Текст книги "Дьявольская секта (Сборник)"
Автор книги: Франсуаза Саган
Соавторы: Сьюзан Ховач,Десмонд Бэгли
Жанры:
Криминальные детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 33 страниц)
Он улыбнулся. У него была располагающая улыбка. Его зубы не были идеально ровными, заметила Джейн, но это почему-то делало Тристана более привлекательным. Получив возможность разглядеть Пуула более внимательно, она отметила, что он вовсе не так красив, как ей показалось при первой встрече; его рот и скулы были слишком широкими, подбородок – чересчур прямым, почти квадратным. Но он был хорош собой. Не красивым в классическом смысле, но очень привлекательным. Даже слишком привлекательным, подумала она и тотчас отвела взгляд в сторону, испугавшись, что ее невольный интерес будет неправильно истолкован.
– Вы не правы, – лениво произнес он. – Вы заинтриговали меня вашим рассказом. Люди – особенно такие, как ваш зять, – всегда вызывают у меня интерес. Человек, начавший карьеру с должности конторского мальчика и ставший председателем правления, способен восхитить меня. Думаю, вряд ли ваша сестра и ее муж приедут сюда к вам в гости.
– Я уверена, Мэтт хотел бы сделать это, – сказала Джейн, – и близнецы тоже.
Она представила себя гуляющей с детьми, играющей с ними на песке.
– Почему бы вам не позвонить сестре и не – пригласить ее?
– Коттедж очень маленький...
– Там есть четыре спальни, верно? Разве этого не достаточно?
– Да... да, думаю, да. Это было бы славно. Но, понимаете, мой муж работает – пишет диссертацию – возникнут проблемы...
– Он весь день будет в доме один. Все будут наслаждаться природой.
– Да, верно.
– Когда ваш зять уходит в отставку?
– В этом месяце – я не знаю точную дату. Во всяком случае, скоро.
– Наверно, присутствие гостей вас развлечет. Вы, должно быть, скучаете тут.
– Ну...
– Вам, пожалуй, здесь одиноко, – сказал Пуул. – Признайте это. Колвин – изолированное место.
– Да, изолированное, – согласилась Джейн.
– В коттедже достаточно комнат.
– Да.
– Уверен, ваш муж не будет против.
– Пожалуй, да.
– Возможно, у них есть другие планы, но...
– Я позвоню Лайзе, – сказала Джейн, – спрошу ее.
– Отлично!
Снова улыбнувшись, он встал и стряхнул песок с темных слаксов.
– Ну, я должен идти. Несомненно, мы скоро увидимся снова, миссис Шоу. Передайте от меня привет вашему мужу, ладно? Я надеюсь встретиться с ним в ближайшее время.
Кот пошевелился, но не последовал за Пуулом.
– Конечно, – сказала Джейн. – До свидания, мистер Пуул.
Он ушел. Она проводила взглядом поднявшегося по тропинке Пуула; когда он исчез из виду, она легла на спину и задумалась о нем.
Я не стану это делать, решила она. Не буду звонить Лайзе. Не буду.
Сказав себе это, она испытала облегчение. Джейн села, откинула назад волосы, сбросила с себя халат. Потом подумала: «Было бы хорошо, если бы близнецы приехали сюда. Возможно, они могли бы пожить здесь одни, без Лайзы и Мэтта».
Но ведь они еще в школе. Как она могла забыть это? Они учились в разных школах, четверть заканчивалась. после третьей недели июля.
Все желание звонить Лайзе пропало. Джейн снова надела солнцезащитные очки, притянула к себе журнал и весь остаток утра старалась не вспоминать о беседе с Тристаном Пуулом. Однако ей не удавалось выбросить ее из головы. Даже вернувшись домой готовить ленч, она заметила, что по-прежнему думает о странном воздействии, которое оказывало на .нес присутствие Пуула.
Когда она вошла в гостиную, зазвонил телефон. Когда-то в коттедже не было телефона – Уолтер не хотел, чтобы его летние жильцы делали междугородные звонки, —но для отставного шофера здесь установили переносной аппарат. За нёделю до приезда четы Шоу он был снова подключен.
Джейн сняла трубку.
– Алло?
– Дорогая, – произнесла Лайза, – это я. Слушай, у близнецов карантин из-за свинки, Мэтт собирается лететь на Нормандские острова. Тут сущий кошмар. Джейн, я просто в отчаянии, ты должна мне помочь. Я должна выиграть время и помешать– Мэтту купить недвижимость на Герсни. Единственное, что может его остановить, это приглашение в ваш коттедж. Дорогая, мне очень неловко просить тебя, но не могла бы ты...
– Так близнецы уже дома? – спросила Джейн.
– Да, они так огорчены, бедняжки. Половина четверти закончилась в тот уик-энд, мы забрали их и увезли к другу Мэтта, у которого есть внуки примерно того же возраста. На следующий день у одного из внуков обнаружили свинку, и Мэтт сказал: «Отлично, у– нас есть основание забрать близнецов из школы до завершения четверти и вылететь на Герсни до прибытия основной массы отдыхающих». Я... алло, ты меня слышишь?
– Да, – сказала Джейн.
– Ты почти все время молчишь, – с упреком в голосе сказала Лайза. – Ты что, ешь или занята чем-то?
– Нет. Лайза...
– Дело в том, что Мэтта заклинило на этих Нормандских островах, а я категорически против. Но я уверена, что смогу отговорить его, если получу хоть немного времени. Если бы мы погостили у вас...
– Бенедикт работает, Лайза.
– Мы не будем, мешать! Мэтт весь день будет на воздухе, он мечтает о «простой жизни вдали от всего», близнецы будут на пляже – не представляю, чем займусь я, но во всяком случае я не стану помехой для Бенедикта. Я могу оставить гувернантку в Суррее, если это упростит ситуацию. Близнецы ведут себя вполне разумно одни, в таком изолированном месте, как Колвин, я уверена, с ними не случится ничего плохого.
– Я могла бы присматривать за ними, – сказала Джейн.
– О, дорогая, я не могу превращать тебя в бесплатную няню, но ты так прекрасно управляешься с детьми, близнецы будут счастливы оказаться в твоем обществе...
– Когда вы приедете? – спросила Джейн.
– Возможно, в конце этой недели – это удобно? О, Джейн, ты – прелесть! Честно говоря, иногда я не знаю, как бы я решала мои возникающие порой проблемы без твоей помощи! Не буду отнимать у тебя время – ты, верно, готовишь ленч, а я хочу найти Мэтта и сообщить ему, что ты пригласила нас на пару недель. Позже я позвоню тебе и уточню, в какое время мы прибудем.
– Да... хорошо, Лайза.
– Пока, дорогая. Огромное спасибо. Передай привет Бенедикту.
– Пока, – сказала Джейн и подумала о том, хватит ли у нее мужества сообщить столь нежелательную новость Бенедикту.
Бенедикт пришел в ярость.
– Эта женщина! – закричал он, ударив .кулаком по столу так сильно, что пишущая машинка подскочила в воздух на полдюйма. – Как она смеет решать свои семейные проблемы за наш счет! Как она смеет!
– Ну, все не так страшно, Бенедикт. Я...
– Все обстоит еще хуже, чем ты сказала. О каком покое можно говорить, если дом будет полон гостей? Как я могу писать в присутствии столь несовместимой пары и бегающих повсюду детей...
– Я прослежу за тем, чтобы дети не мешали тебе, – сказала Джейн.
– Ну конечно! Лайза подумала об этом! Она использовала близнецов в качестве наживки!
– Нет, – возразила Джейн.
– Конечно, да! И в дополнение ко всему еще эта испорченная гувернантка...
– Она не приедет. Бенедикт, Это только две недели.
– Я не смогу прожить две недели в одном доме с Лайзой! Со мной случится нервный срыв!
Джейн молча повернулась, подошла к телефону и начала набирать номер Лайзы.
– Господи! – застонал Бенедикт; выдрав лист из пишущей машинки, он бросил его на пол и растоптал ногой, чтобы дать выход своим чувствам. —; Что ты собираешься делать?
Он бросился к телефону, вырвал трубку из руки Джейн и швырнул ее на аппарат.
– Ты что, намерена отменить их приезд?
Джейн едва не расплакалась.
– Что еще я могу сделать?
– Ну, ну, – виновато произнес Бенедикт. – Ты не должна принимать всерьез мои слова. Ты знаешь, что я часто говорю сгоряча. Пусть приглашение остается в силе.
– Но...
– Мне нравится Моррисон, а Лайзу я недолюбливаю только потому, что она злоупотребляет твоей добротой. Я берегу от нее не себя, а тебя.
– Но твоя работа... Я поступила неправильно, пригласив их...
– Это же только две недели. Если у них хватит такта не беспокоить меня большую часть времени, мне не придется заставлять себя просить их об этом.
– Не знаю, почему я согласилась, – в отчаянии сказала Джейн. – Просто не знаю.
Из-за детей, подумал Бенедикт, и испытал душевную боль. Вслух он сказал:
– Ты получишь удовольствие от общения с близнецами.
– Это не из-за близнецов, Бенедикт, – упрямо сказала Джейн. – Правда, Бенедикт.
– О...
Надо поговорить с ней об усыновлении, подумал он. Я проявлял излишнюю твердость, говоря, что не способен любить неродных детей. Это жестоко по отношению к ней.
– Ну...
– Возможно, отчасти из-за близнецов, но... Бенедикт, утром я встретила на пляже мистера Пуула. Мы говорили о Лайзе и Мэтте, и он... он предложил мне. пригласить их сюда... когда Лайза дала понять, что ждет приглашения, я не смогла ей отказать. Мне не хватило силы воли. Я словно... о, не знаю! Но чувствую, что тут виноват мистер Пуул. Я это знаю.
– Ну, ну, – успокаивающе произнес Бенедикт; он обнял и поцеловал Джейн. – Это не имеет значения. Я сожалею, что вспылил.
– Бенедикт, ты не слышишь, что я говорю. Мистер Пуул...
– Этот мистер Пуул явно заворожил тебя, – сказал Бенедикт. – Я должен познакомиться с ним получше и понять, почему ты находишь его столь неотразимым.
– Бенедикт, я знаю, что ты не принимаешь меня всерьез, но я действительно словно околдована или загипнотизирована, или...
– Ерунда, – невозмутимо произнес Бенедикт. – Ты питаешь слабость ко всему мистическому, в этом твоя беда. Если ты не видишь рядом с собой ничего сверхъестественного, ты придумываешь его. Все дело в твоей романтической, женственной натуре. На самом деле Пуул, увидев тебя одну на пляже, всего лишь посоветовал тебе пригласить в гости родственников. Затем случилось совпадение – позвонила Лайза и намекнула на это же. Ты соблазнилась перспективой увидеть близнецов и дала свое согласие. Не понимаю, почему ты хочешь свалить все на бедного Пуула, который, вероятно, лишь хотел проявить дружелюбие.
– Да, – сказала Джейн. – Ты прав. Конечно, прав. Просто...
– Что? – с любопытством спросил Бенедикт.
– Мне не нравится этот мистер Пуул, – сказала Джейн. – Ничего не могу с собой поделать, но он мне не нравится.
VI
Вернувшись в Колвин-Корт после беседы с Джейн, Пуул нашел Агнес Миллер в маленькой гостиной, которую раньше занимала экономка.
– Ничего не говорите, – сказала она, когда Пуул вошел в комнату. – Мы находимся в глубоком кризисе. Девять минус четыре равняется пяти, тринадцать минус шесть равняется семи, два минус семь... два минус семь? А, понятно.
Она записала цифру и с сомнением уставилась на нее.
– Придется купить тебе счетную машинку, – улыбнулся Пуул.
– Мой дорогой, о чем вы, у нас едва остались деньги на хлеб! Что мы будем делать?
– Как вы, женщины, любите паниковать. – Пуул сел на диван и положил ноги на столик. – Вы любите волноваться.
– Вы не правы, —сказала Агнес. – Я терпеть этого не могу.
Она захлопнула бухгалтерскую книгу.
– Деньги – ужасная штука!
– Вовсе нет, – возразил Пуул. – Безденежье гораздо ужаснее. Деньги – это замечательно.
– Не играйте словами! – рассердилась Агнес.
Он засмеялся. Она посмотрела на него и невольно улыбнулась.
– Должна признаться, – сказала она, – трудно печалиться, когда вы держитесь столь уверенно. Хотела бы я разделить ваш оптимизм.
– Агнес, иногда твоя вера слабеет.
Агнес внезапно стала серьезной.
– Вовсе нет, – возразила она. – Конечно, я сохраняю, веру! Когда я думаю о всем том, что вы сделали для нас – разместили в идеальном месте, обработали Колвинов, решили все проблемы...
– Тогда не беспокойся о деньгах.,
– Хорошо, – сказала Агнес. – Но как вы собираетесь...
– Никогда не спрашивай меня о планах. Это бесполезно. Если я сочту нужным поделиться ими с тобой, я сам это сделаю.
– Да... тогда позвольте обрисовать вам наше теперешнее положение. До сего времени мы безбедно существовали на средства, завещанные нашим последним благодетелем, но эти деньги кончатся к середине августа, и нас ожидают расходы, связанные с праздником урожая, Ламмесом... Не смотрите на меня так, Тристан! Надо быть практичным, верно? Подобные вещи обходятся недешево. Нельзя принять более пяти десятков гостей и затратить на это шиллинг.
– Несомненно, – бесстрастно согласился Пуул.
– К тому же я не вижу ничего предосудительного в трезвом, практическом отношении к подобным делам. Вспомните о Другой Церкви. Ее руководители весьма алчны. Другая Церковь всегда умела добывать деньги и быть практичной.
Пуул молчал. Агнес поняла, что зашла слишком далеко.
– Извините, – торопливо произнесла она. – Мне не следовало говорить это. И я не хотела вас обидеть.
Снова возникла пауза; внезапно Пуул улыбнулся, и Агнес смогла расслабиться.
– Нет. ничего страшного в напоминании о сопернике, – легкомысленным тоном сказал Пуул. – Это даже заставляет прилагать еще больше усилий.
– Верно! – обрадованно согласилась Агнес.
Она снова бросила взгляд на гроссбух, и ей вдруг захотелось услышать от Пуула хотя бы одно слово ободрения.
– Тристан...
– В тебе совсем нет веры, Атес! – засмеялся Пуул. – Совсем нет!
– Есть, – жалобно протянула женщина, – но... Тристан, как долго вы собираетесь оставаться здесь?
– Моя дорогая Агнес, ответ на этот вопрос известен тебе так хорошо, что мне непонятно, почему ты задаешь его. Я уеду, когда моя работа здесь будет завершена, когда вы обоснуетесь тут достаточно прочно с той суммой денег, которая нужна для безбедного существования. Уолтер Колвин – старый человек, он не может жить вечно. Его сын намерен эмигрировать в Америку. Гвайнет либо выйдет замуж, либо отправится в сумасшедший дом. Возможно, произойдет и то, и другое – все зависит от ее желания. Не за горами то время, когда Колвин-Корт будет выставлен на продажу, все поймут, какой финансовой обузой являются в наше время большие дома, и ты сможешь приобрести его за бесценок на деньги, которые я дам тебе для этого. Меня не беспокоит твое будущее – я убежден в том, что обеспечил тебя надежным пристанищем. К Ламмесу у тебя будет солидный банковский счет; после праздника я, вероятно, уеду отсюда. Ты это хотела услышать?
– Я очень надеюсь, что вы не рассчитываете полностью на Колвинов как на источник средств, – сказала Агнес. – Я уверена, что мистер Колвин заложил дом. Харриет думает так же. Он не оставит и пенни.
– Возможно.
– Я лишь хотела услышать, что вы не рассчитываете исключительно на наследство мистера Колвина.
Пуул ей не ответил. Спустя мгновение он встал и подошел к окну.
– Где все?
– Работают в саду. У нас проблемы с кориандром и беленой... это такая морока. Маргарет и Джекки готовят на кухне ленч. Тристан, меня немножко беспокоит Джекки – я подозреваю, что еженедельные встречи в вашей комнате больше не удовлетворяют ее, особенно теперь, когда мы столь аскетично готовимся к Ламмесу; ей не дают покоя мысли об удовольствиях и развлечениях. Вы знаете, что она весьма молода и незрела. Сегодня утром она сказала, что хочет в субботу взять машину и поехать в Свонси; я подумала, что...
– Пусть едет.
– Но что, если...
– Агнес, иногда ты говоришь так, будто являешься настоятельницей монастыря!
– Вовсе нет, – сказала Агнес. – Просто мне показалось, что она немного скучает здесь, и если она растратит свою энергию до первого августа, то ритуал не покажется ей столь сладостным. Я бы хотела, чтобы вы поговорили с ней об этом.
– Она будет делать то, что ей велят, не беспокойся. Поскольку это ее первый Ламмес, она постарается извлечь из него максимум удовольствия. Это – элементарная психология.
– Меня беспокоит ее элементарная сексуальность, – пробормотала Агнес, – а не психология
Она убрала гроссбух в шкаф и заперла его.
– Где вы были сегодня утром?
– О, я совершил прогулку. До пляжа. Кот был там с миссис Шоу.
– Она, кажется, порядочная женщина, – рассеянно сказала Агнес. – С развитой интуицией. Мы ей не понравились из-за ваших забав с котом!
– Забав с котом! Агнес, какие странные слова ты иногда выбираешь!
Он лениво коснулся штор пальцем.
– Миссис Шоу могла бы быть привлекательной женщиной, если бы хотела, – произнес Пуул. – Странно то, что у нее по какой-то причине отсутствует такое желание. Подсознательный отказ от соперничества с сестрой, наверно. Гвайнет сказала мне, что сестра миссис Шоу, Лайза, по-настоящему красива.
Агнес постепенно начала улавливать течение беседы. Ее быстрый ум начал перебирать возможности.
– Вы не можете интересоваться миссис Шоу, – сказала женщина. – Она слишком изначально враждебна.
– Но обладает развитой интуицией, – сказал Пуул, – и весьма легко поддается внушению.
– Но...
– Нет, я не слишком сильно интересуюсь миссис Шоу. Когда это профессора были миллионерами? Но у миссис Шоу есть красивая сестра, а у красивой сестры есть муж, сумевший даже при нынешних налогах стать исключительно богатым человеком.
Сердце Агнес забилось учащенно.
– Как вы это узнали?
– Для этого не нужно быть Шерлоком Холмсом. Его зовут Мэттью Моррисон.
– Тот самый Мэттью Моррисон?
– Ага. Агнес, хочешь узнать кое-что еще?
Он тоже разволновался, подумала Агнес. Даже забыл о своем акценте.
– Скажите мне, – с улыбкой попросила она.
– В ближайшее время к профессору и миссис Шоу приедут гости. Хочешь знать, кто именно?
– Мэттью Моррисон, промышленник-миллионер, – быстро ответила Агнес, к которой вернулась вера, – и его очень красивая, очень соблазнительная жена Лайза.
Глава третья
I
Через четыре дня близнецы, сидя на заднем сиденье «роллс-ройса», принадлежавшего Мэтту, изучали дорожную карту. Автомобиль ехал мимо садов на запад, к границе Уэльса; ветви деревьев, стоящих у дороги, сгибались под тяжестью зреющих плодов. Шел мелкий нескончаемый дождь, у заборов зеленела густая изумрудная трава.
– Прекрасная погода для каникул, – сухо произнесла Лайза, стряхивая пепел со своего белого, перетянутого поясом плаща.– Это главный недостаток Англии. Отдыхать здесь могут только любители дождей.
– Сейчас Англию слишком часто ругают, – сказал Мэтт. – Самокритика – вещь полезная, пока она не перерастает в постоянное самоуничижение.,
– Патриотизм нынче не в моде, дорогой, – сказала Лайза. – Даже американцы так считают.
– Мама, – подал голос Тимоти. – Уэльс – это не Англия. Ты говорила, что мы проведем каникулы в Англии, а мы едем в Уэльс.
– О, это одно и то же, – сказала Лайза.
– Если бы ты произнесла это перед толпой обитателей Уэльса, тебя бы линчевали, – сказал Мэтт.
– Дядя Уолтер говорит, что полуостров Говер – это не Уэльс и не Англия, – сказала Люси, пытаясь утвердить свое интеллектуальное превосходство. – Он как-то сказал, что на Говере встречаются и английские, и уэльские фамилии. Говорят здесь в основном на английском языке.
– Официально это Уэльс, – возразил Тимоти. – Взгляни на карту.
– Мне надоело глядеть на карту, – Люси поерзала и отвернулась к окну.
– Ради бога, Люси, – сказала Лайза, – посиди хоть пять минут спокойно.
– Почему я должна это делать? —Люси устала от путешествия, ее рассердило замечание, показавшееся ей несправедливым. – Здесь много места, я не мешаю Тимми.
– А мне мешаешь, – сказала Лайза. – И не пререкайся. Это грубо.
– Я не единственный член семьи, который любит пререкаться, – дерзко ответила Люси.
– Люси!
– Довольно! – произнес Мэтт тоном, заставившим всех замолчать. – Путешествие и так долгое, не надо делать его еще более тяжелым.
– Я бы хотел, чтобы мы уже были там, – сказал Тимоти, не обращаясь ни к кому конкретно.
Я тоже, подумал Мэтт.
Если бы мы ехали сейчас в аэропорт, подумала Лайза. К самолету, который доставит нас в Нассау, на Бермуды или Ямайку.
– Я хочу, чтобы дождь прекратился. – Люси подышала на окно и нарисовала на нем узор. – Несомненно, он скоро кончится.
Так и случилось. К тому времени, когда они оказались среди неярких пейзажей долины Роннды, облака поднялись выше, дождь прекратился, небо на западе прояснилось. В Свонси уже сияло солнце; когда они добрались до Колвина, его вечерние лучи золотили поля, тянувшиеся до моря.
– Мы можем прогуляться к замку, – сказал Тимоти.
Последний раз дети посещали Колвин-Корт три года тому назад, после свадьбы Мэтта и Лайзы; близнецам тогда было шесть лет, но Тимоти запомнил полуразрушенный замок на вершине утеса и волны, разбивавшиеся внизу о скалы.
– Ты помнишь диких лошадей, которые паслись возле замка? – сказала Люси.
– И еще пещеры на берегу!
– И бухты...
– И глупых овец на вершине скалы – другой скалы, напротив замка...
– Может быть, тетя Джейн приготовила для нас печенье.
– Скорее, пирожные.
– Или молочные конфеты! Помнишь «тянучки» тети Джейн?
Близнецы воспрянули духом. Они в предвкушении удовольствия покачивались на сиденье «роллс-ройса».
– Я бы предпочла остановиться в Колвин-Корте, – в очередной раз сообщила Лайза. – Неужели это ужасное общество заняло все свободное помещение? Вот досада!
– Я бы хотел жить вместе с Джейн. Ручаюсь, она готовит лучше, чем экономка Уолтера.
– В этом и заключается беда Джейн, – сказала Лайза. – Она слишком вкусно готовит и поглощает массу калорий.
– Не все мужчины любят женщин, напоминающих фонарные столбы.
– Спасибо, дорогой, – сказала Лайза.
Они подъехали к Колвин-Корту, Мэтт свернул на дорогу, которая вела к коттеджу. Огромный «роллс-ройс», недовольно урча, переваливался на рытвинах.
– Это тетя Джейн! – закричала Люси, опуская стекло. – Тетя Джейн, ты приготовила для нас «тянучки»?
– Люси! – возмутилась Лайза. – Что за манеры?
Тимоти оттолкнул Люси и просунул голову в окно.
– Ты испекла печенье?
Джейн засмеялась, Мэтт остановил «роллс-ройс» за маленьким «остином» Бенедикта.
– Я приготовила шоколадный пирог, – сообщила Джейн, – блюдо «тянучек» и шоколадный бисквит.
Близнецы застонали от восторга и вывалились из машины в объятия Джейн.
Мэтт открыл для Лайзы дверь машины, и тут появился Бенедикт с очками на кончике носа и взъерошенными редкими волосами.
– Господи, сколько шума! – мягко произнес он.
– Извини,– Лайза почувствовала себя виноватой.– Люси, Тимоти – прекратите! Хватит!
– Все нормально, – сказала Джейн. – Бенедикт вовсе не сердится... Как вы все? Я так рада видеть вас...
Бенедикт и Мэтт занялись багажом, близнецы побежали пробовать шоколадный пирог, Лайза села в гостиной в кресло и попросила выпить.
– Да, сейчас, – сказала Джейн и стала искать бутылку джина, купленную этим утром. Она, похоже, исчезла.
– Вот она! – сказала Лайза. – Ты всегда держишь спиртное в ящике для угля?
– О... я, верно, почему-то положила туда бутылку...– Джейн испытала чувство растерянности и беспомощности.
– Позволь мне открыть ее, – решительно произнесла Лайза. – Я сделаю это сама. Мэтт! Ты хочешь выпить?
– Еще я купила виски, – сказала Джейн. – Оно должно быть где-то здесь.
Лайза приготовила напитки быстрее чем за три минуты. Мужчины разбирали наверху багаж, голоса близнецов звучали тише – дети, наевшись пирога, вышли из дома через заднюю дверь.
– Ты не представляешь, каким тяжелым было путешествие, – сказала Лайза. – Слава богу, оно закончилось. Джейн, я так рада видеть тебя – слушай, ты должна дать мне совет. Как бы ты поступила, если бы твой муж решил перебраться на Северный полюс?
– Наверно, поехала бы с ним, – сказала Джейн, – только я не вижу причины, способной заставить Бенедикта отправиться на Северный полюс.
– О, Джейн, не понимай все буквально! Дело в том...
Мужья спустились по лестнице, и беседа резко оборвалась.
– Вот твой бокал, Мэтт, – сказала Лайза.
– Одну минуту, – произнес Мэтт. – Я хочу вытащить из машины коробку с вином.
– Коробку с вином! – выпалил Бенедикт; он последо-вал за гостем, желая убедиться в том, что не ослышался.
– Конечно, всегда остается такой выход, как развод, – тихо произнесла Лайза. – Но... я бы не хотела идти на это. Я знаю, что буду получать алименты, но это уже не то. Джейн, человек Привыкает к маленьким удобствам, к тому же есть еще й близнецы... Ради них я должна сохранить этот брак, верно? Мэтт очень добр к ним, благодаря ему я смогла отправить их в лучшие школы... И я на самом деле люблю Мэтта. Честное слово. Просто последнее время он перестал понимать меня – знаешь, какими порой бывают мужчины...
– Наверно, – сказала Джейн. – Возможно, да. Нет, наверно, не знаю.
Мужчины вернулись с коробкой и поставили ее на обеденный стол.
– Это ты хорошо сделал, Мэтт, – Бенедикт с интересом уставился на этикетку.
– Это ты хорошо сделал, что позволил нам свалиться тебе на голову. Где мой напиток, Лайза?
– Вот, дорогой.
– Как твоя дочь, Мэтт? – спросил Бенедикт, протянув руку к Своему бокалу с виски и содовой.
– Да, как Никола? – Джейн ухватилась за шанс отвлечься от семейных проблем Лайзы. – Я бы хотела, чтобы она иногда приезжала к нам в Кембридж.
– Ну, ты знаешь Николу, – сказал Мэтт. – Чтобы она что-то сделала, ее надо подтолкнуть. Я уверен, она была бы рада увидеть вас.
– Никола живет скучно, – сказала Лайза. – У нее старая работа, старая квартира в Хэмпстеде. Очень жаль.
– Если она всем довольна, ее нечего жалеть, – резко произнес Мэтт. – Если Николу удовлетворяет такая жизнь, значит, все в порядке.
– Не будь наивным, Мэтт, – сказала Лайза. – Незамужняя девушка на середине третьего десятка лет не может быть удовлетворена таким положением дел.
– А я – была, – сказала Джейн. – Это был один из Самых счастливых периодов моей жизни. Я воспитывала тех детей в Шотландии и прекрасно проводила время. Семья была очень славная.
Они заговорили о Шотландии, и Мэтт, страстный рыбак, принялся описывать громадного лосося, которого он поймал там прошлым летом.
Джейн внезапно вспомнила о сковороде, стоявшей в духовке, и опустила свой бокал хереса.
– Господи, я забыла об обеде! Извините меня.
Лайза выскользнула вслед за сестрой из гостиной.
– Интересно, где сейчас близнецы? – сказала Джейн, стараясь избежать дальнейшего обсуждения брачных проблем Лайзы. – Обед будет готов через двадцать минут. Может быть, ты пока найдешь их?
– Может быть, – разочарованно протянула Лайза. – Я могу чем-то помочь тебе здесь?
– О, нет – тут все о’кей. Я знаю, кухня выглядит ужасно, но все идет своим чередом...
Она открыла дверцу духовки и заглянула внутрь.
– Тогда поговорим позже, – сказала Лайза. – Только ты и я. Мне необходимо излить свои чувства кому-то, иначе я буквально взорвусь. Ты всегда меня понимала, Джейн.
– Хм, – Джейн проткнула вилкой морковь, проверяя, готова ли она.
– Может быть, завтра?
– Хорошо.
Джейн с облегчением увидела, что Лайза через заднюю дверь отправляется на поиски близнецов.
– У тебя есть двадцать минут, Лайза, – крикнула она вслед сестре.
– Хорошо, дорогая. Надеюсь, эти маленькие монстры не убежали слишком далеко.
Лайза пошла от дома по тропинке, которая вела к берегу. Близнецов не было видно. К счастью, она надела новые замшевые прогулочные туфли, предназначенные для загородных уик-эндов. Лайза без труда добралась до пляжа и зашагала к пещерам, которые очень понравились близнецам в их прошлый приезд в Колвин.
– Люси! – закричала Лайза. – Тимоти!
Никто ей не ответил.
Она пошла дальше. Перед их приездом прошел дождь, от песка поднимался пар, светившийся в лучах солнца. Его клубы создавали призрачный эффехт, и Лайзу охватило странное чувство нереальности всего происходящего, она словно двигалась сквозь фантастический ландшафт. Она уже не видела ясно пещеры.
– Люси! – закричала она. – Люси, ты где?
Ответа по-прежнему не было. Лайза неохотно направилась к пещерам, находившимся у подножия скалы; женщине показалось, что кто-то приближается к ней сквозь белесую пелену.
Лайза остановилась. Как многие люди, привыкшие к городу, она испытывала страх перед сельским окружением, боялась столкнуться лицом к лицу с незнакомцем в безлюдном месте.
– Кто это? – резко выпалила она.
Это был мужчина. Она видела его смутно, но поняла, что он высокого роста и одет в темный свитер и темные брюки.
Эти чертовы близнецы, подумала Лайза, затянули меня сюда. Она не знала, что ей делать – побежать назад, остановиться, скрыть свой испуг. Инстинкт приказывал ей бежать, но незнакомец был уже слишком близко; она не хотела, бросившись прочь, точно испуганный кролик, показаться дурой. Она посмотрела, на мужчину и немного успокоилась. Он был явно нормальным, совсем не походил на маньяка-убийцу.
– Извините, – невольно произнесла она, – вы не видели двух детей, мальчика и девочку девяти лет, светловолосых, голубоглазых?
– К сожалению, нет. – Он улыбнулся. – Вы, вероятно, миссис Моррисон – я не ошибся?
Теперь, когда он стоял рядом с ней и их не разделял зловещий туман, Лайза почувствовала, что страх отпускает ее. Она обрадовалась тому; что не убежала. Он был симпатичным. Ей понравилась его улыбка; Лайза ответила на нее.
– Откуда вам это известно? – удивилась она.
– Я из Колвин-Корта. Я знал, что вас и вашу семью ждали.
– О, – догадалась Лайза, так вы, верно, из этого общества – извините, забыла название...
– Да, я его директор.
– Понятно! Здравствуйте, мистер...
– Пуул. Тристан Пуул. Здравствуйте, миссис Моррисон.
Он протянул ей руку.
Она автоматически протянула свою руку и почувствовала, что его пальцы сжали ее. Возникла пауза. Вдали волны накатывались на берег, чайки кружили над влажным берегом, от песка по-прежнему шел туман. Лайза не видела ничего, кроме скул Пуула, его растрепанных ветром волос и ярких, светящихся глаз.
– Ну, ну, – сказал Пуул, – наконец-то в Колвине что-то произошло.
Он снова улыбнулся.
Господи, подумала Лайза, какой привлекательный мужчина.
– Что вы здесь делаете? – произнесла она первую пришедшую на ум фразу. – У вас вид человека, которому следует находиться в Лондоне, Париже или Нью-Йорке.
– И у вас тоже, миссис Моррисон. Может быть, мы сумеем помочь друг другу адаптироваться к сельскому окружению.
– К простой жизни, – Лайза вспомнила о Мэтте.
– Простая жизнь не существует, – сказал Пуул. – Есть только простые люди. И одни люди устроены проще других.
– Вы абсолютно правы, – сказала Лайза и тут же одернула себя. Почему она так говорит с практически незнакомым ей человеком? Верно, сельский воздух ударил ей в голову.
– Ну, – произнесла она, – я должна найти моих детей – сестра закончит приготовление обеда через десять минут, и...
– Позвольте мне помочь вам в поисках. Вы уверены, что они отправились на берег?
– Нет, я...
– Возможно, они пошли к руинам замка и часовне. Думаю, такое место должно притягивать детей.
– Конечно! – воскликнула Лайза, вспомнив, что в автомобиле близнецы упоминали замок. – Какая я глупая! Почему сама не догадалась?
– Вполне понятно, что в первую очередь вы подумали о пляже, – непринужденно произнес Пуул и снова протянул ей руку. – Осторожно, здесь камни. Они очень скользкие.
Лайза молча взяла его руку. Ее сердце забилось учащенно; она знала, что дело не только в каменистой тропе, поднимавшейся от берега вверх. Остановившись наверху, чтобы перевести дыхание, она вдруг почувствовала, что скованность исчезла; из ее рта невольно потекли слова.