Текст книги "Бегство с планеты обезьян (сборник)"
Автор книги: Филип Киндред Дик
Соавторы: Джерри Пурнелл
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)
– Вы были великолепны! – воскликнула Стефани, обняв Зиру за плечи. Они рассмеялись, но вскоре лицо девушки омрачилось.
– Зира, Корнелиус, – сказала она, – пожалуйста, извините нас за то, что вы все еще в зоопарке.
– Что поделаешь, – вздохнул Корнелиус и, желая приободрить Стефани, а также боясь показаться неблагодарным, добавил: – Кстати, спасибо за мебель.
Он указал на кресла, стол, небольшую газовую плиту и телевизор, появившиеся в клетке за время их отсутствия. А в соседнем помещении, где раньше находилась горилла, была оборудована спальня.
Корнелиус подошел к телевизору, стоявшему в углу, и нажал на одну из кнопок.
– Я все правильно сделал? – сросил он.
– Да, – улыбаясь, ответил Люис.
По телевизору шла программа новостей.
– Доктор Хаслейн отказался от комментариев, – послышался голос местного обозревателя. – Однако через тридцать минут вы сможете услышать его выступление по нашей программе. Так что не выключайте телевизоры. А теперь новости спорта…
– Хотелось бы послушать, что скажет этот доктор Хаслейн, – сказал Корнелиус.
– Нам всем стоит это сделать, – ответил Люис, который все еще стоял у двери в клетку. – Вы не предложите мне войти?
– Что? – удивился Корнелиус.
– Входите, конечно, входите, – быстро проговорила Зира. – Нам бы не хотелось быть невежливыми, но ведь это же ваш зоопарк, а потом, мы не воспринимаем эту клетку как свой дом… Вы уж нас извините…
– Да, да, вы правы, – поспешно сказал Люис и собрался сесть в кресло, не дожидаясь приглашения, решив про себя, что до этого обезьяны и подавно не додумаются, но Корнелиус, войдя в роль хозяина, любезно предложил:
– Садитесь, пожалуйста, Люис.
Люис посмотрел на него, не в силах сдержать улыбку, и они оба рассмеялись.
– Вы были великолепны! – вновь повторила Стефани. – Не правда ли, Люис?
– Да, дорогая, – ответил Люис, – но был один момент, когда…
– Да, – поддержала доктора Зира.
– Давайте забудем на время о наших проблемах, – предложил Корнелиус. – Я сегодня узнал, что такое кофе, и я бы хотел его еще раз попробовать. Я наблюдал, как Стефани его готовила, и, по-моему, у меня должно получиться.
Он подошел к плите.
– Корнелиус, – остановила его Зира, – я считаю, что именно сейчас мы и должны все обсудить. Я надеюсь, доктор Диксон, – обратилась она к Люису, – что все, о чем мы будем говорить, останется между нами.
– Да, – пообещал Люис.
Он был уверен, что в клетке еще не успели установить подслушивающую аппаратуру, но на всякий случай внимательно осмотрел помещение.
– А почему вы не можете говорить напрямую со всеми? – спросила Стефани. – С комиссией, например?
Корнелиус вздохнул:
– Нам бы этого очень хотелось, но мы боимся быть откровенными даже с вами.
– Но мы все же доверимся вам, – сказала Зира. – Да вы садитесь, Стефани, – воскликнула она, заметив, что девушка все еще стоит возле двери. – А ты, Корнелиус, перестань возиться с плитой. Присоединяйся к нам. Нам надо поговорить, пока у нас есть возможность.
– Но почему не с комиссией? – опять спросила Стефани.
– Потому что, рассказав правду, мы можем повредить себе. А у меня есть причина пожить еще некоторое время. Особая причина. Это должно быть сохранено в тайне, – ответила Зира.
– Мы слушаем вас, – сказал Люис.
– Говори ты, Корнелиус, – попросила Зира.
– Мы знали полковника Тэйлора, – начал Корнелиус. – Когда мы в первый раз увидели космический корабль, он был пуст – это правда, но до этого мы видели экипаж. Нам очень понравился полковник Тэйлор.
– А почему вы не можете рассказать об этом комиссии? – удивилась Стефани. – Ведь…
– Подожди, Стефани, – остановил ее Люис. – Пожалуйста, продолжайте, Корнелиус.
– Наши чувства, наше уважение к полковнику Тэйлору – все это очень необычно для нашего мира, – сказал Корнелиус. – В нашем времени обезьяны, как это сказать помягче, не любили людей, потому что считали их низшими существами, попросту животными. Ради забавы они охотились за ними, и не всегда людей ждала быстрая и легкая смерть…
– О Господи! – воскликнул Люис. – И шимпанзе участвовали в этом?
Зира кивнула.
– Шимпанзе не охотятся, но мы использовали людей, и мертвых, и живых, для экспериментов. Изучали их анатомию, реакции, воздействие на них различных наркотических препаратов; на них тренировались студенты.
– Это… – проговорила Стефани, – это ужасно.
– Да, ужасно, – согласился с ней Люис. – Но мы то же самое делаем с животными. Как ученый я могу это понять, ведь люди в их времени – существа без речи и интеллекта…
– Мы думали, что они всегда были такими, – сказала Зира. – До тех пор, пока не встретили полковника Тэйлора. Он был для нас первым говорящим человеком!
– Я думаю, вы правильно сделали, не рассказав ничего из этого членам комиссии, – медленно проговорил Люис. – А что стало с Тэйлором?
– Это вторая причина, почему мы не хотим говорить, что знали его, – сказал Корнелиус.
– Да, – добавила Зира. – Потому что они обязательно задали бы этот вопрос.
– Вы хотите сказать, что он умер? – спросил Люис.
Шимпанзе молчали.
Люис печально покачал головой:
– Ведь я был с ним знаком, правда, не очень близко. Какое-то время мы с ним вместе работали… Значит, он умер. Вы уверены в этом?
– Да, – ответил Корнелиус. – После выхода на орбиту мы видели Землю. И мы видели, как она взорвалась.
Стефани вздрогнула. Не отрывая изумленных глаз от шимпанзе, она сказала:
– Вы преподносите сюрприз за сюрпризом. Но как это понимать, что Земля взорвалась?
– Так и понимать, – сказал Корнелиус. – Были взрыв и ослепительный свет.
– А полковник Тэйлор остался на Земле? – спросил Люис.
– Да, – ответил Корнелиус. – Он… он не мог лететь с нами.
– Но все же, как могла взорваться целая планета? – недоумевала Стефани.
Корнелиус пожал плечами.
– Гориллы хотели захватить какое-то оружие, которое осталось от старых времен. Мило предупреждал, что оно, если будет использовано, может уничтожить планету. И кто-то, наверное, сделал это.
– Уничтожить Землю… – задумчиво сказал Люис.
– Да, всю Землю, – подтвердил Корнелиус. – Теперь, я думаю, вам понятно, почему мы были не совсем откровенны с членами комиссии.
– Я не выношу обмана, но что мы можем поделать? – воскликнула Зира.
Люис пожал плечами.
– Сейчас начнется передача, – напомнил он, – в которой участвует доктор Хаслейн.
Люис включил телевизор как раз в тот момент, когда диктор представлял телезрителям Хаслейна.
– Доктор Хаслейн, – сказал диктор, – является советником президента в области науки и, пожалуй, это самый влиятельный ученый в нашей стране. Наши телезрители, – обратился ведущий к гостю программы, – уже знают о говорящих шимпанзе, которые умеют отвечать на вопросы и даже шутить. Между прочим, они делают это не хуже любого человека. Доктор Хаслейн, ваше мнение на этот счет?
– Я думаю, что у этих шимпанзе действительно есть интеллект.
– И как вы к этому относитесь?
– Мне страшно.
– Почему?
– Потому, что этот факт полностью опровергает наши представления, которые мы принимали за бесспорные истины.
Доктор Хаслейн улыбнулся, пытаясь смягчить сказанное.
– Можно ли сказать, – продолжил разговор ведущий, – что другие обезьяны имеют такой же потенциал интеллекта?
– Не думаю. Люди хорошо изучили обезьян и довольно точно установили уровень их интеллекта. Думаю, что прилетевшие к нам шимпанзе отличаются от своих земных собратьев тем, что они относятся к другой генетической ветви.
– Понятно, – ведущий ослепительно улыбнулся, дабы телезрители не забыли, кто является истинной звездой передачи, и задал следующий вопрос. – Доктор Хаслейн, когда вы спросили у самца шимпанзе, откуда он прилетел, он ответил, что из нашего будущего. Вы верите в это?
– Это – единственное приемлемое объяснение, – ответил Хаслейн. При этом он резко качнулся вперед, и сидевшим перед телевизором обезьянам показалось, что он, отделившись от экрана, вошел в комнату.
– Он испугал меня, – прошептала Зира.
– Да, пожалуй, – сказал Люис. – Но вам нужно поладить с ним. Он является советником президента, и тот прислушивается к его мнению. У Виктора Хаслейна есть дар объяснять политикам запутанные и сложные вещи в доступной им форме. Хаслейн – знаменитый ученый. В общем, с ним необходимо найти общий язык.
– Тс-с-с, – Стефани указала на экран.
– Доктор Хаслейн, мне не совсем ясно, что обезьяна хотела этим сказать, – сказал ведущий. – Как они могли прибыть из нашего будущего? Разве перемещение во времени возможно?
Хаслейн слегка улыбнулся.
– Это не так просто объяснить. Я и сам, несмотря на то, что написал несколько работ о природе времени, все-таки не до конца понимаю, что такое время. Мне кажется, люди никогда этого не поймут. Для начала я попытаюсь проиллюстрировать понятие, которое я называю бесконечной регрессией.
Ведущий поморщился. Хаслейн улыбнулся и сказал:
– Это не так уж сложно. Давайте представим картину с пейзажем. Для того, чтобы она была более реалистичной, художнику придется поместить туда и себя. Не так ли? В противном случае чего-то будет не хватать.
– Да, пожалуй.
– Отлично. Но теперь для еще большей реалистичности ему надо нарисовать картину на том холсте, который будет изображен на его картине, и на ней тоже будет художник, рисующий пейзаж, и так далее до бесконечности. Представим, что это нам удалось. Это и будет бесконечной регрессией, и мы будем являться одновременно и наблюдателями и наблюдаемыми. Теперь давайте рассмотрим понятие времени.
– И что мы увидим? – спросил ведущий.
– Мы увидим, что это – бесконечная последовательность или цепь опеределенных событий. Они идут параллельно, но не всегда. От точки «сейчас» отходит множество альтернативных путей, некоторые из них в последующем сливаются вместе, другие расходятся довольно далеко и никогда не пересекаются. И события, происходящие в настоящий момент, определяют путь, по которому пойдет будущее. Например, в одном из таких возможных будущих вы отправитесь домой из студии в восемь пятнадцать, как раз вовремя, чтобы вас задавила машина, выехавшая из гаража в восемь двенадцать.
– Мне совсем не нравится такое мое будущее, – кисло улыбнулся ведущий.
– Да, но в другом возможном будущем вы выйдете в восемь шестнадцать и успешно избежите опасности. Или автомобиль задержится в гараже из-за того, что водителю кто-то позвонил, и он выедет в восемь двадцать… В общем, возможно любое из будущих.
– Но нам не придется жить более чем в одном будущем, не так ли доктор Хаслейн?
– Конечно. Но каждое из них было бы действительно для наблюдателя, который достиг бесконечной регрессии. Поэтому я вполне допускаю, что обезьяны прибыли из одного из возможных будущих нашей планеты. И для них это будущее было реальностью. Но для нас, и я это хочу подчеркнуть, оно может и не настать. Мы можем изменить его, и я считаю, что мы обязаны это сделать.
– Мы вернемся к нашей программе через несколько минут, – сказал ведущий. – А теперь реклама.
– Я – Чикунта Банан, и я говорю, что самые спелые бананы… – но Корнелиус не дал закончиться фразе, так как подскочил к телевизору и выключил звук.
– Очень кстати, – заметила Зира.
– От них стоило этого ожидать, – огласился Люис.
Когда реклама закончилась, звук включили вновь.
– Продолжаем нашу программу. Я приветствую решение президента переселить шимпанзе из Лос-Анджелесского зоопарка в гостиницу. Они не представляют для нас никакой опасности, и мне кажется, они станут нашими друзьями, – сказал ведущий программы. – А теперь перейдем к истории ограбления…
Люис выключил телевизор.
– Поздравляю, – сказал он обезьянам.
Зира и Корнелиус счастливо улыбнулись.
– Мы не будем жалеть о переезде, – сказал Корнелиус, окинув взглядом клетку.
Глава 10Следующая неделя была насыщена событиями. В начале ее состоялся переезд в гостиницу «Беверли Хилз».
Военно-морской флот в лице адмирала Джардина был повинен в том, что шимпанзе оказались в зоопарке, и потому он стремился искупить свою вину. Джардин попросил своего давнишнего друга, ныне адмирала в отставке, предоставить шимпанзе для переезда «Мерседес». Эскорт из мотоциклистов предложили городские власти, ну а желающих присутствовать при церемонии переезда из числа горожан и многочисленных приезжих было более чем достаточно. Толпы людей запрудили улицы. После проезда эскорта люди выходили на проезжую часть, и в конце концов вслед Диксону и его подопечным выстроилась колонна длиной более чем в пять миль.
Шимпанзе все было в новинку: и машины, и эскалаторы, и автоматически открывающиеся двери… Они смущенно улыбались и были очень взволнованы происходящим.
В гостинице при регистрации клерк попросил указать постоянное место жительства. В ответ на это Корнелиус только пожал плечами, Диксон тоже не нашелся, что сказать, и только Стефани предложила клерку записать в графе «адрес» Лос-Анджелесский зоопарк, на что тот ответил:
– Мадам, в нашей гостинице не бывает гостей, проживающих в зоопарках.
Среди людей, встретившихся в этот день Зире и Корнелиусу, клерк был единственным человеком, который ни разу не улыбнулся.
Клерк что-то записал в регистрационный журнал и протянул доктору Диксону ключи от номера, одного из лучших в гостинице. Столь роскошные апартаменты стоили бешеных денег, но пока военно-морское ведомство оплачивало их, никаких проблем не возникало.
На гостиницу обрушился шквал писем и подарков. И с каждым днем этот поток возрастал. Зира, Корнелиус, Люис и Стефани не только не успевали отвечать на многочисленную корреспонденцию, но не успевали даже распечатывать все письма. Необходимо было срочно нанимать людей. Ну а им полагалось платить. На первых порах сотрудники Калифорнийского университета взялись делать эту работу бесплатно/'тем более, что попутно они собирали материал для своих социологических исследований, однако Люис понимал, что долго так продолжаться не может. Необходимо было найти источник финансирования. И Люис нашел выход: он стал организовывать Зире и Корнелиусу платные выступления. Деньги временно перечислялись на счет Калифорнийского университета, так как было неясно, имеют ли обезьяны право распоряжаться деньгами.
Люис внимательно наблюдал за поведением шимпанзе. Многие предметы, находящиеся в гостинице, их поражали. Так, например, впервые в жизни они увидели холодильник… С каким восторгом и недоумением закрывал и открывал Корнелиус дверцу холодильника и заглядывал внутрь, чтобы убедиться, что там зажглась лампочка!
– На Мило это произвело бы впечатление! – твердил Корнелиус.
– Сомневаюсь, – остудил его пыл Люис. – Устройство холодильника значительно проще, чем космического корабля. Если он сумел разобраться с летательным аппаратом, то здесь у него не возникло бы трудностей.
Корнелиус пожал плечами.
– Все равно, Люис, это – потрясающе! Многое ваши механизмы мне совершенно незнакомы, хотя я и историк.
Слушая его, Люис невольно поставил себя на место шимпанзе: до конца своих дней эта парочка останется в одиночестве, привычный для них мир разрушен… Да, есть от чего свихнуться. Пожалуй, с ним бы это и случилось, но вот по виду обезьян не скажешь, что они очень расстроены. Постепенно они привыкают к новому образу жизни, к незнакомым предметам: телефонам, холодильникам, – и все это их даже забавляет. Вообще-то из этой истории, если ее описать, вышла бы отличная книга, и вполне возможно, когда-нибудь он напишет ее…
Додумать до конца Люис не успел: началась очередная пресс-конференция. Она была десятой или двенадцатой по счету. Самые крупные и влиятельные издания уже провели свои встречи с говорящими шимпанзе, теперь наступил черед специализированных журналов и газет.
– Сколько репортеров будет в этот раз? – поинтересовалась Зира.
– Немного. Двое или трое, – ответил Люис.
В дверь номера постучали. Доктор Диксон открыл. На пороге стоял официант, держа на подносе две бутылки шампанского и бокалы.
– Но мы ничего не заказывали, – сказал Люис.
– Это за счет гостиницы, – ответил официант. – Вторую бутылку я поставлю в холодильник. Может быть, вы захотите освежиться между пресс-конференциями.
– Да, пожалуйста, спасибо, – Люис взял поднос у официанта и дал ему чаевые. Затем наполнил бокалы:
– За самых популярных обезьян во всем мире!
Все подняли бокалы и выпили.
– Шампанское вообще-то лучше пить небольшими глотками, – сказал Люис, обращаясь к Зире.
– Очень вкусно, – улыбнулась шимпанзе. – Что это?
Диксон объяснил:
– Это – специальным образом обработанный виноградный сок. Но у вас же были вина…
– Но не такие, – ответила Зира и сделала еще один большой глоток.
Корнелиус отвел Люиса в сторону:
– У всех шимпанзе наблюдается тенденция пить слишком много алкоголя. Это скорее всего наследственное, так как у горилл и орангутангов это почти не встречается.
– Вы беспокоитесь о Зире?
– Думаю, она не станет специально искать вино, но если оно будет под рукой, то выпьет. Впрочем, как и я, – сказал Корнелиус.
– Буду иметь в виду. А сейчас, думаю, нам не стоит пить.
– Да, до окончания пресс-конференции не стоит, – согласился Корнелиус. – Пожалуй, пора пригласить корреспондентов.
– Хорошо, – сказал Люис и обратился к Стефани: – Можешь звать. Они готовы.
Репортеров было четверо: молодая женщина и трое мужчин. У двоих были фотоаппараты, и они тотчас принялись делать снимки.
– Мисс Джоанна Роббинс, – представила Стефани молодую женщину. – Из журнала…
– «Мех и перо», – бойко перебила ее Джоанна.
Зира, улыбаясь, спросила:
– И о чем же пишет ваш журнал?
– О комнатных животных, – выпалила корреспондентка.
– Хм, – Зира обменялась взглядами с Корнелиусом, – видимо, я очень похожа на комнатное животное?
Джоанна от смущения стала пунцовой и еле выговорила:
– В общем-то да…
Все, кто присутствовал в комнате, рассмеялись. Воспользовавшись тем, что на нее никто не смотрит, Зира быстро допила шампанское.
– Мадам Зира, – обратилась к ней Джоанна Роббинс, – какой ваш любимый фрукт?
– Виноград, – ответила Зира и причмокнула губами.
– Билл Каммингз из журнала «Охота», – представился следующий репортер. – Как вы находите наших женщин, мистер Корнелиус?
– Чересчур человеческими. Сэр, у нас же разные стандарты красоты. Это, простите, не очень удачный вопрос.
– Да, пожалуй. А вы занимались охотой?
– Нет, – шимпанзе с тревогой посмотрел на собравшихся. – Другие обезьяны охотились, но я не буду рассказывать об этом. В основном это делали гориллы.
– Джо Симпсон. «Черное дерево», – назвал себя следующий представитель прессы. – Мистер Корнелиус, у вас были гориллы, шимпанзе, орангутанги… Какая группа ваших собратьев считалась низшей?
Джо Симпсон был негр и разговаривал с шимпанзе весьма агрессивно.
– Никакая, – спокойно ответил Корнелиус. – Армию у нас составляли гориллы, правительство, в основном, тоже, но гориллы всегда прислушивались к шимпанзе – классу интеллектуалов. Правда, среди орангутангов тоже было много ученых, но в основном теоретиков. Орангутанги склонны много думать и мечтать.
– Мадам Зира, – вновь вступила в разговор Джоанна Роббинс. – Я знаю, что вы завтра будете в Женском клубе. О чем вы будете говорить во время своего выступления?
Зира улыбнулась:
– Боюсь, моему мужу это не очень понравится.
– Опять… – проворчал Корнелиус. – Опять эти разговоры о равноправии женщин.
– Извини, дорогой, но опять.
Зира повернулась к Джоанне и продолжила:
– В некотором отношении ваше общество схоже с нашим. Я уже заметила, что все наиболее важные посты у вас занимают мужчины. У нас было так же.
– Неужели? – воскликнула Джоанна.
– Представьте себе. Супружество – это постель для двоих, но утром ее убирает только женщина.
– Это хорошо сказано. Пожалуй, я вас процитирую, – обрадовалась Джоанна.
– Но только после моего завтрашнего выступления, – предупредила ее Зира.
– О, не беспокойтесь! Наш журнал выйдет только через несколько недель, – успокоила ее Джоанна. – А вы по профессии физик?
– Вроде того, – ответила Зира. – Психиатр. Я работала в основном с… э-э… животными.
– Вы имеете в виду людей? – уточнил Симпсон.
– Да, – ответила Зира.
– И они не могли говорить. Ни белые, ни черные. Просто животные. Так?
– Пожалуй, да, – сказала Зира.
– Мы никогда не встречали черных людей, – вступил в разговор Корнелиус. – Во всяком случае, их не было там, где мы жили.
– А где это место? – спросил Симпсон.
– Судя по вашим картам, я думаю, это район, который вы называете Нью-Йорк.
– Так что же случилось со всеми людьми, жившими там? – спросила Джоанна Роббинс.
– Извините, – перебила ее Стефани. – Это вопрос, который расследуется президентской комиссией.
– Цензура, – многозначительно протянул Билл Каммингз, – этого и следовало ожидать.
– Совсем нет, – сказал Люис. – Но президентская комиссия должна первой получить информацию по наиболее важным вопросам. Нельзя, чтобы мнения ее членов оказались подвержены влиянию каких-либо публикаций.
Каммингз посмотрел на Стефани и Люиса:
– Мы, конечно, не представляем больших изданий, – сказал он. – Но я уверен, что мои читатели захотят узнать правду о том, что произошло с людьми на этой планете. Со всеми людьми.
– Да, и белыми, и черными, – добавил Симпсон. – Сейчас большое число негров живет в Нью-Йорке. Но в будущем их нет. Что произошло?
– Я не могу сообщить вам то, чего сам не знаю, – ответил Корнелиус.
– Однако мы будем не единственными, кто захочет об этом узнать, – парировал Каммингз, не в силах скрыть недовольство ответом Корнелиуса.