ток от 0,5 до 1,5 вольта». Судя по остаткам на месте раскопок, эти батареи, возможно, служили для покрытия серебром меди, которую потом продавали как серебро. Великолепное жульничество! – Примеч. авт.


[Закрыть]
более чем двухтысячелетней давности, найденными в девственном раскопе Кхужут Раби, неподалеку от Багдада. И это не единичный пример. Я регулярно передавал плоды своих изысканий в распоряжение пользователей Интернета, размещая их на веб-страницах. Весьма сомнительными средствами я получил от Вильнёва вычислительную машину последней модели, чтобы иметь возможность аккумулировать свои данные на сервере Лувра.

Когда я распахнул дверь своего кабинета, дыхание у меня перехватило от резкого запаха нафталина, смешанного с запахом мирры, который и так витал в подвальных помещениях, но я никак не мог понять, откуда он идет.

– Сюрприз! – насмешливо произнес Ганс.

Хлопнув дверью, я с небывалой резвостью понесся на последний этаж к кабинетам дирекции. Там тоже было людно, но я буквально ворвался в кабинет Вильнёва, а правильнее было бы сказать, в неофициальное дополнение к музею. Действительно, наш дорогой заведующий постоянно рыскал по подвалам в поисках картин мастеров и античных статуй, не выставленных в экспозицию.

– Это вы перепутали мое рабочее место с моргом? – спросил я ледяным тоном, приведя в оцепенение Вильнёва и двух хранителей, которые показывали ему какие-то планы и статистические таблицы.

Хозяин кабинета нахмурил свои густые брови.

– Простите, Лафет?..

Я закрыл дверь и глубоко вздохнул.

– В то самое время, что я говорю с вами, пять мумий смердят в моем кабинете. Могу ли я работать в такой веселой компании?

Он откинулся в кресле и бросил на меня язвительный взгляд поверх кончиков сложенных пальцев, едва удержавшись, чтобы не поставить меня на место. Однако он прекрасно понимал, что это принесло бы ему серьезные неприятности. Даже там, где я стоял, ощущалось зловоние, исходившее от его жирного тела. Замысловатое сочетание пота, туалетной воды с бергамотом и чего-то терпкого, которое должно было услаждать обоняние этого извращенца.

Один из хранителей, невысокий человек в узких льняных брюках бутылочного цвета и мешковато сидящей рубашке в сине-белую клетку, избавил его от необходимости отвечать. Поборов робость, он протер стекла своих очков и пояснил:

– У нас возникли небольшие трудности с размещением греко-римских мумий из Бахарии, [10]10
  Бахария – оазис в Ливийской пустыне, где сохранилось много древних развалин времен Римской империи.


[Закрыть]
профессор Лафет. Прибыли сорок пять саркофагов, в то время как мы ожидали только тридцать четыре. Ваше помещение – одно из трех в подвалах, где есть кондиционеры, и я решил…

– Вы плохо решили. Не может быть и речи о том, чтобы я делил свой кабинет с этими пятью несчастными хотя бы месяц потому, что какой-то дурак, сидящий в своем оазисе в четырехстах километрах от Каира, разучился считать!

– Заверяю вас, профессор Лафет, – пробормотал человечек, ломая руки, – мы отошлем их обратно при первой же возможности. Самое позднее – в начале следующей недели.

Вильнёв выпрямился в кресле, насколько позволяла его грузная туша, и тяжело опустил ладони на стол, продолжая сверлить меня взглядом.

– Вам не потребуется ваш кабинет в ближайшие дни, Лафет.

Он достал из ящика стола синюю папку и пустил ее по дубовой столешнице в мою сторону.

– Вы поедете производить инвентаризацию в Фонтенбло. Если более точно – в Барбизон.

Не знаю, какой вид был в этот момент у меня, но отлично помню, как выглядел мой начальник. Он мгновенно побледнел, и его шея на несколько сантиметров ушла в воротник рубашки. В оправдание ему надо признать, что на свете мало людей, способных выдержать убийственный взгляд, который был брошен на него богатырем-викингом почти двухметрового роста и со шрамом на лице.

– Ин… инвентаризацию? – угрожающе прошипел я. – Я?

Видя, что я стою на достаточном расстоянии или, скорее, что он находится вне пределов досягаемости, Вильнёв шумно прочистил горло, пытаясь продемонстрировать некое подобие достоинства.

– Можете быть уверены, Лафет, что я не предложил бы вам это, не имея достаточных оснований.

– Надеюсь, – сказал я с язвительной улыбкой.

– Я полагаю, вы хорошо знали профессора Лешоссера?

Я поморщился, прогоняя смутное воспоминание, которое грозило обрушиться на меня.

– Бертрана Лешоссера? Специалиста по античности? Конечно, я очень хорошо его знаю.

Мое сердце заколотилось. Коринф… Раскопки под руководством Бертрана. Мои последние раскопки. Мы извлекли из воды часть груза с большой римской галеры времен правления Нерона, затонувшей со всем экипажем и имуществом в те времена, когда император-певец предпринял рытье канала… [11]11
  Римские императоры Юлий Цезарь (100—44 гг. до н. э.), Калигула (12–41 гг.), а затем и Нерон (37–68 гг.) лелеяли этот проект, который был осуществлен лишь спустя века. – Примеч. авт.


[Закрыть]
Этти… Уже почти полтора года…

Тяжелая рука легла на мое плечо, и я вздрогнул.

– Бертран умер на прошлой неделе, Морган, – густым баритоном вмешался в разговор второй хранитель. – Он упал с балкона.

Мне показалось, будто я получил удар в грудь. Сказавший это, хранитель египетских коллекций Франсуа-Ксавье, был человеком скромным и деятельным, одним из тех редких людей, которые относились к своей работе ответственно, и с ним я прекрасно ладил. Элегантность и чисто британская флегматичность сразу же, несмотря на типично французское имя, выдавали его английские корни. В растерянности я повернулся к нему, с трудом выговорил:

– Болезнь?

Вильнёв щелкнул языком.

– Или нападение, – тихо сказал он.

– Дома?

– Так говорится в полицейском протоколе. И в довершение всего, поскольку у Лешоссера нет наследников, он передал свою коллекцию в дар Лувру. Хотел бы я знать, что нам с этим делать, подвалы переполнены.

Я почувствовал, как мое плечо стиснула рука Франсуа, который, как и я, был шокирован его разочарованным тоном.

– Смените экспозицию в вашем кабинете? – с издевкой спросил я. – Или, может быть, в своем загородном доме? Здесь не требуется большого воображения, мсье Вильнёв.

Щеки Вильнёва побагровели и затряслись, словно желе. Он стиснул огромный кулак, словно намереваясь кого-то раздавить, – возможно, меня.

Я схватил папку и, хлопнув дверью, вышел, проскочил по лестнице в подвал и закрылся в своем кабинете в компании с мумиями, о которых уже начисто забыл.

Тяжело опустившись на стул, я налил себе половину кофейной чашки шотландского виски, оставленного в ящике моего письменного стола предыдущим стажером, и залпом выпил. Алкоголь обжег мне горло и опустился в желудок как расплавленная лава, но не принес ни малейшего облегчения. Холодный пот струился по спине, заливал глаза. Я вытер их дрожащей рукой, машинально погладив длинный шрам на лице. Бертран Лешоссер… Я и сейчас еще слышал крики, наполнявшие мои уши на берегу Коринфского канала.

– Осторожно! Профессор Лешоссер, перегородка сейчас рухнет!

– Возвращайте пловцов! Пусть поднимаются по двое!

– Но, профессор…

– Морган, что вы делаете? Вы сошли с ума? Вас может засыпать! Морган! Я запрещаю вам погружаться, вы слышите меня? Я запре…

Ледяная вода, соль во рту и ощущение, что ты плывешь в смоле, как в тех снах, когда изо всех сил стараешься бежать, но не можешь двинуться с места. Облегчение при виде пятерых пловцов в костюмах для погружения, поднимающихся на поверхность, которые знаками показывают мне, что все в порядке… А потом вдруг все как в тумане. Ураганом взметнувшийся с молчаливого дна песок, беспорядочные завихрения воды, вызванные падением десятков тонн мрамора и бетона в глубину канала… Растерянность… Страх… Где поверхность? Где дно? Маску сорвало… Боль… Лицо и руки разодраны… Кровь смешивается с песком и морской водой… Чья-то рука тянет меня за волосы, и наконец-то воздух… Гомон и снова громкие возгласы…

– Он ранен! Быстро! Вызывайте «скорую»!

– Одного пловца нет! Одного нет!

– Морган! Морган, вы меня слышите? Да где же эта «скорая»?

– Этти…

– Он в сознании, профессор…

– Мсье Лешоссер, одного пловца нет! Он не поднялся! Он остался под обвалом!

– О Боже! Надо спуститься за ним!

– Слишком поздно, профессор! Нам нужно заняться вот этим.

В ярости я смахнул с письменного стола все, что там было, и чашка разбилась о плитки пола. Мне было трудно дышать, словно каждый мускул на груди сжимал мои легкие.

– Прости, Этти… Прости…

Я сжал лицо руками, но знал, что глаза у меня останутся сухими. Я не умел плакать. Никогда не умел.

– Пожалуй, так достаточно, – сказал я, похлопывая по крышке саркофага, который Ганс с большим трудом помог мне передвинуть в угол кабинета. – Тебе надо бы немного поправиться, мой милый.

Мой стажер пыхтел как паровоз, и пот с него катился градом.

– Я не накачиваю себе мускулы анаболиками! – возразил он, поднимаясь на цыпочки в тщетной надежде пронзить меня взглядом.

Я ответил ему насмешливой улыбкой и напряг свой бицепс, который был больше, чем его ляжка.

– Жаль тебя разочаровывать, но у тебя это стопроцентная накачка, – язвительно сказал Ганс.

Он насупился и, что-то бурча, плавно, как только он один умел делать, опустился в мое кресло. Я осторожно провел пальцем по явно недавно облупившейся краске саркофага и поморщился. Подсобные рабочие причинили ему больше вреда, пронося через дверь, чем несколько сотен предыдущих лет. Какого черта вытащили этих мумий из их ящиков? А что, если прорвет какую-нибудь трубу? Я взглянул на старые трубы, что тянулись поверху, и после минутного колебания прикрыл саркофаги куском полиэтиленовой пленки, за которой сходил на склад. Лучше не испытывать судьбу, особенно после такого утра.

– А что, сгодится для твоей своры бумагомарателей? – сердито сказал Ганс и поморщился. – Здесь просто невыносимо.

Я постарался реагировать не слишком резко.

– И почему твой дед не послал тебя лучше стажироваться на лыжных гонках или в горах?

– Ты настоящий западный житель, вот кто ты! – расхохотался он.

Я недоуменно поднял бровь.

– Угу, это жители Запада, дедуся, придумали горные восхождения еще во времена, когда ходили на четвереньках. – Он выругался. – Если ты думаешь, что я не предпочел бы таскаться по чемпионатам на склонах Сиднея, а не подыхать от тоски здесь…

«И я тоже», – промелькнуло у меня в мыслях.

– Два часа, – сказал я, взглянув на его часы.

Надо было ехать. Полицейские, должно быть, уже на месте, а инспектор, с которым я созвонился, производил впечатление человека пунктуального. Он любезно заверил меня, что я могу приехать в дом Лешоссера в любое время – «когда вам будет угодно, конечно, если это будет сегодня до семнадцати часов, не правда ли…»

Я закинул на спину свой рюкзак, Ганс вскочил.

– Там и фараоны будут?

Я мрачно подтвердил.

– И будет охрана вокруг, да? И восковые печати на дверях, желтые ленты, рисунок мелом на полу и все такое прочее? Класс!

Я предпочел не обсуждать это и указал ему на дверь, в которую он выскочил с обезьяньим воплем. Как смогу я выносить этого бесноватого до сентября?

Мы приняли душ – холодный, и мне все же удалось отыскать в самой глубине шкафа чистую майку с изображением панды, подарок отца.

Когда же мы забирали со стоянки мою старушку «пежо» 104-й модели, я почувствовал, что стажер предпочел бы отправиться в Барбизон пешком.

– Неужели такие колымаги еще существуют? – потрясение спросил он. – Или ты сам смастерил эту штуковину?

– Эта «штуковина» – моя машина, и она спокойно и благополучно довезет нас, несмотря на двести тридцать три тысячи километров пробега. Давай, залезай, она не кусается.

Я уселся за руль и смахнул с кресла крошки печенья, проспекты, журналы и пустые бутылки из-под минеральной воды, чтобы Ганс мог сесть, что он и сделал с колебаниями, по меньшей мере оскорбительными. Он потянул ремень безопасности, и тот остался болтаться у него в руке.

– Кресло пассажира редко используется. Зацепи за сиденье, крючкотвор.

– О-о… Ему не помешало бы кое-что сменить, твоему миксеру, а? Вроде рычага переключения скоростей.

Он указал пальцем на металлический штырь, который торчал между двумя сиденьями. Я включил зажигание и без всякого труда этим штырем включил передачу.

– Рукоятка приказала долго жить два года назад.

Вздохнув, он закрыл глаза, а я закурил сигарету и выехал со стоянки.

Жилище Лешоссера оказалось очаровательным домиком на окраине Барбизона, на опушке леса Фонтенбло. Когда мы приехали, Ганс вышел из машины, с облегчением вдохнув ароматный воздух подлеска.

– Ты никогда не слышал о том, что есть такие маленькие елочки, которые прикрепляют к зеркалу заднего вида, чтобы избежать вони от выхлопных газов и старых железяк? Это уж точно подошло бы для твоей развалюхи. – Скривившись, он понюхал свой спортивный костюм. – Фу…

Я захлопнул дверцу и затушил сигарету.

На крыльце томились в ожидании двое полицейских в форме, и мне с трудом удалось удержать дрожь при виде печатей на двери. Подойдя, я дружелюбно протянул руку:

– Добрый день. Полагаю, вы нас ждете?

Полицейские переглянулись – в их глазах читалось подозрение – и внимательно осмотрели меня с головы до ног.

– Нас прислали из Лувра, – уточнил я. – Я недавно звонил. Инспектор Далесм заверил меня…

– Это вы историк?

– Да, Морган Лафет. Спасибо, что вы разрешили нам приступить к делу так быстро…

– Морган Лафет? – отважился переспросить тот, что помоложе, удивленно подняв брови.

Ганс прыснул, а я прикусил губу. Сколько раз я проклинал отца за свое нелепое имя!

– Будет еще смешнее, если мою фамилию прочесть задом наперед, [12]12
  Здесь: игра слов: сочетание имени и фамилии героя по-французски будет означать «покойницкая на празднике», а если фамилию прочесть наоборот, то получится «Тефаль» – название французской фирмы бытовой техники.


[Закрыть]
– попытался пошутить я.

Полицейские вежливо улыбнулись и наконец пожали мою протянутую руку.

– А это Ганс, мой… ассистент.

– Лейтенант Рухелио Салгадо.

– Полицейский Лионель Лекари, – представился его напарник.

– Если вы готовы, мы можем войти туда.

Глубоко вздохнув, я кивнул, а Ганс от нетерпения даже припрыгнул. Как бы мне хотелось найти силы сделать то же самое.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю