Текст книги "Пленительные объятия"
Автор книги: Ферн Майклз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)
Тайлер и Калеб стояли друг возле друга, каждый погрузился в свои собственные мысли. Потом, когда дело уже стало подходить к клятвам верности между брачующимися, Синклер слегка толкнул соседа в бок и прошептал:
– Что ты скажешь, если мы сейчас же отправимся в ближайшую таверну и как следует выпьем за эту счастливую пару, а? Я приглашаю, давай!
Калеб посмотрел на Тайлера и увидел у него в глазах ту же печаль, которая недавно свила себе гнездо в его собственном сердце.
– Что ж, идем, – слабо улыбнулся юноша, – но только первые две кружки – за мой счет.
Калеб и Тайлер обняли друг друга и, к изумлению слуг, вышли.
В честь только что повенчанной пары раздались громогласные тосты и дружно зазвенели бокалы. Кто-то сунул в руку Сирены хрустальный кубок с вином, и, прежде чем зоркий Стефан успел кинуться наперехват, испанка выпила вино залпом.
– Дорогая, – строго предупредил сэр Лэнгдом, – тебе станет плохо, если ты будешь столько пить!
Вместо ответа Сирена взяла еще один бокал с подноса шедшего мимо слуги.
– Послушай, милая, – сказал Стефан сурово, – день обещает быть очень долгим. В качестве отца невесты я обязан бодрствовать до тех пор, пока не уедет последний гость, поэтому пройдет немало времени, прежде чем мы сможем уединиться в супружеской спальне.
Даже пока он говорил, Сирена не переставала потягивать вино и с нескрываемой злобой смотрела на своего мужа.
– Так, – протянул сэр Лэнгдом, – похоже, мне следует объявить о нашей женитьбе немедленно, пока ты еще стоишь на ногах и можешь отвечать на поздравления более-менее достойно.
– Да, Стефан, объяви. Интересно посмотреть, как публика примет эту новость.
Сирена уже с трудом ворочала языком, и даже для нее самой был не вполне ясен смысл этих сказанных почти невнятно слов.
Риган посмотрел на испанку и почувствовал нечто вроде раскаяния. Он никогда прежде не видел Сирену такой пьяной! И очевидно, что именно его женитьба побудила несчастную влить в себя такое количество спиртного. Камилла вскинула глаза на нового супруга и, проследив его напряженный взгляд, заметила, что на другом конце Стефан, вооружаясь ложечкой, уже собирается легонько постучать о хрустальный бокал.
– Идем со мной, Риган. Отец, похоже, собирается сделать небольшое объявление. Я чуть не рассказала тебе обо всем еще вчера вечером, но Стефан заклинал меня хранить все в строжайшем секрете!
Наконец сэр Лэнгдом привлек внимание гостей, и Сирена увидела идущих к ним навстречу Камиллу и ван дер Риса.
– … Словом, – ликующим голосом оповещал собрание Стефан, – я могу считать себя счастливейшим из смертных, ибо наша очаровательная сеньорита Кордес согласилась стать моей супругой. Мы поженились сегодня утром.
Поначалу Риган не понял смысла этих слов, потом лицо его внезапно вытянулось и приобрело мертвенно-бледный оттенок.
Когда гости столпились вокруг новобрачных, Сирена потеряла из виду голландца, но все равно чувствовала на себе его полный ненависти и презрения взгляд.
День, казалось, будет длиться бесконечно. В конце концов испанка утратила всякое представление о том, что происходит вокруг нее. При любой же возможности она хватала с подноса бокал и жадно пила, пила. Риган старался держаться на расстоянии. Он либо танцевал с Камиллой, либо прибивался к какой-нибудь кучке гостей и вступал в беседу. Стефан проявил себя более чем гостеприимным хозяином. Он постоянно заботился о том, чтобы все бокалы были наполнены до краев и чтобы каждый из приглашенных мог вдоволь наесться.
Позднее, когда Сирене случалось вспоминать об этом кошмарном дне, у нее перед глазами неизменно начинал кружить хоровод полурасплывшихся в каком-то мареве лиц, и на каждом из них играла странная, почти гротескная улыбка. В ее памяти не сохранились ни те слова, с какими к ней обращались гости, ни те, что она произносила сама. Однако ощущение страшного несчастья прочно въелось в душу…
* * *
Это была небольшая, по-девичьи скромная спаленка. Риган посмотрел на кровать и подумал, что для двоих там может не хватить места. Если он вытянется во весь рост, то обязательно упрется в гладко отполированную спинку. Ван дер Рис понял, что допустил серьезную ошибку, не настояв на том, чтобы брачную ночь они провели с Камиллой в его собственном доме на Лайм-стрит, где имелась большая, чуть ли не на шесть персон кровать. Впрочем, Ригану показалось разумным уступить желанию Камиллы. Он подумал, что девушке будет легче взойти на брачное ложе и впервые отдаться мужчине в обстановке, знакомой ей с детства.
Снизу еще доносились звуки музыки и голоса наконец-то собравшихся уходить гостей. Но Ригана больше привлекал шорох сбрасываемого платья и плеск воды, доносившийся из-за ширмы в углу комнаты. Камилла готовила себя к тому, чтобы лечь в постель. «Бедная девочка, – подумал ван дер Рис, – она, наверное, страшно напугана. Нужно быть внимательным и осторожным, посвящая ее в сладкие таинства любви… Вероятно, это окажется нелегко сделать. Камилла, увы, не возбуждает во мне особенного желания».
Наконец девушка вышла из-за ширмы. Распущенные волосы ниспадали почти до самой талии. На ней была надета застегнутая на все пуговицы ночная сорочка – под горло и с длинными рукавами. Господи, еще немного – и Камилла могла бы легко сойти за монашку!
Внезапно Ригану вспомнилась смуглая нагая Сирена, но он тотчас же замотал головой, чтобы избавиться от назойливого видения.
Супруга, застенчиво потупив глазки, подошла к постели. Ван дер Рис, уже занявший свое законное место, обнял девушку и поцеловал ее. Не говоря ни слова, он принялся расстегивать крошечные пуговицы на сорочке. Камилла поняла подсказку и с готовностью помогла мужу в этом деле. Наконец оба прижались друг к другу горячими нагими телам, и Риган почувствовал, как желание охватывает его.
* * *
Стефан набросил на плечи Сирены ее накидку и сказал:
– Ты ни в коем случае не должна схватить простуду. Идем, – добавил он, подталкивая супругу к двери, – слуги здесь обо всем позаботятся. Это был ужасно долгий день, и теперь нам пора возвращаться домой.
Сирена с недоумением посмотрела на Стефана и потом вдруг поняла, что теперь должна делить с ним свое жилище, ведь он ее муж! Вино по-прежнему туманило и опутывало мысли. Вместо того чтобы выйти на улицу, где их уже дожидался экипаж, Сирена двинулась к лестнице и посмотрела наверх. Риган был где-то там с Камиллой! Глаза испанки зловеще вспыхнули, едва она подумала о том, чем сейчас занимаются эти двое.
– Куда ты идешь?! – заорал Стефан, грубо хватая супругу, которая уже стала подниматься по лестнице на второй этаж.
Сирена испуганно посмотрела на Лэнгдома и только сейчас поняла, что собиралась сделать. Да, ей хотелось взбежать наверх, отыскать ту комнату, где Риган занимался любовью с Камиллой, и убить изменника. Вместо этого она бессильно опустилась на пол и разрыдалась. «Нет, – подумала Сирена, – мне лучше убить себя, потому что жить без Ригана я не могу».
– Встань сейчас же! – заворчал Стефан. – Прекрати разыгрывать этот нелепый спектакль на глазах у слуг! – лицо Лэнгдома исказила гримаса отвращения. – Никогда не думал, что ты такая пьяница! – заметил он едко. – Интересно, как тебе удавалось скрывать свое пристрастие к вину?
Сирена гордо вскинула голову, поднялась с колен и прошествовала к экипажу. В течение всей недолгой поездки от Друри-Лейн до Кинг-стрит она не вымолвила ни слова.
По прибытии, пока Лэнгдом хозяйской рукой запирал на ночь дверь, Сирена заторопилась наверх, к себе в комнату. Стефан настиг беглянку и крепко схватил ее за руку.
– Твоя комната следующая, – пробормотала Сирена заплетающимся языком. – Я уверена, что тебе она понравится.
– Хорошо, я скоро вернусь.
– Ну, ты можешь особенно не беспокоиться. У меня страшно болит голова. Я хочу отдохнуть. Увидимся утром.
Сирена понимала, что Лэнгдом не оставит ее в покое, но одна мысль о том, что теперь каждую ночь ей придется делить ложе с этим старикашкой, приводила ее в ужас.
– Нет, милая, – сказал Стефан с усмешкой, – тебе не удастся так легко от меня отделаться. Отныне ты моя супруга, твой дом также принадлежит мне. Я здесь хозяин, и с моими желаниями тебе так или иначе придется считаться.
Лэнгдом грубо втолкнул Сирену в комнату и захлопнул за собой дверь.
Испанка сжалась в комок.
– Только не надо кричать, дорогая, – предупредил Стефан, – и звать на помощь. Повторяю: ты моя жена и никто из слуг не дерзнет нарушить гармонию наших с тобой отношений.
– Твои слуги, может, и не дерзнут, – прошипела Сирена, – но фрау Хольц и Якоб всегда с готовностью встанут на мою защиту!
– И будут уволены немедленно. Ты этого добиваешься, да?.. Короче, моя дорогая, раздевайся и ложись в постель. Я скоро приду.
С этими словами Стефан отправился к себе в комнату.
«Надо что-то делать», – подумала Сирена в панике. Господи, нельзя же в самом деле допустить, чтобы Лэнгдом овладел ею! Однако что она могла предпринять, если в голове шумит, а тело словно налилось свинцом? Взгляд Сирены упал на графинчик с бренди и дна стакана, стоявших на подзеркальном столике. Трясущимися руками она налила себе немного, на два пальца, пахучей янтарной жидкости и села у кровати. Минуту спустя Стефан вошел в комнату и обнаружил, что его супруга спит в кресле со стаканом в руке, а недопитое бренди капает ей на юбку.
– Как, ты еще не готова? – вскричал Лэнгдом, хватая Сирену за плечи и бросая ее на постель. – Снимай с себя это тряпье, шлюха! – не дожидаясь, пока жена исполнит его повеление, Стефан одним движением разодрал на ней платье. – Ты только посмотри на себя! Пьяница! Что скажут мои друзья о твоем безобразном поведении сегодня на свадьбе? Да они просто будут смеяться мне в лицо!
Сирена, придя в себя, залепила Стефану пощечину и сказала:
– Заткнись! Ты кричишь хуже базарной торговки! Запомни: я никому не обязана отчитываться в своих поступках! А теперь убирайся отсюда. Я лучше усну в змеиной норе, чем лягу с тобой в одну постель! Понял?
Глаза у Лэнгдома вспыхнули, кровь прилила к лицу. Не задумываясь, он ударил Сирену кулаком в челюсть и потом набросился сверху, стягивая с нее остатки платья. Испанка била его ногами, таскала за волосы, кусалась. Однако выпитое вино не позволяло ей быть такой проворной, как раньше. Силы покинули Сирену, и она поняла, что неизбежно станет жертвой насилия. Действительно, сорвав с супруги последние лоскутья одежды, Стефан грубо раздвинул ее пышные бедра и, дрожа от нетерпения, набросился на жену.
* * *
Риган лег на бок, отвернувшись от спящей Камиллы. Да, его нареченная была прекрасной девушкой, и, в принципе, любой мужчина мечтал бы каждую ночь делить с ней ложе. «Любой, – добавил ван дер Рис с досадой, – кто никогда не спал с Сиреной». Камилла не шла ни в какое сравнение с огненно-страстной испанкой. За одну ночь Ригану уже успела наскучить его благоверная. Он хотел Сирену, но она, вероятно, ласкала сейчас этого старика Лэнгдома. «Вот стерва! Думала, что, выйдя за Стефана замуж, она помешает мне овладеть его деньгами и таким образом поправить свое дело? Ну-ну… Рано или поздно желание во всем быть первой, всюду побеждать и всем командовать должно ее погубить!»
Внезапно Ригану захотелось разбудить Камиллу и надавать ей затрещин. Девчонка знала, что Стефан и Сирена собираются пожениться, но ничего ему не сказала. Обмолвись она хоть словечком о планах своего папаши, он, Риган, ни за что бы на ней не женился. Таким образом он мог бы обыграть Сирену в той игре, что она затеяла. «Мог бы, да не обыграл», – подумал ван дер Рис с грустью, когда рука Камиллы сонно коснулась его плеча. Господи, какой он дурак… Ведь эта девчонка даже не была девственницей!
ГЛАВА 21
– Госпожа! Госпожа! Идемте скорее! Якоб больше не в силах их удерживать! – истерически закричала фрау Хольц. – Поторопитесь, пока они не выломали дверь!
– Кто «они»? – спросила Сирена, на миг оторвав голову от подушки и потом вновь уронив ее. Кровь бешено стучала в висках. – Пожалуйста, фрау Хольц, не кричите так громко. У меня раскалывается голова!
– Госпожа, скорее! Кредиторы выстроились в целую очередь, и каждый потрясает ворохами счетов, по которым, насколько я понимаю, нужно заплатить деньги немедленно. Это счета вашего мужа, дорогая!
При этих словах Сирена встрепенулась и мгновенно соскочила с постели. Похмелья как ни бывало.
– Очевидно, здесь какая-то ошибка, – сказала она тревожно. – Где Стефан?
– Он ушел сразу после завтрака. Ему, видите ли, надо было уладить какие-то дела, связанные со школой фехтования. Торопитесь, иначе кредиторы попросту убьют Якоба, чтобы только войти в дом!
– Нет, это наверняка ошибка! – воскликнула Сирена, набрасывая на себя халат. Тело ее ныло, каждое движение причиняло неимоверную боль. Быстренько одернув рукава халата, чтобы зоркий глаз домоправительницы не разглядел синяков на руках, она расчесала волосы гребнем и завязала их тугим узлом на затылке. – Фрау Хольц! Немедленно пошлите кого-нибудь за Тайлером. Пусть приходит как можно скорее!
Спускаясь по лестнице, Сирена наткнулась на Якоба.
– Покажи этим джентльменам, где библиотека. Я буду принимать их там по одному. Посмотрим, что тут можно сделать, попробуем разобраться… И, пожалуйста, не делай такого мрачного лица. Уверена, что здесь просто какое-то недоразумение.
Едва Сирена успела устроиться за столом в библиотеке, как туда вошел первый из кредиторов. Испанка терпеливо его выслушала, потом, едва сдерживаясь, пробежала глазами список мужниных долгов.
– Сэр Лэнгдом заверил нас, – сказал кредитор, – что расплатится сразу после свадьбы.
Сирена мысленно прикинула размер требуемой суммы и бессильно откинулась на спинку стула.
– И как долго вы ссужали деньгами моего супруга?
– Да я уж и не помню точно, могу сказать только, что очень долго, – с кислой ухмылкой проговорил торговец. – По крайней мере, этим счетам уже более двух лет. Впрочем, когда сэру Лэнгдому случалось выиграть некоторую сумму в карты, он выплачивал нам кое-какие крохи.
– Но почему же вы не отказали ему в кредите?
– Ну, вообще-то, не принято отказывать в деньгах знатным господам. Кроме того, ваш муж имел серьезную поддержку со стороны сэра Чарльза Синклера. Поэтому ни я, ни все те, кто ждет сейчас своей очереди за дверью, не имели желания лишиться покровительства барона. Надо сказать, этот добрый господин время от времени вдруг делался щедрым и выплачивал солидные суммы по счетам сэра Лэнгдома, как, например, на прошлое Рождество…
– Кажется, я понимаю, – протянула Сирена и, вежливо улыбнувшись, добавила: – Будьте добры, потерпите еще немножко. Я уже послала за своим адвокатом, и как только он придет сюда, мы постараемся уладить дело таким образом, чтобы каждый из вас больше не имел к сэру Лэнгдому никаких претензий. Даю вам слово! Кстати, если нетрудно, передайте мои слова остальным кредиторам, хорошо?
Из библиотеки Сирена спустилась в кухню, где фрау Хольц готовила ей завтрак. Господи! Какой негодяй! Впрочем, и она хороша! Надо же было додуматься – выйти замуж за старика, увязшего в долгах! Ее одурачили! Сирену Кордес ван дер Рис одурачили! Какой же она оказалась простофилей! Впрочем, если Стефан беден, значит, и у Камиллы нет ни гроша за душой. Испанка хохотала, представив на минуту длинную очередь кредиторов на Друри-Лейн, нагло осаждавших уютное гнездышко молодой четы… Да, оба они – и Риган, и Сирена – остались в дураках!
Сирена стояла возле плиты и пила свой утренний кофе, стараясь не смотреть на фрау Хольц. Потом вдруг послышался голос Тайлера, зовущего хозяйку, и леди Лэнгдом бросилась вон из кухни. Страшно хотелось заглянуть в глаза Синклеру и потребовать от него всей правды.
– Почему вы мне ничего не сказали?! – закричала Сирена, даже не поздоровавшись. – Почему не предупредили?!
– Послушайте, об этом ли сейчас речь?! Нужно как можно скорее разобраться с кредиторами и набросать план действий на ближайшее будущее. Идемте, нельзя терять ни минуты!
К полудню со всеми кредиторами полностью рассчитались. Они покинули библиотеку со счастливыми улыбками на лицах, понимающе перемигиваясь друг с другом: дескать, сэру Лэнгдому, женившемуся на этой прекрасной испанке, и в самом деле крупно повезло, гораздо больше, чем он этого заслуживал.
Когда все удалились, Сирена позволила себе немного расслабиться.
– Как вы могли допустить, – спросила она Тайлера с некоторой тенью раздражения в голосе, – чтобы этот брак состоялся? Ведь вы прекрасно знали, в каких стесненных обстоятельствах находился Стефан.
– Я пытался отговорить вас, миссис Лэнгдом, но, если честно, не верил, что вы действительно всерьез обеспокоились бы, узнав, что ваш будущий супруг живет в кредит.
– Обеспокоилась? Что за чушь! Я тогда просто бы не вышла за него замуж, ведь мне просто хотелось перехитрить Ригана и не дать ему воспользоваться деньгами Лэнгдомов. Если бы я знала, что никаких денег нет, то обязательно предупредила бы голландца и нам обоим удалось бы избежать этой ужасной ошибки.
– В самом деле? Я так не думаю.
– Что вы хотите этим сказать? Конечно, я бы предупредила Ригана, тут не может быть никаких сомнений!
– Слушайте, – спокойно проговорил Тайлер, беря Сирену за руку, – я не верю ни одному вашему слову. Убежден, что ни при каких обстоятельствах вы ничего бы ван дер Рису не сказали! Вы в любом случае позволили бы ему жениться на Камилле, хотя, возможно, догадывались, что он не любит ее и никогда не любил! Что же касается брака со Стефаном, то можно ли было найти более удачный способ сохранить Ригана в поле своего зрения? Так что вы бы вышли замуж, даже если бы Стефан оказался сифилитиком или калекой. Вы знали, на что идете, и теперь едва ли вправе сваливать всю вину на меня!
Сирена опустила голову, чувствуя себя подавленной. Да, Тайлер был прав. Она заплатила бы любую цену, чтобы только сохранить дальнейшие отношения с Риганом. Она и впредь хотела оставаться частью его жизни, даже если это означало, что ей придется играть роль тещи для своего бывшего мужа.
– Кажется, мне уже приходилось вам говорить, что английские законы ставят женщину в весьма унизительное положение. Я не хотел бы лишний раз упоминать об этом, но отныне вы полностью зависите от вашего супруга, вы в его власти. С той самой минуты, когда священник объявил вас мужем и женой, вы сделались для Стефана чем-то вроде движимого имущества. Хорошо еще, что вы додумались значительную часть ваших сбережений отдать мне в управление по доверенности. До этих денег загребущие руки Стефана теперь никогда не доберутся. Но что касается его долгов, возвращать их будете именно вы. Думаю, он сейчас колесит по городу и берет взаймы все новые и новые суммы. Если же нет, то наверняка тратит ваши денежки в том самом плавучем казино или еще где-нибудь. Тут уж, Сирена, ничего нельзя поделать. Некоторым утешением, впрочем, может служить то, что большую часть капитала вы перевели на имя Калеба и фрау Хольц, а также – но только после вашей смерти – на имя Ригана. Стефан к этим деньгам не притронется.
– Хорошо, но что же мне делать дальше? – воскликнула Сирена. – Я его ненавижу, Тайлер, ненавижу, хотя мы женаты всего лишь сутки. Это зверь, а не человек!
Синклер только пожал плечами, хотя в душе сочувствовал несчастной. Почему-то он никак не мог рассказать ей, какая судьба постигла первую леди Лэнгдом. Сейчас Сирена едва ли перенесла бы подобные откровения.
– Вы что-то знаете, – подозрительно заметила испанка, пронзая Тайлера взглядом, – но что? Выкладывайте немедленно!
– Я просто хотел рассказать, – сдался наконец молодой Синклер, – что некогда случилось с матерью Камиллы.
– Ну так рассказывайте, умоляю вас. Я должна знать об этом!
– Мне не хочется запугивать вас без необходимости. В сущности, я могу только догадываться о происшедшем… Видите ли, Стефан Лэнгдом – человек весьма твердый и решительный. Вдобавок он двуличен. В моей семье его называют опасным типом. Когда Стефан женился на тете Флоре, он, в общем-то, уже находился на пороге бедности. Отец сэра Лэнгдома тоже был заядлым игроком, и те деньги, которые он не успевал растратить за ломберными столами, проматывал, ввязываясь в различные авантюры, имевшие своей целью быстрое обогащение и зачастую, увы, не вполне законные. Так вот, тетя Флора, как я слышал, была безумно влюблена в Стефана и вышла за него замуж даже не посоветовавшись с родителями. Поскольку она отличалась мягкостью характера, мой дед серьезно опасался за ее душевное здоровье и именно по этой причине отказал новобрачным в своем благословении. Кончилось, разумеется, тем, что Стефан промотал наследство супруги, как и приданое Камиллы.
– Невеселая история, – прошептала Сирена.
– Более того, тетушка не вынесла позора, который пятном лег на репутацию ее семьи, и… заболела. Свои последние дни она провела в Бедламе.
– В Бедламе?! – с ужасом вскричала Сирена. Ей уже доводилось слышать об этом кошмарном заведении.
– Не знаю, в самом ли деле тетя Флора сошла с ума, или же Стефан просто выдумал эту историю с помешательством, чтобы только отправить супругу в лечебницу. В Англии достаточно дать клятву, что ваша благоверная спятила, дать взятку лекарю и поставить собственную подпись на полагающихся документах – и дело сделано. В принципе, здесь любой может без проблем избавиться от своей жены, если та вдруг стала слишком докучать. Флора умерла в больнице…
– Боже милосердный! Если то, что вы мне рассказали, правда, то сумасшедший прежде всего сам Стефан.
– Думаю, что сумасшедший. И если вы станете у него поперек дороги, то наверняка окажетесь в том же положении, что и тетя Флора. Интересно посмотреть, как еще он поведет себя, когда узнает, что значительная часть вашего имущества управляется по доверенности некими, так сказать, третьими лицами.
– А Камилла? Знала ли она обо всем этом? – спросила Сирена, недоумевая, почему девушка столь слепо предана человеку, который погубил ее мать.
– Сомневаюсь. В то время она была еще совсем ребенком. Лично я не нашел в себе мужества пересказать ей все то, о чем в нашей семье говорили за закрытыми дверями. Я не видел в этом особенного смысла. Что касается дочери, то к ней Стефан неизменно питал самые теплые чувства.
– А Риган? Знает он о чем-нибудь?
– Нет, от кого он мог что-либо узнать? Вне круга нашей семьи нет никого, кто бы знал эту печальную историю. Между прочим, и сам Риган сейчас ничуть не в лучшем положении, чем вы. Кредиторы Камиллы тоже выстроились в очередь перед ее домом на Друри-Лейн. Я видел их по дороге сюда. Но вам, к счастью, кое-что удалось прояснить. У вас теперь более чем достаточно средств, чтобы поддерживать себя в форме. У ван дер Риса дела обстоят гораздо хуже…
Сирена почувствовала невольную жалость к Ригану. Она не желала ему зла, несмотря даже не то, как дурно в свое время голландец с ней обошелся.
– Я чрезвычайно благодарна вам, Тайлер, за вашу честность и за то, как ловко вам удалось разобраться с долгами Стефана. Обещаю внимательно за ним следить и сохранять предельную осторожность. Самым же преданным своим слугам тоже скажу, чтобы держали ухо востро.
Впервые за много лет Сирена испытала настоящий ужас. Она сражалась с пиратами, боролась с разбушевавшейся стихией, нередко смотрела в глаза самой смерти, но никогда до сих пор не чувствовала подобного страха. Руки дрожали, когда она ходила по библиотеке, отчаянно пытаясь найти хоть какой-нибудь выход.
Когда фрау Хольц принесла завтрак наверх, то застала свою госпожу сидящей на полу возле холодного камина. Сирена вкратце объяснила ситуацию.
– Мы все должны быть очень осторожны со Стефаном. Пошлите Якоба на наш корабль, пускай он приведет сюда Яна и Виллема. Один из них присмотрит за камердинером, другой – за новым лакеем.
– Я лучше отправлюсь к менееру ван дер Рису. Он вам обязательно поможет.
– Риган сам в таком же, если не худшем положении. Нет, фрау Хольц, я сама как-нибудь выпутаюсь из этой ситуации. А вы… просто будьте поосторожнее с новыми слугами, и что бы они ни делали, старайтесь не жаловаться Стефану и не ссориться с ними. Поступайте так, как он скажет… О Господи! Как я могла оказаться такой идиоткой, как могла допустить столь чудовищную ошибку?
* * *
Камилла встретилась со Стефаном у сходней «Морской Сирены».
– Опять за старое, отец? – с ехидцей спросила девушка.
– Дитя мое! – заулыбался сэр Лэнгдом, пропустив мимо ушей ее колкое замечание. – Мне так не хватало тебя, с твоим волчьим аппетитом, сегодня за завтраком. Мы не были вместе с момента свадьбы. Ну, как тебе нравится супружеская жизнь?
– О, Риган великолепен! – невесело улыбнулась Камилла. – В точности такой, как ты говорил. Ни на шаг меня никуда не отпускает.
– Естественно, – ответил Стефан небрежно, – мужчина так и должен себя вести. Ригану невыносима сама мысль о разлуке с тобой, пусть даже самой непродолжительной.
– Ох, отец, – прорвало вдруг Камиллу, – если бы ты видел его на следующее утро после свадьбы, тебе показалось бы, что он спятил! Риган буквально затерроризировал меня. Надо полагать, эта огнедышащая испанка, на которой ты женился, отличается еще более крутым нравом, а?!
– Напротив, Сирена знает свое место. Она в то утро не сказала мне ни слова. Усвоила, что не следует шуметь по всякому поводу!
– Мне послышались в твоем голосе нотки некоторой разочарованности, так ли это? – спросила Камилла, буравя отца своим взглядом.
– Нет, но я, видимо, склонен придавать слишком большое значение мелочам. Боюсь, супружеская жизнь не для меня, – вздохнул Стефан, смахнув пылинку со своего новенького сюртука.
Камилла посмотрела на руку Лэнгдома и увидела на пальце перстень с громадным рубином. Интересно, если отцу и в самом деле настолько не по вкусу семейная жизнь, то как далеко он мог зайти в своем стремлении избавиться от ее матери?
– Да, мы добились своего, доченька, – рассмеялся сэр Лэнгдом. – С бедностью покончено. Теперь не нужно держать оборону, не нужно зависеть от чьих-то милостей. Наш кредит восстановлен. Отныне для нас распахнуты двери самых богатых домов Лондона.
– Ну, может, твой кредит и восстановлен, а вот Риган закрыл все мои счета. Теперь, прежде чем сделать какую-либо покупку, я должна с ним советоваться. Одному Богу известно, как он себя поведет, когда узнает, что еще до свадьбы я успела приобрести несколько отрезов ткани и пару ковров. Все это должно быть доставлено со дня на день вместе с новой мебелью.
– По крайней мере, милая, голландец не допустит, чтобы ты голодала. Насколько я помню, это раньше было твоей основной заботой.
* * *
Калеб стоял, облокотясь на планшир, и смотрел, как беседуют друг с другом Камилла и ее отец. Сердце гулко стучало в груди юноши, и тело ныло от неимоверно сильного желания новых ласк. Однако, когда девушка стала взбираться по сходням, его глаза сощурились. Похоже, сегодня с ней что-то не так. Но в чем дело?.. Господи, подумать только, Камилла теперь приходится ему мачехой! С самого дня свадьбы он не переставал корить себя за связь с женой собственного отца. Но тут вряд ли что-либо можно было сделать… Калеб до безумия влюбился в нее. Она такая юная, такая ласковая, такая нежная, слишком даже нежная для грубых объятий Ригана! Даже издалека юноша видел, что на лице у девушки написано отчаяние.
– Калеб, о Калеб! Как я рада, что нашла тебя здесь! – почти навзрыд проговорила она.
– Камилла, что случилось? Скажи мне! Идем в каюту, там мы сможем побеседовать с глазу на глаз.
Юная леди ван дер Рис покорно последовала за Калебом. Слезы текли по ее щекам, и она, точно ребенок, утирала их сжатыми в кулачки руками.
– Да что все-таки случилось, милая?
– О Калеб! – воскликнула Камилла, бросаясь парню на грудь. – Я так несчастна! Это все Риган! Он настоящий безумец!
– Что он с тобой сделал?
– Риган меня напугал. К нам в дом пришли несколько лавочников и потребовали уплаты по счетам. Ах, Калеб, я такая простофиля, совсем не дружу с цифрами. Мне казалось, что по всем этим счетам уже давно заплачено. Да так оно и было на самом деле. Но когда Риган попросил, чтобы я показала ему расписки в получении означенных денег, то у меня ничего подобного не нашлось. Я никогда никаких расписок не получала.
Калеб легко мог себе представить подобную сцену. Девушка была так наивна и так доверчива. Бессовестные лавочники могли без труда обмануть ее.
– Риган, конечно, заплатил по счетам, но с тех пор не отпускает меня от себя ни на шаг. Говорю тебе, он ужасен! У меня не хватило денег даже на то, чтобы заплатить извозчику. Благодарение Небу, что я встретила отца и он одолжил мне немного. Иначе пришлось бы просить у тебя.
Камилла зашмыгала носом и опять принялась утирать кулачками слезы, в то же время украдкой поглядывая на Калеба. Она молила Бога, чтобы парень купился на ее жалобы. Конечно, девушка сильно преувеличивала тяготы семейной жизни, однако Риган и в самом деле полностью взял на себя надзор за ее расходами.
– Ну полно, полно, малышка, не плачь, – сказал Калеб, вынимая из кармана несколько золотых монет и почти насильно всовывая их в «целомудренную» руку Камиллы. – Пусть это будет пока при тебе – на извозчика хватит. Если понадобится больше, приходи ко мне, не стесняйся. Я не хочу, чтобы ты из-за скупости моего отца превратилась в затворницу!
– Ах нет, нет, я не смогу, – залепетала Камилла, уже открыв свой ридикюль и бросая туда монеты.
Далее девушка сочла нужным исторгнуть из себя очередной поток слез, и бедняга Калеб почувствовал себя по-настоящему беспомощным. Он обнял свою прелестную гостью и прижал ее к груди, не испытывая уже никакого чувства вины перед отцом. Камилла еще совсем ребенок! Риган не заслужил подобной супруги…
– О Калеб, – с нежным придыханием залепетала девица, – как жаль, что я не стала твоей женой. Ты нужен мне, милый, ты нужен мне! Люби меня, люби…
Юноша подхватил Камиллу на руки и перенес на койку. Запах нежной девичьей кожи и очаровательная выпуклость ее груди развеяли в нем смешанное чувство ненависти и вины перед отцом. Камилла была здесь, рядом, и хотела только его, Калеба…
* * *
Лорд Фаррингтон поправил галстук и посмотрел на себя в зеркало. Вполне довольный тем, что он отчасти уже похож на богатого предпринимателя, Обри летящей походкой проследовал мимо каюты Калеба и расплылся в довольной ухмылке. Старик знал, что в данную минуту у парня гостит обворожительная Камилла Лэнгдом.
Фаррингтон ловко спрыгнул со сходней на землю. Его задачей было отправиться к галантерейщику и заказать новый гардероб. С портным Матиасом наверняка случится припадок, когда он узнает, что старина Обри намерен расплатиться с ним полностью. Если дела пойдут в соответствии с намеченным планом, то Фаррингтон в самые сжатые сроки вернет все свои долги. «Благодарение Небу за то, что оно послало мне Калеба», – пробормотал себе под нос Обри, летя по Минсиг-Лейн в сторону Уайт-Чэпел-стрит.