Текст книги "Солнечная лотерея (сборник)"
Автор книги: Филип Киндред Дик
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 56 страниц)
Глава 14
Он закрыл глаза и напряг волю. Сначала он представил себе комнату, потом – Гретхен, столик для кофе, пачку сигарет и зажигалку рядом с ней. Воображение дорисовало пепельницу, шторы, кушетку и проигрыватель.
Когда он открыл глаза, комната вернулась на место. Но Гретхен ушла. Он был один в доме.
Все шторы были задернуты; что–то в глубине души – наверное, интуиция – подсказало ему, что час уже поздний. Вроде бы прошло время, подумал он. Часы на каминной полке показывали восемь тридцать. Неужели прошло целых четыре часа? Четыре часа…
– Гретхен? – произнес Аллан в порядке эксперимента. Затем подошел к лестнице и стал подниматься наверх. Девушки по–прежнему не было и в помине. В доме тепло, воздух был свеж и приятен. Где–то работала автоматическая система отопления.
Справа комната, ее спальня. Он заглянул туда.
Маленькие часы слоновой кости на туалетном столике показывали не восемь тридцать, а без четверти пять. Гретхен про них забыла. Она перевела часы только внизу.
Аллан бегом кинулся вниз, прыгая через две ступеньки.
Голоса слышались, когда он лежал на кушетке. Опустившись на колени, он принялся прощупывать ткань на спинке и валиках, под подушками. Потом отодвинул кушетку от стены.
Первым он обнаружил динамик, прикрепленный к пружине спинки; второй и третий – плоские, как бумага, – скрывались под ковром. По его подсчетам, в комнате находилось не меньше дюжины динамиков.
Поскольку Гретхен поднималась наверх, панель управления наверняка там. Он еще раз взобрался по лестнице и вошел к ней в спальню.
Ему не сразу удалось признать ее. Панель лежала прямо на виду, на туалетном столике среди баночек, тюбиков и коробочек с косметикой. Щетка для волос. Он схватил ее и начал вращать пластмассовую ручку.
Снизу донесся громкий мужской голос:
– Небольшой островок «эго» остался.
Гретхен ответила:
– Только в глубине.
– Полнейший уход в себя , – продолжал Мальпарто. – Шок…
Аллан рывком повернул ручку обратно, и голоса умолкли.
Спрятанная где–то в стенах дома лента остановилась посреди записи.
Он снова спустился вниз и стал разыскивать механизм, при помощи которого Гретхен сделала так, чтобы дом исчез. Он нашел его и огорчился. Вмонтированное в камин устройство, одно из приспособлений для создания уюта. Он нажал на кнопку, и комната, мебель, разнообразные ткани и материалы растаяли. Мир за пределами дома остался на месте: дома, улица, небо. Сияли звезды.
Этот прибор оказался всего лишь романтической игрушкой, для долгих скучных вечеров. Гретхен – весьма деятельная особа.
В шкафу, под стопкой одеял, он обнаружил вещественное доказательство – постеленную на полку газету. Она называлась «Страж Веги». Значит, он не в мире фантазии, а на четвертой планете системы Вега.
Он попал в Иной Мир, постоянное убежище, принадлежавшее Психиатрическому санаторию. Санаторий содержал его для людей, обратившихся с просьбой об убежище, а не о лечении.
Аллан отыскал телефон, набрал ноль.
– Назовите, пожалуйста, номер, – проговорила телефонистка негромким, отдающим металлом и ужасно бодрящим голосом.
– Соедините меня с одним из космических портов, – сказал он, – с любым, где совершаются перелеты между системами.
В трубке загудело, защелкало, и его соединили с билетной кассой. Размеренный голос на другом конце линии сказал:
– Да, сэр. Чем могу служить?
– Сколько стоит билет до Земли? – Его охватил ужас, он принялся гадать, сколько же времени он здесь провел. Неделю? Месяц?
– Билет первого класса в один конец. Девятьсот тридцать долларов. Плюс двадцатипроцентный налог на роскошь. – Голос был абсолютно бесстрастным.
Таких денег у него не было.
– В какой системе ближайшая отсюда остановка?
– Сириус.
– Сколько стоит билет? – У него в бумажнике никак не больше пятидесяти долларов. А эта планета находится под юрисдикцией санатория, она официально передана ему.
– Билет первого класса в один конец. Вместе с налогом… стоимость составит семьсот сорок два доллара.
Аллан стал считать.
– Сколько стоит звонок отсюда на Землю?
Агент по продаже билетов сказал:
– Мистер, вам придется обратиться с этим вопросом в телефонную компанию. Мы этим не занимаемся.
Аллан снова вызвал телефонистку.
– Я хотел бы позвонить на Землю.
– Да, сэр. – Похоже, телефонистка не удивилась. – По какому номеру, сэр?
Он назвал номер Телеинформациона, а потом телефона, с которого звонил. Все оказалось очень просто.
В трубке что–то загудело, прошло несколько минут, затем телефонистка сказала:
– Извините, сэр. Ваш номер не отвечает.
– А сколько там сейчас времени?
Минута молчания, затем:
– В этом часовом поясе сейчас три утра, сэр.
Он проговорил хриплым голосом:
– Послушайте, меня похитили. Мне необходимо выбраться отсюда… вернуться на Землю.
– Я могу соединить вас с космодромом, с которого совершаются полеты из одной системы в другую, сэр, – сказала телефонистка.
– У меня всего пятьдесят баксов!
– Мне очень жаль, сэр. Если хотите, я все же соединю вас с одним из космодромов.
Аллан повесил трубку.
Сидеть в доме было совершенно бессмысленно, но он задержался и напечатал на машинке записку довольно–таки мстительного содержания. И положил ее на кофейный столик, чтобы Гретхен никоим образом не оставила ее без внимания.
Дорогая миссис Коутс,
ты ведь помнишь Молли. Я наткнулся на нее в «Медной кочерге», лопни мои глаза. Она заявила, будто беременна, да ты же представляешь, что это за дамочка. Пожалуй, лучше мне побыть с ней, пока мы не устроим сама–знаешь–что. Дорого, но такова расплата.
Он подписался «Джонни», а потом ушел из дома.
В Ином Мире повсюду сновали такси, и через пять минут Аллан уже добрался до делового района в центре, где было множество народу и очень светло.
***
В космопорте, нацелясь носом в небо, стоял большой корабль. Чуть ли не паническое отчаяние охватило Аллана: он понял, что корабль вот–вот отправится в соседнюю систему, грузовики с припасами подъезжали и отъезжали, погрузка закончится уже совсем скоро.
Аллан рассчитался за такси и потащился через усыпанную гравием стоянку при космодроме, затем вдоль по улице, пока не добрался до очага жизни, ресторана, где дела шли полным ходом, – здесь было шумно, звучали голоса и толпились клиенты. Чувствуя себя по–дурацки, Аллан застегнул пальто на все пуговицы и пошел от дверей прямо к кассе.
– Руки вверх, леди, – сказал он, оттопырив карман. – Пока я не разнес вам голову тепловым лучом Макаллистера.
Девушка ахнула, подняла руки и раскрыла рот – послышалось испуганное блеянье. Сидевшие поблизости за столиками клиенты глядели, не веря собственным глазам.
– О’кей, – довольно громко сказал Аллан. – А теперь давайте деньги. Выкладывайте их на стойку, а не то я вышибу вам мозги тепловым лучом Макаллистера.
– Господи! – сказала девушка.
У Аллана за спиной выросли два полисмена Иного Мира в шлемах и накрахмаленной синей форме; они схватили его за руки. Девушка шлепнулась на пол и скрылась из виду, а полицейский рывком вытащил руку Аллана из кармана.
– Невроп, – сказал один из полицейских. – Суперневроп. Славное место погибнет из–за таких вот нарушителей порядка.
– Отпустите меня, – сказал Аллан, – пока я не разнес вам головы тепловым лучом Макаллистера.
– Приятель, теперь санаторий не обязан оказывать тебе помощь, – сообщил ему один из полицейских, пока они выволакивали его из ресторана. – Ты совершил уголовное преступление, тем самым показав, что доверять тебе нельзя.
– Я всех вас разнесу на части, – пригрозил им Аллан, когда они принялись запихивать его в полицейскую машину. – Тепловой луч свое дело знает.
– Достань–ка его удостоверение. – Полицейский вынул из кармана Аллана бумажник. – Джон Коутс. Пеппер–лейн. Что ж, мистер Коутс, вы попытали счастья. А теперь отправляйтесь обратно в МОРС. Как вам это нравится?
– Вам не удастся меня выслать, вы до этого не доживете, – сказал Аллан. Машина неслась к летному полю, где все еще стоял корабль. – Я до вас доберусь. Вот увидите.
Машина, летевшая на высоте фута от гравия, выехала на поле и помчалась прямо к кораблю. Завыла сирена, работники космодрома оставили свои занятия и принялись глазеть на происходящее.
– Скажите им, чтобы подождали, – сказал один из полицейских. Он вынул микрофон и связался с летной вышкой. – Еще один суперневроп. Откройте люк.
Через несколько минут машина подъехала к кораблю, они поравнялись дверцами, и Аллана передали в руки корабельного шерифа.
– Добро пожаловать обратно в МОРС, – пробормотал усталый собрат–суперневроп, когда Аллана поместили рядом с ним в подзорный отсек.
– Спасибо, – ответил Аллан, чувствуя облегчение. – Приятно вернуться домой. – И задумался над вопросом: успеет ли он попасть на Землю к воскресенью? В понедельник пора приступать к работе в Телеинформационе. Неужели потеряно слишком много времени?
Уууух, пол ушел из–под ног. Корабль взлетел.
Глава 15
Он отправился в путь в четверг вечером, а к исходу воскресного дня возвратился на Землю. Разумеется, он выбрал названия дней условно, но промежуток времени был рассчитан правильно. Усталый, изрядно вспотевший Аллан сошел с корабля и вновь очутился в обществе МОРСа.
Летное поле находилось неподалеку от Шпиля и от его жилищной секции, но Аллан отказался от мысли о прогулке пешком, сочтя такое требование излишне строгим: он не заметил у жителей из Иного Мира, ездивших на автобусах, признаков вырождения. Он направился к телефонной будке и позвонил Дженет.
– Ой! – выдохнула она. – Тебя отпустили? Ты… в порядке?
Он спросил:
– Что сказал тебе Мальпарто?
– Мне сообщили, что ты отправился в Иной Мир на лечение и, вероятно, пробудешь там несколько недель.
Теперь все стало еще понятнее. По прошествии нескольких недель он остался бы без должности директора и утратил бы всякий статус в МОРСе. И тогда, лишившись работы и права аренды, он был бы вынужден остаться на Веге–4, независимо от того, удалось бы ему обнаружить обман или нет.
– А он не упоминал о том, что ты полетишь ко мне?
Взволнованное дыхание Дженет в трубке.
– Да–да, упоминал. Он говорил, что ты приспособишься к Иному Миру и, если ты не сможешь жить в этом, тогда…
– Я не сумел приспособиться к Иному Миру. Там куча народу просто валяется, задрав ноги, и загорает. Бронеход на месте? Тот, что я брал напрокат?
Выяснилось, что Дженет вернула бронеход в агентство проката. Плата велика, а санаторий уже начал откраивать часть доходов Аллана. Он счел это полным безобразием: работники санатория похитили его, притворившись, будто проводят лечение, и еще предъявили счет за оказанные услуги.
– Возьму другой. – Он уже собрался было повесить трубку, но потом спросил: – Миссис Фрост не появлялась?
– Она звонила несколько раз.
Это прозвучало зловеще.
– Что ты ей сказала? Что я тронулся умом и сбежал в санаторий?
– Сказала, что ты разбираешься с делами и тебя лучше не отрывать. – Дженет хрипло задышала в трубку, звук показался ему оглушительным. – Аллан, я так рада, что ты вернулся. Я очень волновалась.
– Сколько таблеток ты приняла?
– Да… немного. Я… не могла спать.
Он повесил трубку, отыскал еще одну монетку в 25 центов и набрал номер персонального телефона Сью Фрост. Через некоторое время она сняла трубку… знакомый, исполненный достоинства и спокойствия голос.
– Говорит Аллан, – сказал он. – Аллан Перселл. Просто хотел проверить, как дела. У вас все в порядке?
– Мистер Перселл, – отрывисто сказала она. – Явитесь ко мне в течение десяти минут. Имейте в виду, это приказ, и не иначе.
Щелк.
Он уставился на умолкший телефон. А потом вышел из будки и отправился пешком.
***
Квартира миссис Фрост выходила окнами на Шпиль, как и все апартаменты секретарей Комитета. Аллан отдышался, набрался сил и стал подниматься по лестнице. Чистая рубашка, ванна и продолжительный отдых вовсе не помешали бы, но времени на излишества нет. Впрочем, можно сказать, что его внешний вид – следствие недельных трудов по завершению дел в агентстве, когда он день и ночь работал, не покладая рук, пытаясь собрать воедино все разрозненные нити. Имея это в виду, он нажал на кнопку звонка миссис Фрост.
– Входите.
Она отошла в сторону, и он переступил порог. В комнате сидели устало выглядевший Майрон Мэвис и Ида Пиз Хойт, державшаяся угрюмо и натянуто.
– Приветствую, – сказал Аллан, почуяв недоброе.
– Итак, – проговорила миссис Фрост, затем обошла вокруг Аллана и повернулась к нему лицом. – Где вы пропадали? В агентстве вас не было, мы проверяли несколько раз. Мы даже послали своего представителя на заседание ваших сотрудников. В ваше отсутствие делами «Аллан Перселл инкорпорейтед» заведует некий мистер Прайар.
Аллан поразмыслил: солгать или сказать правду? И решил солгать. Общество МОРСа не потерпит правды, оно подвергнет его наказанию и будет существовать дальше. А директором ТИ назначат кого–нибудь из ставленников «Блейк–Моффета».
– Гарри Прайар исполняет обязанности управляющего, – сказал он, – точно так же, как Майрон исполняет обязанности директора ТИ, пока я не заступлю на должность. Вы ведь не хотите сказать, что платили мне за прошлую неделю? – Этого наверняка не было. – Мы же договорились вполне определенно: я выхожу на работу в следующий понедельник, то есть завтра. На протяжении всей прошедшей недели я имел право располагать собой. На это время у ТИ не прибавилось на меня прав по сравнению с прошлым годом.
– Дело в том… – заговорила было миссис Фрост, но тут раздался звонок в дверь. – Извините. Наверное, это они.
Она открыла, и в комнату вошел Тони Блейк из «Блейк–Моффета». Следом за ним показался Фред Ладди с портфелем под мышкой.
– Добрый вечер, Сью, – приветливо сказал Тони Блейк, осанистый, хорошо одетый мужчина лет шестидесяти с белоснежными волосами и в очках без оправы. – Добрый вечер, Майрон. Весьма польщен, миссис Хойт. Добрый вечер, Аллан. Рад вашему возвращению.
Ладди не сказал ничего. Все расселись по местам, надменно глядя друг на друга и нагнетая напряженность. Аллан крайне остро почувствовал, до чего мешковато сидит на нем костюм и какая несвежая у него рубашка; с каждой минутой он все меньше походил на перетрудившегося бизнесмена и все больше – на радикала из колледжа эпохи Расточительства.
– Продолжим, – сказала миссис Фрост. – Мистер Перселл, ваша жена сообщила нам, что вы в агентстве, но вас там не оказалось. Вначале мы пришли в недоумение, поскольку рассчитывали на взаимное доверие между нами. Нам показалось странным, что вы таинственно исчезли из виду в подобной ситуации, а невразумительные отговорки и опровержения вашей…
– Послушайте, – сказал Аллан, – вы имеете дело не с многоклеточным организмом класса простейших и не с животным класса млекопитающих, вы разговариваете с человеком, который является гражданином общества МОРСа. Или вы будете обращаться со мной учтиво, или я ухожу. Я устал и хотел бы поспать. Решайте сами.
Миссис Хойт отрывисто бросила:
– Сью, он абсолютно прав. Перестаньте изображать босса, и, ради бога, не надо всем своим видом излучать праведность. Предоставьте это Всевышнему.
– По–видимому, вы мне не доверяете, – обернувшись, ответила миссис Фрост. – Может, сначала разберемся с этим вопросом?
Сидевший развалясь в кресле Майрон Мэвис захихикал:
– Да, мне это больше по вкусу. Пожалуйста, начните с этого, Сью.
Миссис Фрост разволновалась:
– Право, наш разговор пошел не в том направлении. Не сварить ли кофе? – Она встала с места. – К тому же есть немного бренди, если никто не сочтет, что оно пойдет во вред интересам общественности.
– Мы тонем, – сказал Мэвис и улыбнулся Аллану. – Буль–буль. Нас захлестнуло волной греха.
Напряженность спала. Блейк и Ладди принялись совещаться, послышались шорох и бормотание. Ладди надел очки в роговой оправе, и оба серьезно склонили головы над содержимым портфеля. Миссис Фрост подошла к плитке и поставила кофейник. Миссис Хойт сидела, погрузившись в созерцание пятна на полу, и ни с кем не заговаривала. На ней, как обычно, были роскошные меха, темные чулки и туфли на низком каблуке. Аллан относился к ней с глубоким уважением, он знал о ее способности ловко управлять людьми.
– Вы ведь в родстве с майором Стрейтером? – спросил он. – Я не ошибаюсь?
Миссис Хойт удостоила его взглядом.
– Да, мистер Перселл. Майор – мой предок по отцовской линии.
– Какая ужасная история со статуей, – вставил Блейк. – Подумать только, что за вредительство. Просто неописуемо.
Аллан совсем позабыл про статую. И про голову. Она по–прежнему лежит в шкафу, если только Дженет как–нибудь от нее не избавилась. Неудивительно, что она целыми упаковками глотала таблетки: голова пролежала рядом с ней всю неделю.
– Его поймают, – решительно заявил Ладди. – Или их. Лично я убежден, что в деле замешана организованная банда.
– От этого веет каким–то сатанизмом, – сказала Сью Фрост. – Взять и украсть голову. Вернуться через несколько дней и – прямо из–под носу у полиции – утащить ее бог знает куда. Интересно, удастся ли когда–нибудь отыскать ее. – Она принялась расставлять чашки с блюдцами.
Когда всем подали кофе, разговор начался с того, на чем прервался. Но шел он уже в сдержанном тоне. Все несколько поостыли и принялись за дело.
– Конечно, у нас нет причин для ссоры, – сказала миссис Фрост. – Наверное, я переволновалась. Правда, Аллан, подумайте, в какое положение мы из–за вас попали. В прошлое воскресенье, неделю назад, я позвонила вам домой. Мне хотелось застать и вас, и вашу жену, чтобы договориться, когда мы проведем вечерок за игрой в «фокусника».
– Сожалею, – пробормотал Аллан, внимательно разглядывая стену и воображая, будто вертит что–то в руках. В каком–то смысле эти риторические извинения затруднительней всего прочего.
– Вы не хотели бы рассказать нам, что случилось? – продолжала миссис Фрост. К ней вернулась обычная сноровка, на лице заиграла милая, обаятельная улыбка. – Считайте это дружеским расследованием. Здесь только ваши друзья, даже мистер Ладди.
– А что тут делает команда из «Блейк–Моффета»? – спросил он. – Не понимаю, какое они имеют к этому отношение. Возможно, я выражусь чересчур резко, но мне кажется, происходящее касается лишь вас, миссис Хойт и меня.
Последовал напряженный обмен взглядами, и он понял, что вопрос далеко еще не исчерпан. Как будто нельзя было догадаться по одному только присутствию Блейка и Ладди.
– Продолжайте, Сью, – проговорила миссис Хойт голосом, похожим на шуршание гравия.
– Когда попытки связаться с вами ни к чему не привели, – снова заговорила миссис Фрост, – мы созвали совещание и решили подождать. В конце концов, вы – взрослый человек. Но затем нам позвонил мистер Блейк. В прошедшие годы ТИ тесно сотрудничал с «Блейк–Моффетом», и все мы знакомы друг с другом. Мистер Блейк принес материалы, которые вызвали у нас тревогу, и мы…
– Какие материалы? – спросил Аллан. – Давайте на них поглядим.
– Они здесь, Перселл. Не волнуйтесь, всему свое время.
Блейк бросил Аллану несколько листков, тот подхватил их и принялся просматривать.
А тем временем миссис Фрост вновь обратилась к Аллану:
– Хочу задать вам вопрос, Аллан. Как друг. Оставьте бумаги, я расскажу вам, что в них. Не разошлись ли вы с женой? Не случилось ли между вами ссоры, которую вы предпочитаете скрывать; не послужило ли что–то в ваших отношениях причиной довольно–таки основательной размолвки?
– Значит, вот о чем речь. – Ему показалось, будто он соприкоснулся с абсолютным холодом. Один из тупиков, в которых то и дело оказываются беспокойные граждане МОРСа. Развод, скандал, секс, другая женщина – полный набор тяжелых затруднений, испытываемых теми, кто состоит в браке.
– Естественно, – проговорила миссис Хойт, – при подобных обстоятельствах вам пришлось бы отказаться от должности директора. Человек, занимающий столь высокий пост, облеченный доверием… ну, остальное вам известно.
Бумаги запрыгали у него в руках – беспорядочный набор слов, предложений, указаний даты и места. Он махнул рукой и отложил их в сторону.
– Блейк располагает документальным подтверждением на сей счет? – (Они приступили к травле, но пошли по ложному следу. К счастью для Аллана.) – Хотелось бы послушать.
Прокашлявшись, Блейк сказал:
– Две недели назад вы сидели в одиночестве в агентстве и работали. В восемь тридцать вы всё закрыли и ушли. Вы побродили, зашли в военторг, затем вернулись в агентство и взяли корабль.
– Что дальше? – Его интересовало, много ли им удалось узнать.
– Затем мы потеряли вас из виду. Мы… э–э–э… не располагаем средствами для преследования.
– Я полетел на Хоккайдо. Справьтесь у секционной надзирательницы. Выпил три стакана вина, вернулся домой и упал на крыльце. Все это занесено в протокол. Меня разбирали на собрании и реабилитировали.
– Угу. – Блейк кивнул. – Ну что ж. Мы утверждаем, что вы встречались с женщиной, что такое бывало и раньше, что вы сознательно и по доброй воле прелюбодействовали с ней.
– Крах системы недомерков, – едко сказал Аллан. – Эмпирическим данным пришел конец. Мы возвращаемся к охоте на ведьм, к кострам. Истерия и инсинуации.
– Во вторник на этой неделе, – продолжал Блейк, – вы вышли из агентства и стали звонить из телефонной будки. Вы не посмели говорить по телефону из кабинета, кто–нибудь мог услышать ваш разговор.
– С этой девушкой? – Они, по крайней мере, изобретательны. И вероятно, сами верят в свою историю. – Как ее зовут?
– Грейс Мальдини, – сказал Блейк. – Приблизительно двадцати двух лет, рост пять футов пять дюймов, вес около ста двадцати пяти фунтов. Темные волосы, смуглая кожа; вероятно, итальянка по происхождению.
Гретхен, конечно же. Теперь он по–настоящему растерялся.
– В четверг утром вы опоздали на работу на два часа. Вы пошли пешком и затерялись среди дорожек. Вы намеренно выбирали места, где движение гуще всего.
– Умозаключения, – сказал Аллан.
Но Блейк говорил правду, он направлялся тогда в санаторий. Грейс Мальдини? В чем же дело?
– В субботу утром на той же неделе, – продолжал Блейк, – вы проделали то же самое. И ускользнули ото всех, кто мог бы следить за вами. Где–то вы встретились с этой девушкой. В тот день вы больше не возвращались к себе в квартиру. Вечером, восемь дней назад, вы поднялись на борт корабля, совершающего перелеты между системами, вместе с девушкой, которая зарегистрировалась под именем Грейс Мальдини. А вы назвались Джоном Коутсом. Когда корабль долетел до Центавра, вы с девушкой пересели на другой, и вам опять удалось уйти от слежки. Всю прошлую неделю вы провели за пределами Земли. Ваша жена, сообщившая, что вы «заканчиваете работу в агентстве», ссылалась именно на этот промежуток времени. Сегодня вечером, примерно полчаса тому назад, вы сошли с межсистемного корабля в костюме, который сейчас на вас, позвонили из будки по телефону, а потом явились сюда.
Все с интересом смотрели на Аллана и ждали. Квинтэссенция секционных собраний: жадное любопытство, стремление услышать все вплоть до сенсационных подробностей, оправдывая это высоким чувством долга, – таково общество МОРСа.
Теперь Аллан, по крайней мере, узнал, как его доставили с Земли в Иной Мир. Под воздействием медикаментов Мальпарто он покорно выполнял все необходимое, а Гретхен выдумала имена и позаботилась об остальном. Четыре дня вместе с ней, и на свет впервые появился Джон Коутс.
– Предъявите девушку, – сказал Аллан. Все молчали.
– Где же она? – На поиски Грейс Мальдини можно потратить целую жизнь. А без нее все это лишь домыслы. – Хотелось бы на нее взглянуть. Где она живет? Что арендует? Где работает? И где она в данный момент?
Блейк извлек фотографию, и Аллан посмотрел на нее. Расплывчатый снимок: они с Гретхен сидят рядом в больших креслах. Гретхен читает журнал, он спит. Без сомнения, снимали на корабле, с противоположного конца салона.
– Невероятно, – насмешливо сказал он. – Это я, а на соседнем со мной месте – женщина.
Майрон Мэвис взял фотографию, внимательно поглядел на нее и презрительно фыркнул:
– И цента не стоит. Даже крохотного кусочка ржавого мексиканского цента. Заберите ее.
Миссис Хойт задумчиво проговорила:
– Майрон прав. Она ничего не доказывает.
– Почему вы присвоили себе имя Коутс? – вмешался Ладди. – Если за вами нет никакой вины…
– Докажите и это, – сказал Мэвис. – Просто смешно. Пора домой, я устал, и у Перселла вид утомленный. Завтра понедельник, вы же знаете, что значит для нас этот день.
Миссис Фрост встала, сложила руки на груди и обратилась к Аллану:
– Все мы сходимся в том мнении, что данный материал ни в коем случае нельзя рассматривать как доказательство. Но он вызывает тревогу. Очевидно, что вы звонили по телефону, посещали какие–то необычные места и отсутствовали всю прошлую неделю. Я поверю всему, что вы скажете. И миссис Хойт тоже.
Миссис Хойт склонила голову.
– Вы расстались с женой? – спросила миссис Фрост. – Один простой вопрос. Да или нет?
– Нет, – ответил Аллан, и это полностью соответствовало истине. Тут он не солгал. И посмотрел ей прямо в глаза. – Никаких измен, никаких интрижек и тайных любовниц. Я летал на Хоккайдо, добывал материалы. Звонил другу мужского пола. – Хорош друг. – И навещал того же самого друга. На прошлой неделе мне, по несчастью, довелось столкнуться с не зависящими от меня обстоятельствами, которые возникли в связи с моим уходом из агентства, из–за того что я согласился на должность директора. Мои побуждения и поступки направлены на благо общества, и совесть моя совершенно чиста.
Миссис Хойт сказала:
– Отпустите мальчика. Пусть примет ванну и поспит.
Сью Фрост пошла навстречу Аллану, протягивая руку.
– Извините. Мне очень жаль. Вы же знаете.
Они обменялись рукопожатием, и Аллан сказал:
– Завтра утром в восемь?
– Отлично. – Она смущенно улыбнулась. – Нам пришлось проверить. Обвинения такого рода… вы же понимаете.
Аллан понимал. Он повернулся к Блейку и Ладди, которые запихивали материалы обратно в портфель:
– Пакет номер триста пятьдесят пять «б». Старые кумушки, соседки по жилищной секции, вскипятили целый котелок грязи и принялись травить преданного супруга, а котелок возьми до опрокинься, и вся грязь полетела прямо им в лицо.
Не поднимая глаз, Блейк пробормотал пожелания спокойной ночи и поспешно убрался восвояси. Ладди последовал за ним. Аллан задумался над вопросом: сколько времени ему отпущено, долго ли они будут идти по ложному следу?