Текст книги "Солнечная лотерея (сборник)"
Автор книги: Филип Киндред Дик
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 56 страниц)
Чего оно ждало?
Он с любопытством обошел вокруг. Поверхность зверя везде была одинаковой. Конечно, выглядит как одноклеточное, это ясно: гигантское одноклеточное, и все тут. Он подобрал камень и бросил. Камень застрял в белой субстанции.
Похоже, это близкий родственник шлында. Возможно, их разделяет несколько ступеней эволюции, очень даже вероятно. Он знал, что шлынды – существа незавершенные, то есть, например, они лишены способности проглатывать пищу, размножаться, даже долго оставаться живыми. А эта штука явно не умирает, наоборот, она умеет приспосабливаться к окружающим условиям. Может, они связаны между собой способом симбиоза?
И вдруг он заметил спускающегося шлында.
Он и раньше наблюдал подобное зрелище, но оно не переставало восхищать его. Шлынд использовал воздушную среду, как семена некоторых растений: сначала он планировал в одном направлении, потом в другом и, маневрируя таким образом, старался как можно дольше продержаться в воздухе. Шлынды явно не стремились быстро опускаться, это означало для них потерю способности двигаться.
Вот он плывет навстречу собственной смерти. Странную тайну хранит в себе этот космический пришелец, покрыв миллионы, миллиарды миллиардов миль. И зачем? Чтобы закончить жизнь здесь, вот так бесцельно исчезнуть?
Как ему знакома эта бессмысленность Вселенной. Жизнь без цели. За последние два года были уничтожены миллиарды шлындов. Трагично? Да. Глупо? Без сомнения. Вот и этот, на краткий миг повисший над поверхностью планеты, пытается продлить последние мгновения жизни. Борьба безнадежна: как и остальные его собратья, он был обречен.
Вдруг шлынд стал сворачиваться: его тонкое, как блин, тело на секунду еще раз расправилось, ловя воздушные потоки, потом снова свернулось в тонкую продолговатую трубку, которая устремилась отвесно вниз.
Трубчатый снаряд, видимо, знал, что он делает: он попал прямо в середину горы белого теста.
Он аккуратно погрузился в белую массу, поверхность ее сомкнулась над ним, не оставив никакого следа.
– Это его дом, – неуверенно произнес Дайтер, – это его жилище. Шлынд в нем живет.
Тем временем в белой массе стало что–то происходить. Не веря собственным глазам, они смотрели, как она разбухает, растет, вот ее размеры уже вдвое превышают прежние! Быть такого не может, невероятно! Вот белая масса разделилась на две полусферы, еще соединенные друг с другом, но вполне самостоятельные. Белая масса продолжала быстро расти, вот она уже состоит из четырех элементов. Она словно взбесилась: булькая, она росла как на дрожжах. Две, четыре, восемь, шестнадцать… и так далее в геометрической прогрессии.
Вихри холодного зловещего ветра понеслись над ними. Белые волны перекатывались по поверхности существа и, казалось, заслонили собой солнце: Луи вдруг увидел, что стоит в тени, которая все более сгущалась. В панике он отступил назад. Страх его передался и двум лошадкам: только он протянул руку, чтобы влезть в тележку Дайтера, животные вдруг расправили свои крылышки и понесли. Таща за собой тележки, они упорхали прочь от этого взбесившегося теста. Он остался совсем один, беспомощный и оглушенный.
– Что это? – закричал Фрэнк.
Голос его звучал истерически. Вслед за ним стали кричать остальные, обращаясь неизвестно к кому.
– Что это? Что происходит?
Дайтер спрыгнул на землю и стоял, расставив ноги и крепко держа вожжи.
– Ну что ты там встал? – крикнул он Луи. – Иди сюда, полезай и поехали.
Когда Луи подошел, лошадка, сердито ворча, вздрогнула. Не обращая на нее внимания, он залез в тележку и свесился вниз; губы его дрожали, лицо было белым как мел.
– Похоже на яйцо, – неуверенно сказала Сид.
– Было яйцо, – поправил Луи. – Теперь это зародыш.
Да, они наблюдали оплодотворение космического яйца мужской половой клеткой. И Луи наконец понял, что такое шлынды.
– Это пыльца, – пораженный, прошептал он, – вот что это такое. А мы не могли догадаться.
Шлынды оказались пыльцой, огромными стаями скитающейся в межзвездном пространстве в поисках клетки, которую они могли бы оплодотворить. Ни шлынды, ни белая ватоподобная масса не были полными организмами: только соединившись, они образовали растущий теперь на глазах зародыш.
И он понял кое–что еще. На Земле был только один человек, который мог догадаться об этом, а именно Джонс.
Группа биологов подготовила доклад. Джонс едва взглянул на бумаги, кивнул и зашагал, погруженный в собственные мысли.
– Это оказалось именно то, чего боялись, – сказал Трилби, возглавлявший группу, – этим и объясняется их незаконченность, незавершенность, отсутствие у них пищеварительных и репродуцирующих органов. Они сами такие репродуцирующие органы. По крайне мере, половина.
– Как это называется? – неожиданно спросил Джонс. – Напомните, я позабыл.
– Метазон. Многоклеточное. С развитыми органами, обладающими различными функциями.
– И никто не видел, как это все происходит… какое оно из себя?
– Слава богу, нет, – с пафосом ответил Трилби. – Этот организм использует планету в качестве среды созревания, как чрево; мы могли наблюдать только зародыш, а также стадию, которая соответствует акту рождения. В этот момент существо сразу покидает планету. Наша атмосфера, а также гравитационное поле являются прекрасной средой для ранних стадий развития этого организма; после этого мы ему больше не нужны. Я полагаю, взрослому организму планета не нужна – он живет в межпланетном пространстве.
– В открытом космосе? – Джонс нахмурил брови.
Лицо его озабоченно сморщилось и покрылось густой сеткой морщин; он слушал ученого вполуха.
– Оно созревает на планетах… ясно, им необходимо укрытие…
– У нас есть причины полагать, – сказал Трилби, – что так называемых шлындов можно уподобить пыльце взрослого растения – если, конечно, тут уместны подобные слова. Возможно, это не есть ни растение, ни животное. Нечто среднее… во всяком случае, неспособность к самостоятельному передвижению, способ размножения – признаки растения.
– Растения, – повторил Джонс. – Значит, они не способны убивать. Они сами беспомощны и безобидны.
– В общем–то, да. Вряд ли можно допустить, что эти…
Джонс с отсутствующим видом кивнул.
– Да–да, конечно… это абсурд. На самом деле мы ничего о них не знаем. – Он устало потер лоб. – Оставьте доклад здесь. Спасибо.
Он ушел, а они еще долго стояли вокруг своего доклада, словно кучка взволнованных кур. Он миновал ряд офисов и оказался в пустом, пронизанном сквозняками коридоре, соединяющем административное здание с крылом, где размещалось полицейское Управление. Взглянув на карманные часы, он увидел, что как раз время.
Время. Он в ярости сунул часы обратно в карман – о, как он ненавидел эту круглую безмятежную и презрительную рожу циферблата!
Уже целый год он снова и снова мыслями возвращался к этому докладу. Он помнил его слово в слово – и в конце концов отдал приказ подготовить его. Они хорошо потрудились: доклад получился исчерпывающим.
Снаружи доносились какие–то звуки. Вздрогнув, Джонс остановился, смутно сознавая, что может означать это далекое бормотание. Дрожащими пальцами он тщательно пригладил волосы. Как мог, привел себя в порядок.
Сам маленький, невзрачный, в очках с железной оправой и с редеющими волосами, он был одет в простую серую униформу; на впалой груди брякала единственная медаль да плюс форменная повязка на рукаве с двумя перекрещенными бутылками. Вся жизнь его была бесконечный, изнуряющий труд. От постоянного нервного напряжения и тревог он заработал язву. Очень уж он был совестливым человеком.
Итак, он проиграл.
А толпа–то на улице и не подозревала об этом. Перед зданием она достигала колоссальных размеров. Тысячи и тысячи собрались в одну возбужденную массу, кричали, смеялись, размахивали руками, плакатами, знаменами и значками. Шум то нарастал, то стихал, чтобы снова волнами прокатиться по городу, – с небольшими передышками это продолжалось уже больше года. Всегда находился кто–нибудь, кто начинал пронзительно выкрикивать его имя. Джонс нехотя взглянул на некоторые лозунги; механически он отметил, в чем они не совпадают с его программой.
МЫ ВЕРИМ В ТЕБЯ
ЕСЛИ НЕ ТЕПЕРЬ, ТО ЗАВТРА
ДЖОНС ЗНАЕТ, ЧТО ДЕЛАЕТ
Джонс знал, это верно. Сложив руки на груди, он мрачно сделал круг по коридору; в походке его выражались нетерпение и беспокойство. В конце концов толпа, сломав изгородь вокруг здания Управления, разойдется. Приветствуя его, выкрикивая лозунги, они рано или поздно разбредутся кто куда. А твердолобые из Организации пойдут, примут холодный душ, вернутся на свои посты и станут разрабатывать дальнейшие планы великой стратегии. Но пока еще ни одна душа не знает, что Крестовый поход закончен. А через несколько дней корабли начнут возвращаться домой.
В дальнем конце коридора открылась дверь и показались двое. Это были Пирсон и вооруженный охранник в серой форме. Высокий и стройный Пирсон подошел к нему; лицо его было бледно, губы сжаты. Он нисколько не удивился, увидев тут Джонса; подойдя почти вплотную, он уставился на маленького человечка, потом оглянулся на охранника и пожал плечами.
– Давненько не виделись, – произнес Пирсон и облизнул губы. – Кажется, с тех пор, как мы вас впервые арестовали.
– И с тех пор многое изменилось, – ответил Джонс. – С вами хорошо обращались?
– Держали в одиночке почти год. – Пирсон говорил спокойно, в его словах не было никакой вражды. – Если, по–вашему, это значит, что хорошо обращались, то да.
– Принесите два стула, – приказал Джонс охраннику, – мы хотим посидеть. – Заметив колебание охранника, Джонс покраснел и заорал: – Делайте, что я сказал! Здесь всё под контролем.
Притащили стулья; Джонс молча уселся. Пирсон последовал его примеру.
– Что вы от меня хотите? – прямо спросил Пирсон.
– Вы слышали о Крестовом походе?
– Слышал, – кивнул Пирсон.
– Ну и что вы об этом думаете?
– Думаю, пустая трата времени.
Джонс подумал немного.
– Да, – наконец согласился он. – Это пустая трата времени.
Удивленный Пирсон хотел было что–то сказать, но потом передумал.
– Крестовый поход закончен, – заявил Джонс. – Он полностью провалился. Мне сообщили, что то, что мы называем шлындами, всего лишь пыльца невероятно сложного растениевидного существа, настолько развитого и обитающего настолько далеко, что мы и представить себе не можем, как не можем и представить, на что оно похоже.
Пирсон изумленно уставился на него:
– Вы это серьезно?
– Совершенно серьезно.
– В таком случае мы… – он сделал неопределенный жест, – кто мы для них такие? Пустое место!
– Хорошо сказано.
– Может, они приняли нас за какое–то вредное вещество.
– Скорей всего, за вирус. Что–то в этом роде. На таком примерно уровне.
– Но… – Пирсон остановился, а потом продолжил: – Что они собираются предпринять? Если мы совершали нападения на их пыльцу, уничтожали их споры…
– Взрослые особи приняли простое, рациональное решение. Очень скоро они начнут защищаться. И я не могу обвинять их в этом.
– Они что, собираются… уничтожить нас?
– Нет, они собираются нас просто изолировать. Вокруг нас скоро образуется кордон. Нам оставят Землю, Солнечную систему, звезды, до которых мы уже добрались. И все. А дальше, – Джонс щелкнул пальцами, – боевые корабли станут просто исчезать. Паразиты, или вирус, или, как вы говорите, отрава, будут помещены в непроницаемый контейнер. Запечатаны внутри санитарного кордона. Эффективное решение – ни одного лишнего движения. Так сказать, ответ в самую точку. Характерный, кстати, для этой растениевидной формы жизни.
Пирсон выпрямился:
– Давно вы об этом узнали?
– Нет, не очень. Война уже началась. И если бы это были впечатляющие межзвездные бои… – голос Джонса понизился до едва слышного шепота, – народ был бы доволен. Даже если бы мы проиграли, у нас остались бы слава, ощущение борьбы, ощущение врага, которого нужно ненавидеть. Но нам не оставят ничего. Через несколько дней кольцо замкнется, и корабли будут вынуждены вернуться. Нам не оставят даже поражения. Только пустоту.
– А что делать с ними? – Пирсон показал на окно, за которым все еще раздавались приветственные крики. – Думаете, они станут терпеть, узнав все это?
– Я сделал все, что мог, – спокойно сказал Джонс. – Из моего блефа ничего не вышло. Я и сам не понимал, кого мы пытаемся уничтожить. Я действовал вслепую.
– Стоило догадаться, – сказал Пирсон.
– Не вижу почему. Вы думаете, легко вообразить себе, что это такое?
– Нет, – согласился Пирсон, – это нелегко.
– Но я не об этом хотел бы с вами поговорить. Вы ведь были главой Службы безопасности? – продолжил Джонс. – Когда я пришел к власти, я распустил все структуры этой организации и закрыл все лагеря. Энтузиазм сохранял единство всего народа. Но энтузиазм ведь теперь скоро кончится.
Пирсон заподозрил неладное.
– Что все это, черт возьми, значит?
– Я предлагаю вам снова занять свою должность. Вы опять вернетесь в свой кабинет. И табличка останется та же: «Глава Службы безопасности». Вы снова станете возглавлять и тайную полицию, и военную полицию. Все будет как раньше… лишь с небольшими изменениями. Верховный Совет Федправа остается распущенным.
– И высшая власть сохраняется за вами?
– Разумеется.
– Пошел ты в задницу.
Джонс сделал знак охраннику:
– Позовите доктора Маньона.
Доктор Маньон оказался плешивым плотным человеком в превосходно сшитой униформе, с наманикюренными ногтями, слегка надушенный, с влажными толстыми губами. В руках у него был тяжелый металлический ящик, который он осторожно положил на стол.
– Доктор Маньон, – сказал Джонс, – познакомьтесь с мистером Пирсоном.
Они пожали друг другу руки. Все время, пока Маньон закатывал рукава, робко посматривая на Джонса, и открывал стальной ящик, Пирсон не двигался.
– Он хранится здесь, – сообщил он, – и прекрасно сохранился, просто замечательно перенес путешествие. – И добавил с гордостью: – Это лучший образец, который можно было получить.
– Доктор Маньон, – сказал Джонс, – ученый, его область – паразитология.
– Да, – быстро поддакнул Маньон, и его круглое, масленое лицо вспыхнуло от профессионального рвения. – Видите ли, мистер… Пирсон?.. да, видите ли, мистер Пирсон, как вы, вероятно, поняли, одной из самых сложнейших наших проблем была защита возвращающихся из полета кораблей от возможного попадания в них паразитических организмов внеземного происхождения. Мы бы не хотели допустить появления у нас на Земле новых форм патогенных, – он со щелчком открыл свой ящик, – организмов.
В ящике лежала какая–то серая свернутая кишка; видно, это и был паразит. Он был помещен в прозрачную желатиновую капсулу. Существо едва заметно пошевелилось. Его слепой кончик задвигался, как бы ощупывая все кругом, а потом прижался к внутренней поверхности капсулы влажной присоской. Должно быть, это был червь; по его членистому, разделенному на сегменты телу шли вялые волнообразные движения.
– Он хочет есть, – пояснил Маньон. – Сейчас это не паразит в прямом смысле, он не может принести вреда своему «хозяину». Связь между ними я бы назвал… симбиозом, но так будет до тех пор, пока он не станет откладывать яйца. Вот тогда личинкам нужно будет чем–то питаться, и источником питания послужит их «хозяин». – И он продолжил чуть ли не с любовной дрожью в голосе: – Оно напоминает некоторых наших ос. Полный период роста и взросления, до способности к откладыванию яиц, составляет около четырех месяцев. Проблема состоит в следующем: мы знаем, как оно живет там, в своем собственном мире, – кстати, оно обитает на пятой планете Альфа Центавра. Мы наблюдали, как оно ведет себя в условиях естественного, так сказать, для него «хозяина». Нам также удалось внедрить его в тело некоторых крупных земных млекопитающих, ну, таких как, например, корова и лошадь, – и, кстати, получили любопытные результаты.
– Теперь доктора Маньона, – сказал Джонс, – волнует проблема, сможет ли этот паразит существовать в человеческом теле.
– Паразит растет довольно медленно, – взволнованно задыхался Маньон, – нам необходимо производить наблюдения лишь раз в неделю. А к тому времени, как он отложит яйца, мы уже будем знать, как он сумел приспособиться к условиям человеческого организма. Но, увы, пока мы никак не можем найти добровольца.
Наступило молчание.
– А вы не хотите стать добровольцем? – спросил Джонс, обращаясь к Пирсону. – У вас есть выбор, пожалуйста: либо одна работа, либо… другая. Я бы на вашем месте предпочел ту, которую хорошо знаю. Вы были превосходным полицейским.
– Неужели вы это сделаете? – едва слышно спросил Пирсон.
– Увы, я вынужден это сделать, – ответил Джонс. – Мне необходимо вновь восстановить полицию. И особенно тайную, которая должна быть воссоздана специалистами в этом деле.
– Нет, – хрипло сказал Пирсон, – мне на все на это наплевать. Не хочу иметь ничего общего.
Доктор Маньон так и просиял. Стараясь хоть немного сдержать себя, он засуетился вокруг своей желатиновой капсулы.
– А тогда мы можем начинать? – И, обращаясь к Пирсону, сообщил: – Хирургический кабинет есть прямо здесь, в этом здании. Я имел удовольствие осмотреть его. Превосходное оборудование. Я бы хотел поскорее начать операцию, боюсь, как бы бедняжка не умерла от голода.
– Да, это было бы нехорошо, – согласился Джонс. – Проделать такой путь с Альфа Центавра… чтобы здесь помереть с голоду.
Он стоял, теребя свой рукав и о чем–то размышляя. Ни Пирсон, ни Маньон не отрывали от него глаз. Вдруг Джонс спросил:
– У вас есть зажигалка?
Озадаченный Маньон порылся в кармане, вынул тяжелую золотую зажигалку и подал ему. Джонс повернул регулятор, поднес зажигалку к ящику и обрызгал жидкостью желатиновую капсулу. Самодовольство Маньона враз улетучилось.
– Боже мой, – запричитал он, потрясенный, – что вы де…
Джонс поджег жидкость. Потрясенный Маньон беспомощно стоял и смотрел, как капсула вместе со своим паразитом пылали в мерцающем желтом пламени. Постепенно драгоценное содержимое коробки превратилось в комочек черной пузырящейся слизи.
– Но почему? – чуть слышным голосом восклицал ничего не понимающий Маньон.
– Я провинциал, – коротко объяснил ему Джонс, – меня тошнит от всего непонятного и странного.
– Но…
Джонс вернул хозяину зажигалку:
– А от вас меня тошнит еще больше. Забирайте свой ящик – и чтоб духу вашего здесь не было.
Потрясенный произошедшей на его глазах катастрофой, Маньон взял в охапку остывающий ящик и заковылял прочь. Охранник сделал шаг в сторону, пропуская его, и доктор скрылся за дверью.
Пирсон перевел дыхание:
– Вы ведь не станете работать с нами. Каминский хотел, чтобы вы принимали участие в Реконструкции.
– Ну что ж, – Джонс подчеркнуто вежливо кивнул охраннику, – этого человека посадить обратно в камеру. Пусть пока посидит.
– Надолго? – спросил охранник.
– Пока не сдохнет, – злобно ответил Джонс.
Вернувшись к себе, Джонс погрузился в мрачное раздумье.
Но разве он не ждал поражения? Разве он не знал заранее, что Пирсон откажется? Разве он не предвидел, чем окончится эта жалкая сцена, разве не знал, что не сможет довести свое испытание до конца? Он бы мог… и довел бы, но… ну, предположим, довел, разве это хоть что–нибудь изменило?
Да, это начало конца. Теперь у него не осталось ничего, кроме этого ужасного, этого отвратительно тягучего времени. Все, что бы он ни делал теперь, безнадежно. Время безжалостно к нему, и даже оно имеет свой конец. Но пусть он будет таким, чтобы люди запомнили его на века. И все же, как ни ужасно было себе это представлять, смерть надвигалась все ближе, она была неотвратима.
Он уже ничего не знает, что станет дальше с обществом: потому что впереди ничего не видно. Это означает одно: он скоро умрет. Уже почти год он постоянно думал об этом, и чем дальше, тем ужасней ему представлялась собственная смерть.
После смерти его тело и мозг станут медленно разрушаться. И это самое страшное. Нет, его пугала не мгновенная боль, которую он почувствовал в момент смерти. Это он еще смог перенести. Но как перенести медленное, постепенное разрушение собственного тела?
Искра индивидуальности еще несколько месяцев будет тлеть в его мозгу. Сознание тоже будет неясно мерцать – так говорила ему его память о будущем. Полный мрак, совершенная пустота смерти, и в этой абсолютной пустоте продолжает жить его личность.
Разложение начнется на самых высоких уровнях. Сначала оно коснется его высших способностей: начнут отмирать самые тонкие, самые сложные процессы, связанные с наивысшими уровнями сознания. Через час после смерти сознание сузится до уровня животного. Через неделю оно достигнет уровня растения. Его личность проделает обратно весь тот путь, какой в муках и страданиях проделал за миллионы лет своего существования весь живой мир на Земле, шаг за шагом, от человека к обезьяне, потом к менее развитым приматам и далее к ящерице, лягушке, рыбе, ракообразным, трехлопастным – и так до простейших. А потом совершенное угасание сознания на уровне минерала. Тихий конец, тихая смерть. Но на это понадобится время.
Труп не сознает, процессы в нем проходят на бессознательном уровне. Но Джонс не такой, как все. Вот теперь, в эту самую минуту, он ясно сознавал, что с ним происходит. В здравом рассудке и полной памяти, он ощущал, как постепенно разлагается его посмертная личность.
Невыносимо. Но что ему оставалось делать?.. С каждым днем становилось все хуже и хуже – и так будет, пока он не умрет на самом деле. И лишь тогда, слава богу, этой пытке придет конец.
Ну разве могут страдания, которые он причинял другим, сравниться с его собственными страданиями? Он понимал, что заслужил это. Он согрешил, и пришло воздаяние.
Последняя, самая мрачная фаза существования Джонса началась.