355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Макинтош » Кровь и память » Текст книги (страница 4)
Кровь и память
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:53

Текст книги "Кровь и память"


Автор книги: Фиона Макинтош



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)

Глава 4

Король Кайлех мрачно взирал на тело, распростертое перед ним на грязной соломе на полу тюремного каземата. Сюда никогда не проникали лучи солнца. Высеченное в чреве скалы, на которой стояла крепость, узилище было подобно могиле. Заключенный по имени Герин не мог дождаться часа, когда оно действительно станет его могилой.

– Он умирает? – спросил король, стараясь сдержать гнев. Кайлех не привык разбрасываться словами, и тот, к кому была обращен вопрос, прекрасно это знал и потому поспешил кивнуть.

– Да, мой король, – ответил тюремщик, – он сам навлекает на себя смерть и уже долгое время отказывается от пищи.

– А от воды?

Тюремщик покачал головой.

– Молчит и почти не шевелится.

– Почему меня не поставили в известность? – недовольно спросил Кайлех. – Немедленно позвать сюда Рашлина!

Понимая, что разгневал короля, тюремщик вышел из каземата и позвал посыльного, чтобы тот передал послание странному смуглому человеку, который состоял при монархе в качестве барши, или придворного колдуна.

Тем временем король, погруженный в свои думы, мерил шагами тюремную камеру. О пленном он знал только то, что это солдат моргравийского легиона. Первоначально король обрадовался самой возможности отомстить – пусть даже путем пыток и унижений моргравийца – за гибель людей, погибших в кровавой бойне, которую устроил властитель соседней страны. Жестокое избиение безусых юношей, еще не державших в руках оружия, потрясло и оскорбило Кайлеха до глубины души. Нет, решил он, этот новоявленный монарх заплатит за все сполна. Но потом в Скалистые горы, несмотря на предостережение, вернулся Ромен Корелди. Корелди – которому Кайлех несмотря ни на что в душе симпатизировал, более того, кем он восхищался – наговорил целый короб оправданий, ни одно из которых даже отдаленно не походило на правду. Но, с другой стороны, кто докажет, что это не так? Похоже, что Корелди узнал моргравийского пленника, хотя тот отрицал, что знает наемника. Но тогда с какой стати Корелди призывал пощадить его? И почему, со своей стороны, этот человек отказался спастись бегством, словно нарочно пытаясь отвлечь отряд Кайлеха, увести его как можно дальше от той горной тропы, которой воспользовались его спутники, Корелди и та женщина, Элспит из Йентро?

И король Кайлех, пытавшийся разгадать секрет с той же настойчивостью, с какой собака пытается разгрызть кость, пощадил моргравийца и не стал отнимать у него жизнь, пойдя наперекор собственным желаниям. Вместо этого, руководствуясь неясным чутьем, он заточил его в узилище. Более того, распорядился, чтобы лекари выходили получившего едва ли не смертельные раны пленника, дабы с его помощью снова заманить Корелди в Скалистые горы и покончить с ним раз и навсегда.

Кайлех тогда страшно разгневался, ведь пленникам удалось бежать из его замка. И не будь Герин Ле Гант пойман снова, он бы, не дрогнув, отправил на казнь своих собственных солдат, упустивших трех моргравийцев. Разумеется, тем удалось бежать не без посторонней помощи, в частности, его ближайшего помощника. Король до сих пор не мог пережить предательство Лотрина, человека, которого привык считать не простым подданным, а товарищем по оружию, если не сказать братом. У него не укладывалось в голове, как Лотрин мог решиться на предательство, и главное, из-за чего. Была ли виной тому красота юной моргравийки? Или скорбь из-за смерти собственной жены, умершей после родов и давшей жизнь сыну короля? Или же – что более правдоподобно – сострадание к Ле Ганту и другим заключенным? Все это, впрочем, было уже неважно. Когда от него ожидали верности, Лотрин предпочел предательство – что ж, он заплатит за него полную цену.

Мысли короля вновь вернулись к пленнику, распростертому на грязной соломе. Почему-то в душу закралось подозрение, что Корелди еще вспомнит о нем. Гренадинец вернется и попытается вызволить моргравийца из темницы, и тогда он, король горцев, одним махом избавится от обоих. Кайлех мрачно улыбнулся – хороший план.

Ле Гант пошевелился, веки его дрогнули, что тотчас подсказало королю, что пленник знает о его присутствии в камере. Зажженная тюремщиком свеча отбрасывала на лицо узника тусклый желтоватый свет, отчего оно не казалось мертвенно-бледным, каким было на самом деле. От стен каземата веяло ледяным холодом, в углу постоянно капала вода, и от звука капели можно было сойти с ума. Одна стена была склизкой от сырости, но даже исходивший от нее запах плесени не мог перебить вонь давно немытого человеческого тела – Ле Гант давно уже перестал заботиться о собственной чистоте. Казалось, наоборот, он старательно копит на себе грязь, в надежде на то, что в один прекрасный день старая рана загноится, и он умрет. Пленник определенно возмечтал о смерти.

Все это не могло не раздражать короля, однако, обращаясь к моргравийцу, он постарался держать свой гнев в узде.

– Послушай, Ле Гант, я не позволю тебе умереть и сделаю все, чтобы ты выжил. Ибо ты приведешь мне Корелди. Я не только выведаю его секрет, но и лишу его жизни. Не притворяйся, я знаю, что ты слышишь меня.

Пленник пошевелился, и король сделал вывод, что прав в своем предположении: Ле Гант его слышит.

– Почему ты молчишь, моргравиец? Мне казалось, ты будешь рад гостям.

– Но только не тебе, – прохрипел пленник еле слышно, но с нескрываемой злостью.

Кайлех кивнул, довольный, что Ле Гант заговорил. Да и рассудок, судя по ответу, все еще оставался при нем.

– Мы поможем тебе встать на ноги, после чего ты вернешься сюда снова.

– И все начнется с самого начала, – с вызовом бросил Герин, по-прежнему не открывая глаз.

– Именно. Как я понимаю, солдат, ты ищешь смерти, но я не позволю тебе обрести ее. Свыкнись с этой мыслью и не усложняй себе жизнь. Просто живи. Кто знает, вдруг в один прекрасный день ты вновь увидишь Корелди, и лишь потом вы с ним умрете вместе, причем, когда и как – решать мне.

– Как ты наивен, Кайлех, – негромко, но с укором произнес пленник. – Не удивительно, что Селимус спокоен за безопасность своих северных границ. Ему известно, как легко ты поддаешься слепому гневу, а гневливый правитель – угроза для страны не менее опасная, чем враг. Так что когда и как положить конец твоему правлению, решать будет он.

Герин прекрасно понимал, что Кайлех рассвирепеет от его слов, и не удивился бы, если бы за ними последовал пинок под ребра. Вместо этого он услышал негромкий смех. Судя по всему, горный король, если и был разгневан, решил не подавать вида.

– Я бы на твоем месте попридержал язык, солдат. Твой король – чума для Моргравии, я же стану тем, кто нанесет ей окончательный удар.

Герин не успел ответить, потому что услышал чьи-то шаги. Похоже, к нему шел знахарь, тот самый странный человек, который один раз уже вытащил его из могилы.

– Сир! – донесся до него новый голос.

– Поставь его на ноги, каких бы усилий это тебе не стоило! – распорядился король.

Рашлин кивнул.

– Я сделаю все, что смогу.

– Кормите его насильно, постоянно давайте пить.

– Все будет сделано так, как вы прикажете, ваше величество.

Герина перевели из каземата в комнату, которую он не раз видел в кошмарных снах. Именно в ней Кайлех лишил жизни добрую и смелую женщину по имени Элспит. Как и Герин, она была родом из Моргравии; ее поймали вместе с Корелди. Помнится, он про себя воздал ей должное, когда она не побоялась бросить вызов самому королю. Это она собственноручно разрезала нитки, которыми были зашиты его веки, чтобы он увидел своих спасителей. Тот, кого Герин принял за Уила, кто разговаривал таким странным голосом и манерами отдаленно напоминал Уила, оказался красавцем-наемником, уроженцем Гренадина. Этот человек был явно знаком с Уилом, и тем не менее Герин тогда сильно расстроился, что это не Уил.

Элспит, как он и предполагал, оказалась не только хорошенькой, но и очень даже красивой, а его бывший мучитель Лотрин превратился в их друга. Герину было страшно даже подумать, какая судьба постигла горца, предавшего своего короля, тем более что Лотрин был вторым после Кайлеха лицом в королевстве, и его измена стала для владыки Скалистых гор жесточайшим ударом. Герин был рад этому, а угнетало его лишь то, что он сам не может нанести достойный удар. Увы, он был слаб и способен только на одно: уморить себя голодом. И вот теперь Кайлех отнимал у него и этот шанс. Жестокий врачеватель вознамерился вернуть пленнику силы, чтобы мучители могли и дальше смеяться ему в лицо.

Никогда еще ему не хотелось так расплакаться, как сейчас. Он, воспитанник сурового Фергюса Тирска, не привык давать волю чувствам, наоборот, научился держать и мысли, и эмоции в кулаке, хотя причин лить слезы в его жизни хватало. Возмужав, он еще ни разу не поддался минутной слабости. Он чувствовал себя никому не нужным и совершенно беспомощным – старший солдат моргравийского легиона и личный адъютант семейства Тирсков не мог оказать врагу даже малейшее сопротивление.

От обиды Ле Гант даже плюнул на пол.

– А вот это вы зря, – попенял ему через плечо Рашлин. – Я бы не советовал понапрасну тратить драгоценную влагу. В противном случае придется поступить так, как велел король, то есть подвергнуть дополнительным унижениям. Одни мои люди будут держать вас, а другие силой запихивать в рот пищу и заливать воду.

Герин вздохнул. Ему вспомнился печальный конец Элспит, вспомнилось, как кровь била фонтаном из раны, нанесенной ей самим Кайлехом. Тогда эта кровь свертывалась прямо у его ног, помечая его клеймом убийцы. Ведь это он молчал, отказываясь сказать своим и ее мучителям то, что они хотели услышать. Шантаж был лишь одним из орудий Кайлеха. Герин помнил улыбку Рашлина, когда Элспит умерла, помнил вспыхнувшую в его глазах радость. Если бы не приказ короля, он с удовольствием истязал бы и Герина. Но сейчас его работа состояла в другом – врачевать раны, а не наносить их. Герин с ужасом осознал, что Кайлех прав. Сопротивление бессмысленно и бесполезно, потому что все повторится с самого начала, они не дадут ему умереть – пока не услышат то, что им нужно. И лишь потом за ненадобностью убьют. Но кто знает, если он вновь наберется сил, может, и сумеет нанести ответный удар. Но для этого нужны силы и ясная голова, а пока мысли путались от голода и жажды. И все же он поклялся, что найдет способ отомстить Кайлеху.

– Меня незачем принуждать силой, – прошептал он охрипшим от долгого молчания голосом.

– Неужели? – съязвил Рашлин.

– Я согласен принимать пищу.

– Верно, ибо в противном случае это стало бы малоприятным занятием, – злобно усмехнулся его собеседник.

– Тем не менее, идя на уступки, я тоже хочу кое-что потребовать взамен.

– Кто ты такой, чтобы что-то требовать от нас, – возразил Рашлин.

– Вы с королем задумали вновь поставить меня на ноги. Что ж, вам будет легче это сделать, если вы позволите мне время от времени выходить во двор подышать свежим воздухом и немного размяться. Если мне откажут в просьбе, буду сопротивляться. Более того, клянусь, что найду способ уйти из жизни, чем доставлю неприятности вам обоим. Подумай о том, чья отрубленная голова будет красоваться на шесте на главной площади замка, а, Рашлин?

Колдун ничего не ответил, но задумался, словно представляя себе эту картину.

– Хорошо, я поговорю с королем. Но сейчас ты должен принять пищу.

С этими словами Рашлин хлопнул в ладоши, давая знак слуге.

– Ты останешься здесь, пока я тебя не выпущу. Считай, что тебе повезло, моргравиец. По крайней мере можешь смотреть на мир в окно и спать на удобном топчане.

– Я требую, чтобы мне время от времени было позволено выходить на воздух, в противном случае предпочитаю вернуться в каземат.

Рашлин сделал вид, что не расслышал его слов.

– Все то время, пока ты будешь у меня, я буду держать тебя в оковах. Не советую тешить себя тщетной надеждой, солдат. Отсюда не убежать, даже если тебе и будет позволено сделать глоток свежего воздуха.

– Однажды мне это уже удалось, – возразил Герин, не столько ради угрозы, сколько из желания бросить вызов.

– Тебе помогли. Второго такого раза не будет.

– А где Лотрин? – спросил он.

В ответ раздался омерзительный хохот.

– Там, где ему уже ничто не поможет, – ответил Рашлин, довольный тем, что сумел словами причинить пленнику боль.

– Он жив?

– Едва ли, – последовал ответ. – Хотя должен заметить, что работать с ним было одно удовольствие.

И хотя силы были на исходе, Герин бросился на колдуна, движимый не столько физической силой, сколько усилием воли.

Однако в тот самый момент, когда пленник сдвинулся с места, Рашлин поднял руку, и Герин впервые в жизни испытал леденящий душу ужас. По спине его пробежал холодок, и все волоски на теле – от головы и до пят – встали дыбом. Неожиданно он повис в воздухе. Со стороны это наверно выглядело глупо, однако Горину было не до смеха. Рашлин владел тайнами колдовства и применил по отношению к нему магические чары.

– В следующий раз будет больно, – вкрадчиво произнес барши. – Никогда больше не делай подобных глупостей. Даже если раньше ты и не верил в подобные вещи, надеюсь, я убедил тебя, что магия существует. Доказательством тому та странная поза, которую ты принял в воздухе. Прочувствуй это всем телом, Ле Гант, потому что, если я сочту нужным, то навсегда оставлю тебя в таком положении.

С этими словами Рашлин снял чары, и Герин упал, больно ударившись о каменный пол. Из горла вырвался стон, а вместе с болью пришло страшное осознание того, что ему противостоит темная, неведомая сила.

Глава 5

Финч сидел возле черного входа в заведение под названием «Запретный плод». Нейв послушался совета друга и до поры до времени согласился не привлекать к себе внимания. Однако из того места, где он затаился подальше от посторонних глаз, было видно, как мальчик мается от скуки, постукивая мыском ботинка по камню и ожидая, что кто-то заметит его и заговорит.

Мимо него в ворота торопливо прошли несколько женщин, однако все они как одна были какие-то хмурые и неразговорчивые. С такими не завяжешь непринужденный разговор. Финч полагался на внутренний голос, а тот подсказывал, что нужная ему собеседница непременно появится. Главное – дождаться. Ждал он уже добрую пару часов. Зима в этом году выдалась мягкая, но все равно воздух был прохладен, и Финч, в легком не по-зимнему одеянии, порядком озяб. Он уже посинел от холода, сидя на деревянной колоде, когда у ворот появилась молодая женщина. В отличие от остальных, она не торопилась, а теплый плащ до пят скрывал от посторонних глаз ее платье. Финч не знал, какие в борделе правила, и потому даже такая, казалось бы, несущественная деталь привлекла его внимание.

– Так и до смерти недолго окоченеть, – произнесла женщина, сочувственно глядя на него.

Финч тотчас узнал бриавельский акцент. Значит, перед ним местная.

– Вы правы, день сегодня выдался холодный, – ответил он с сильным северным акцентом, которому научился, прислушиваясь, как разговаривают между собой другие парни, которых семьи отправляли в Стоунхарт прислуживать на кухне. Сымитировал он его безукоризненно – никто не заподозрил бы, что под северным говорком хорошо спрятан южный.

– Вижу ты, парнишка, издалека. Уж не из Моргравии ли?

Надо же, подумал он про себя, а вслух произнес:

– Вы угадали, сударыня. Как вам только это удалось?

– Ты кого-то ждешь? – участливо поинтересовалась женщина.

Финч кивнул.

– Сестру.

– Вот как! И кто же она такая?

– Ее имя Хилдит. Я проделал долгий путь, чтобы ее увидеть. Наша мать умерла, вот я и отправился на ее поиски.

На лице женщины появилось выражение неподдельного сочувствия – как он и предполагал.

– Бедный ты мой мальчик, тебе не повезло. Ее здесь нет. Заходи внутрь, погрейся немного.

Финча не надо было уговаривать. Он тотчас последовал за собеседницей внутрь. А когда они проходили мимо других женщин, то услышал и имя своей благодетельницы.

– Спасибо, Рена, – поблагодарил ее Финч, когда она пододвинула к очагу стул.

– Не за что. Лучше сиди и грей здесь свои косточки. Кстати, может, хочешь поесть? Вид у тебя голодный – впрочем, мальчишки всегда голодны.

Нет, голоден Финч не был. Мысли о пище посещали его редко.

– Просто страх как хочется, – солгал он, отнюдь не радуясь тому, что вынужден идти на обман.

– Я так и знала! У меня есть два юных племянника, так у них, похоже, животы всегда пустые.

Женщина потрепала его по волосам.

Пока Финч сидел в гостиной, туда заглянули несколько женщин, но никто не стал докучать ему своим вниманием, как, впрочем, и он им. Мальчик сидел, глядя на пляшущие языки пламени в очаге, всем своим видом показывая, что он замерз, напуган и ему не до разговоров. Постепенно, он погрузился в собственные мысли и неожиданно поймал себя на том, что все чаще, думая про убийцу Ромена, вспоминает Уила. Интересно, в чьем обличье ходит сейчас по земле Уил Тирск? Финч не сомневался, что продажная женщина по имени Хилдит каким-то образом причастна к убийству, даже если Лайрика и покоробило это предположение, высказанное королевой. Финч был почти уверен в том, что Хилдит выведет его на Уила. Остается только ее найти.

– А вот и еда, мой сладкий, – произнесла Рена, выйдя из кухни, чем вернула его к действительности. – Сыр и домашнее повидло. Ничего другого предложить не могу. Да, и еще ломоть хлеба и кружка молока, на столе, за твоей спиной. Кстати, как тебя зовут?

Финч ненавидел молоко.

– Меня зовут Финч, Рена. Спасибо за заботу.

– Жаль, что ты понапрасну проделал долгий путь, – произнесла она сочувственно. – У меня самой несколько лет назад умер младший брат. Сейчас ему уже исполнилось бы десять, он был постарше тебя.

Финч вздохнул. Ему уже исполнилось десять, но он выглядел гораздо младше своих лет.

– Ты, должно быть, грустишь по нему, – произнес он, нехотя принимаясь за предложенное угощение.

– Еще как! Такой был милый паренек! Какая жалость, что утонул! Понимаю, это может случиться с каждым, и все же…

Финч почувствовал, что разбередил старые раны.

– Не хотел огорчить тебя, Рена.

Женщина заставила себя улыбнуться.

– Сама вижу. Между прочим, ты чем-то похож на него. Только вряд ли бы ему пришло в голову пуститься в такое долгое путешествие, чтобы меня разыскать. Ты, наверно, был очень привязан к сестре, коль решился отправиться в такую даль.

– А что мне еще оставалось? Нам без Хилдит никак нельзя. Отец постоянно хворает, а кроме меня в семье еще целых пять ртов. – Финч нарочно произнес эти слова с сильным северным акцентом, чтобы показать, как он переживает. Впрочем, так и было, ведь лгать он не привык.

– Ну-ну, не надо расстраиваться. А Хилдит больше здесь не работает. Скажу больше, она покинула Кроувилл. Подожди немного, попробую узнать для тебя подробности.

Финч кивнул и засунул в рот кусок хлеба – не потому, что был голоден, а чтобы больше не лгать такой милой женщине.

Рена на несколько минут оставила его и вскоре вернулась, но уже не одна. С ней пришла другая женщина, чуть постарше.

– Ты брат нашей Хилдит? – спросила у Финча эта другая женщина, глядя на него недобрым взглядом.

Финч кивнул – мол, так оно и есть.

– Что-то я ни разу не слышала, чтобы Хилдит упоминала брата, – довольно бесцеремонно произнесла женщина.

– Тише, – вмешалась Рена. – Он только что потерял мать. Кроме него остался еще целый выводок. Будь с ним поласковее.

Но вторая женщина лишь покачала головой.

– Хилдит тут больше нет. Она ушла в ту же ночь, когда здесь пырнули ножом одного парня. Прямо в сердце.

Финч нахмурил брови, изображая растерянность. Рена закатила к потолку глаза – мол, зачем пугать мальчишку.

– Некоторое время назад у нас тут случилось несчастье. Погиб один постоялец. Нам о нем ничего не известно. Но, судя по всему, бедняга перешел кому-то дорогу. Вот его и убили. Хилдит… в общем, в ту ночь она была с ним. Я потом отвела ее домой.

– А знаешь ли ты, малыш, чем зарабатывает на жизнь твоя сестра? – поинтересовалась вторая женщина, наклонившись к нему почти вплотную.

Финч кивнул.

– Она дарит мужчинам радость, – серьезно произнес он, и от этих его слов Рена словно расцвела.

– Верно, мой сладкий, именно так, – произнесла она. – Ну, давай продолжай, рассказывай ему, что ты хотела сказать, – обратилась она к своей товарке.

На этот раз вторая женщина грустно вздохнула.

– В ту ночь она вернулась гораздо позже, чем обычно, почти под утро, когда шум уже улегся. Все спали или разошлись по домам. Я совершенно случайно задержалась, потому ее и увидела.

– И что она сказала? – спросил Финч, ловя каждое слово.

– Ничего, да вот вид у нее был напуганный. Не удивительно… после того, что с ней случилось. Я спросила, что не так, – женщина пожала плечами, – и она коротко рассказала, что убит человек, и потому она уходит отсюда.

– Интересно, а что заставило ее вернуться? – задалась вопросом Рена.

– Сказала, будто бы забыла что-то в комнате. Ей не хотелось вновь встречаться с солдатами, вот и ждала, пока те уйдут.

– И что такое она забыла? – спросил Финч.

Но женщина лишь раздраженно пожала плечами.

– Откуда мне знать? Она просто заглянула на минуту в комнату и почти тотчас же вышла.

– Она сказала вам, куда уходит? – не унимался Финч.

– Откуда мне было знать, что она уйдет. Я и не спрашивала. Правда, мне показалось, что она была не просто напугана. Ее как будто что-то мучило. Была как пьяная, хотя выпивкой от нее не пахло.

– Ты на что намекаешь? – удивилась Рена, и Финч в душе обрадовался, что она предвосхитила его вопрос.

– Трудно сказать. Сами знаете – пошатывалась, с трудом подбирала слова, блуждающий взгляд. Я тогда подумала, что это все с испугу, но ей словно было неловко в моем присутствии, вот она и поспешила уйти.

Финч задал тот же вопрос несколько иначе:

– Может, Хилдит говорила что-то такое, что поможет мне ее найти?

Желая выведать как можно больше, он даже забыл про акцент, но обе женщины не обратили на это внимания.

– Ничего. Наверно, решила вернуться домой, только где он, этот ее дом, хотела бы я знать. Упомянула чье-то имя – женское имя, но я его не запомнила. Мириам или что-то в этом роде. Больше я ничего не знаю.

– Ну как, Финч, узнал, что тебе нужно? – спросила Рена с надеждой в голосе.

Финч печально покачал головой, показывая, что расстроен.

– Нет, но я буду ее искать, – решительно произнес он.

На самом же деле, стоило услышать имя Миррен, а именно его произнесла Хилдит, как у него тотчас екнуло сердце.

– Спасибо вам за хлеб и сыр, – поблагодарил он Рену. – И вам тоже спасибо, – добавил он, обращаясь ко второй женщине, и учтиво кивнул.

Но та лишь в очередной раз пожала плечами и вышла из комнаты, словно его здесь и не было.

– Может, тебе собрать в дорогу узелок? – предложила Рена.

– Не надо. Как-нибудь обойдусь.

– Что ж, тогда удачи тебе.

Финч на прощание обнял ее – сказать по правде, к полной для себя неожиданности. После всех неудач и разочарований он был рад, что получил в свои руки такую ценную нить.

– Как-нибудь приду нас проведать.

Рена улыбнулась, зная в душе, что он не придет.

Выйдя на улицу, Финч подозвал к себе Нейва, и они быстро зашатали прочь от места под названием «Запретный плод». В голове у Финча все перемешалось.

– Сейчас объясню, – сказал он, обращаясь к псу. – Давай только отойдем подальше в лес.

Напившись воды из того же ручья, из которого пил Уил, уже в своем новом теле, Финч собрался с мыслями. Ему было легче размышлять вслух. Четвероногий друг молча слушал его, а мальчик одну за другой перебирал мысли, вертел и так и сяк и отбрасывал в сторону ненужные.

– Уил жив – в этом я убежден. Мне было видение. Значит, это произошло еще раз, и теперь он ходит по земле в облике своего убийцы. И если я прав, то Уила убила Хилдит. Теперь понятно, почему он солгал, когда его допрашивали. Он был вынужден придумать историю про то, как в комнату ворвался какой-то незнакомец и заколол Ромена.

Финч прислонился поудобней к мохнатой собачьей спине. Нейв в ответ лизнул его в нос.

– Когда он обнаружил, что превратился в женщину, то первым делом поспешил как можно скорее убраться отсюда.

Финч представил себе состояние Уила в те первые минуты и сочувственно покачал головой.

– Женщина в борделе запомнила, что Хилдит пробормотала какое-то имя. Она сказала «Мириам», а по-моему, это Миррен. Лишь горстка людей знают о ее существовании, тем более в Бриавеле. Кроме королевы и меня о ней никто не слышал. Теперь я уверен – Уил превратился в Хилдит. Нам остается только ее разыскать.

Нейв поднялся с места и побрел прочь. Финч подумал, что пес голоден, и решил поймать какого-нибудь зазевавшегося кролика. Он сел, прислонившись спиной к дереву, закрыл глаза и расслабился. Он не пытался ухватиться за один конец нити, в надежде распутать весь клубок, а отправил ум в свободное плавание, чтобы тот по крупицам, словно камешки мозаики, восстановил всю картину событий. Постепенно в голову приходили все новые и новые мысли. Интересно, куда мог пойти Уил? Словно в ответ на этот вопрос перед его внутренним взором встала картина, явленная ему впервые видением. Финч мысленно прокрутил слова, которые тогда услышал, воссоздал облик городка и полей, засеянных хмелем. Интересно, зачем ему явилось это видение? И откуда она, эта Миррен?

Финч принялся перебирать в голове обрывки разговоров взволнованных горожан во время суда над ведьмой. Расслабившись, он подставил лицо солнечным лучам, проникавшим сквозь полог леса. Разгадка пришла ему в следующее мгновение, Белуп! Уж не туда ли направил свои стопы Уил? В Белупе варили самое лучшее пиво – Финч знал об этом от солдат; те не раз обсуждали свои вылазки в этот маленький городок. Хмель! Хмель нужен при варке пива! Это уже зацепка. Может, Уил пытался отыскать родственников Миррен?

Вскоре вернулся пес. Во рту он что-то нес, но только не кролика. Подойдя ближе, Нейв бросил свою добычу Финчу на колени. Добычей оказался кожаный шнурок, а точнее, браслет с руки Ромена.

– Это знак, Нейв! Уил прятался в этих зарослях в ту ночь, когда превратился в Хилдит! Готов поспорить, что и браслет он бросил здесь нарочно. Наверно, надеялся, что ты его найдешь. Ты ведь у нас умный песик!

С этими словами он почесал у Нейва за ухом и крепко прижал к себе.

– Мы с тобой идем в Белуп, дружище, – прошептал он на ухо четвероногому другу. – Мне понадобится лошадь. Вот и пригодится подаренный Валентиной кошелек.

* * *

Уил прихватил в Кроувилле горстку монет – о тайнике, где они были припрятаны, он узнал, порывшись в остатках памяти Фарил. Такие тайники, как он понял, имелись у нее в обоих королевствах, чтобы при необходимости без труда разжиться звонкой монетой. Но этих самых звонких монет оказалось мало – ему же требовалось гораздо больше. Уил не поленился записать, где находятся оба тайника – на тот случай, если память Фарил постепенно угаснет. Он успел понять, что все, хранившееся в его новой голове, тщательно разложено по полочкам. На него это произвело впечатление.

Уж если быть женщиной, то только такой, постоянно напоминал он себе.

Фарил оказалась не просто мастером своего дела, а настоящим виртуозом с большой буквы. Уил был потрясен тем, с какой поразительной точностью выходила она на цель. С ее помощью распрощались с жизнью влиятельные особы из самых разных городов, и даже далеких стран поту сторону океана. К своим жертвам она не испытывала никаких чувств. Фарил была холодна как лед. Впрочем, нет, она была на что-то озлоблена. Только на что? Увы, причину Уил так и не смог узнать – та покоилась в самых глубинах ее памяти. Каким-то образом это было связано с ее семьей. Большего раскопать не удалось, и он решил временно прекратить поиски. Кто знает, может, позже всплывет само собой, как не раз случалось с воспоминаниями Ромена.

Уил держал путь в Моргравию, в городок под названием Белуп. Что ж, это уже начало. Он знал, что мать Миррен уехала из города сразу после трагических событий в их семье. Лимберт нехотя поделился с ним подробностями, где и как они обнаружили Миррен, и Уил отправился в Белуп, чтобы забрать пса по кличке Нейв и исполнить данное девушке обещание. С ее матерью он увиделся на бегу, они даже не представились друг другу. Он попытался объяснить, что приехал из Перлиса, но она не обратила на него никакого внимания. Мать Миррен была едва ли не на грани помешательства и спешно собирала, готовясь к бегству, вещи.

А еще он сказал ей, что пообещал Миррен забрать ее любимца, на что мать, не говоря ни слова, отдала щенка. Куда она потом подалась – этого он не знал и не мог знать, но, с другой стороны, иных зацепок не было.

Учитывая благоразумие Фарил, Уил решил, ему лучше замаскировать свою внешность. Куда удобнее путешествовать в обличье мужчины. К тому же это несколько скрасит печальные впечатления от двух предыдущих ночей. До этого момента Уил с трудом сдерживался, чтобы не схватиться за нож и не вскрыть себе вены.

Накануне вечером он тщательно взвесил все за и против шага, для которого он, можно сказать, уже созрел. Пожалуй, это был единственный выход из положения, ведь пока он спал, какие только демоны не являлись ему в кромешной тьме ночи! Как он ненавидел свое новое женское тело, один только вид его вызывал отвращение – а ведь именно оно, тело шлюхи по имени Хилдит, еще совсем недавно возбудило в нем похоть. И вот теперь он заперт в нем как в темнице – одно это отбивает желание жить.

И все же, в последний момент Уил передумал. Отговорил себя, не поддался порыву схватить нож и пустить себе кровь в надежде, что через несколько минут все будет кончено. Ему вспомнились Валентина, Илена, Финч, даже Элспит – он должен жить, пусть даже ради них.

Вспомнив Элспит, Уил тотчас подумал о Лотрине. В свое время он пообещал девушке – а такие обещания не нарушают, – что вернется, чтобы узнать, какая участь постигла Лотрина. А еще в глубине сознания подспудно жила мысль о том, что он должен выкрасть тело Герина и привезти на его родину, в Аргорн.

Аргорн! При мысли об отце к глазам подступили слезы. Нет, он не имеет права отнимать у себя жизнь! Тирски – гордые люди, и он последний, кто остался от этого благородного семейства, даже если весь остальной мир не признает за ним это право. Он должен продолжать борьбу – до тех пор, пока не уничтожит корень всех зол по имени Селимус.

И вот теперь Уил шагал по унылой пустынной дороге, мужчина в теле женщины, в мужском платье и вооруженный, как и подобает мужчине. Уил нарочно выставил оружие напоказ, дабы те, кто встретится на пути, не увидели в нем одинокого беззащитного путника. При виде меча любой разбойник хорошенько подумает, прежде чем покуситься на его кошелек или жизнь. Под плащом, прижатые к груди, которую он туго перетянул, дабы скрыть женские округлости, были спрятаны кинжалы. Уил не решился взглянуть на себя в зеркало, которое нашел среди вещей Фарил. Не до этого, да и не стоит себя лишний раз расстраивать. Уж лучше потерпеть неудобство туго перетянутых грудей, чем их вес, когда они свободно колышутся при каждом шаге.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю