355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ферн Майклз » Пленительные объятия » Текст книги (страница 22)
Пленительные объятия
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:28

Текст книги "Пленительные объятия"


Автор книги: Ферн Майклз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

– Но кровь! Тут все в крови! – проговорила Сирена. – Нельзя звать слуг, чтобы они вымыли комнату. Мы должны сделать это сами. Принесите ведро воды, фрау Хольц, и мыла.

– Нам понадобится гораздо больше, чем одно ведро, – мрачно заметила немка и вышла из библиотеки.

Рэн подбежала к хозяйке, обняла ее за шею и сказала:

– Я пойду с фрау Хольц. Мы скоро вернемся. Сидите здесь, мы вам поможем!

Сирена молча кивнула. Господи, кругом кровь, целые реки крови! Видимо, придется окончить свои дни на виселице. Люди одного со Стефаном положения никогда не занимаются такими делами, каким он занимался. Ей попросту никто не поверит!

Фрау Хольц вернулась, таща за собой вдрызг пьяного Якоба и пустое ведро.

– Вы только посмотрите! – вскричала она. – Напился как свинья. От него теперь никакого толку не добьешься. Придется все делать самим. Но сначала нужно избавиться от трупа.

– Как, фрау Хольц? И где мы его зароем? В саду? Чтобы потом бродячие псы разрыли землю и сожрали тело?

– Вы забываете о нашем корабле, госпожа. Возьмем труп с собой и, отойдя подальше в море, выбросим его за борт.

– Но как мы довезем тело туда? Хотя постойте… Бочка! Мы законопатим Стефана в бочку и погрузим ее на телегу. По-моему, это единственный выход. Господи, мне самой не верится в то, что мы тут наделали!

– Менеер ван дер Рис! – воскликнула фрау Хольц. – Я пошлю за ним немедленно!

– Ни в коем случае! – ответила Сирена строго. – Ни одна душа, кроме нас, не должна знать о случившемся. Сами как-нибудь справимся. Лучше разыщите где-нибудь подходящую бочку и постарайтесь сделать так, чтобы Якоб протрезвел. Я пока пойду оденусь. Рэн пошлите к конюшням. Пускай разбудит кучера и позаботится, чтобы скорей подготовили экипаж. Надо торопиться, скоро уже расцветет!

В течение часа Сирена и фрау Хольц затолкали Стефана в бочку и заколотили крышку гвоздями. Занятие, конечно, не самое приятное, но помочь, увы, было некому. Ян и Виллем покинули дом примерно две недели назад, чтобы приготовить корабль к отплытию. Причем, все устроили таким образом, что их обоих, нанявшихся к Стефану в качестве конюха и садовника, хозяин уволил сам.

Смит, личный камердинер Лэнгдома, и лакей Рэтбоун по-прежнему оставались среди слуг, но комната одного, к счастью, находилась в самом дальнем крыле дома, а другой и вовсе имел небольшую клетушку возле конюшен, так что и тут все прошло гладко.

* * *

Уже стала заниматься заря на востоке, когда в дверь неожиданно постучали. Сирена не на шутку перепугалась. В самом деле, кто мог прийти к ним в столь неурочный час? Испанка осторожно спустилась в фойе и выглянула за дверь. Тайлер? Господи, что-то, наверное, случилось с Риганом! Она быстро впустила гостя и забросала его вопросами.

– Сирена, что у вас тут происходит? Я чуть ли не целый час протолкался у двери! Впрочем, ладно. Давайте лучше присядем. И, пожалуйста, принесите мне чего-нибудь выпить. Я кое-что хочу сказать вам!

– Это связано… с Риганом?

– Нет, с ним все в порядке. Дело касается Стефана. Его сегодня уличили в жульничестве на «Морской Сирене». Ваш супруг – шулер. Калеб написал мне записку, в которой просил передать вам эту новость. Завтра на заре Стефан стреляется. Впрочем, уже сегодня, ведь уже почти рассвело! Да, позволю себе повторить еще раз, – стреляется! Вы понимаете, что его противник выбрал пистолеты? Если бы это было холодное оружие, например те же рапиры, ваш супруг еще имел бы кое-какие шансы. Больше того, я бы даже поставил все свои деньги на то, что он победит, но пистолеты…

Сирена не выдержала и расхохоталась. Тайлер подумал, что его клиентка спятила.

В это время в фойе вошла фрау Хольц, неся в обеих руках по ведру воды. Увидев Тайлера, она тут же от неожиданности выронила ношу из рук, и ведра почти беззвучно упали на мягкий ковер.

Сирена кое-как овладела собой и, схватив Синклера за руку, сказала:

– Идемте с нами, мы вам кое-что покажем.

Поднялись в библиотеку. Сирена указала на бочку, и Тайлер подошел к ней, ожидая, что там полным-полно драгоценностей – добыча Морской Сирены. Но когда он увидел скорчившееся, окровавленное тело Стефана, то чуть не упал в обморок.

– Мы забираем бочку с собой в море. Проверьте, хорошо ли заколочена крышка, и едем. Вы с нами? Смотрите, другой такой возможности больше не представится! Проверьте бочку, любезный! – скомандовала испанка. – Если надо, вбейте еще пару гвоздей. – Ну что, готов экипаж? – спросила она, оборачиваясь к фрау Хольц.

Старушка кивнула.

– Вы отправитесь со мной или останетесь здесь, в Лондоне, вместе с Рэн?

– Конечно, с вами! Девочка уже собрала все необходимое и ждет внизу вместе с Якобом.

Сирена обняла старушку и прошептала:

– Я обязательно позабочусь о вас и о Рэн. Но мне кажется, что вам лучше будет на время перебраться в Испанию. Я сразу же приеду туда, как только смогу убедиться в своей полной безопасности. Возьмите пока мои бриллианты. Это поможет вам продержаться, пока вы не получите от меня наличные деньги…

На минуту Сирена замялась и обратилась к Тайлеру:

– Я вот о чем думаю. Что делать со слугами, и особенно с этими Смитом и Рэтбоуном?

– Не беспокойтесь, – ответил Синклер, закончив возиться с бочкой. – Повариха, служанки отправятся к моей матери и скажут, что их хозяйка исчезла куда-то и не заплатила им. Чтобы сохранить мир и спокойствие – хотя бы свои собственные, – баронесса заплатит. Если же говорить о нанятых Стефаном мерзавцах, то они смогут сбежать отсюда, захватив с собой столько, сколько не заработали бы за всю свою жизнь.

– Прекрасно. Теперь, пожалуйста, выкатите бочку в кухню, а Якоб поможет вам внести ее… Да, наверное, телега – это лишнее… Прямо в экипаже поставим! Поторопитесь, уже солнце восходит. Я уверена, что возле дома обязательно шляется какой-нибудь соглядатай и следит, чтобы Стефан не сбежал куда-нибудь, спасаясь от дуэли.

– Что это?! – вскричал все еще не вполне протрезвевший Якоб, увидев, как Тайлер вкатил на кухню бочонок со страшным грузом. – Добыча для команды?!

– Это мы вышвырнем за борт, когда выйдем в открытое море, – холодно сказала Сирена. – Вам такой добычи никогда бы не захотелось получить, мой друг!

Уже усевшись в экипаж, испанка выглянула в окно.

– Тайлер, видите вы во-о-он того человека, что толчется возле живой изгороди? Он когда-нибудь встречался вам?

– Да, мне знакома его физиономия, хотя в сумерках трудно что-либо разобрать. Кажется, это один из игроков.

– Надеюсь, наш отъезд не возбудит у него особенных подозрений, в противном случае придется как-то задержать парня. Впрочем, он, по-видимому, уверен, что Стефан остался дома.

– Похоже на то, – с облегчением вздохнул Тайлер. – И слава Богу.

Когда экипаж наконец достиг пристани, выяснилось, что Якоб загнал лошадей. Через минуту весь багаж был уже на борту «Духа моря». Подняли якорь, поставили паруса. И когда корабль отчалил, на небе показалась первая полоска зари.

* * *

Риган еще раз постучал в дверь. Где, черт побери, этот Лэнгдом? И почему вообще никто не отвечает?

– Он должен быть дома, – сказал соглядатай. – Я видел, как вчера вечером он вошел вот в эту самую дверь и больше не появлялся на улице.

Риган потянул на себя резную ручку и удивился тому, что дверь не заперта. Он осторожно вошел в дом. Повсюду чадили непогашенные лампы. Голландец прокричал несколько раз, зовя хозяина, но так и не дождался ответа. Очевидно, что-то и в самом деле здесь произошло! Риган взял одну лампу и обошел с ней весь первый этаж. Никого. Потом поднялся наверх и заглянул в библиотеку. Странное зрелище открылось его глазам. Пол был почему-то влажным, на столе лежали две рапиры. Исследовав комнату повнимательнее, ван дер Рис обнаружил несколько пятен крови на шторах и поверх разбросанных по столу бумаг.

Внезапно Риган поскользнулся и чуть не упал. Нагнувшись, он подобрал с пола гвоздь. Странное дело… Принюхавшись, голландец уловил железистый привкус крови в воздухе библиотеки.

С быстротой молнии он сбежал вниз и пронесся по комнатам второго этажа. Опять никого! Все убеждало его в том, что вчера ночью Сирена и ее муж устроили какой-то страшный поединок друг с другом. Боже мой! Лэнгдом ведь слыл отменным фехтовальщиком. Сирена же за последнее время, очевидно, должна была потерять прежнюю форму. Боже, если только хоть один волос упал с ее головы, он, Риган, задушит Стефана своими руками!

Голландец решил заглянуть в спальню возлюбленной. К своему облегчению, он обнаружил там, на постели, разорванную ночную сорочку и нижнее белье. Если бы Лэнгдом действительно убил Сирену, то едва ли додумался бы стаскивать с нее одежду. Значит… Ван дер Рис не выдержал и улыбнулся. Очевидно, все получилось иначе: это Сирена прикончила Стефана!

Прикончила и сбежала! Но где же труп? Риган еще раз посмотрел на поднятый с пола гвоздь и задумался. Все ясно: испанка уже наверняка вышла в открытое море!

Да, ему, Ригану, следовало бы лучше изучить Сирену. Как только он мог предположить, что Стефан убил ее?! Она выжила и на этот раз!

ГЛАВА 27

«Дух моря» стремительно разрезал форштевнем гигантские морские валы, словно бы низвергаясь в ад после каждого из них и потом снова взмывая на гребне вверх. Сирена стояла на носу судна, твердо упершись ногами в доски палубы и поглядывая иногда назад, на привязанную к фок-мачте бочку. Скоро Якоб просверлит в этом импровизированном гробу дырки и вышвырнет его за борт. Никаких молитв, никакой панихиды. Стефан заслужил подобную смерть, и Сирена ничуть не жалела о кончине супруга. Она сожалела лишь о том, что сама убила его… Испанка поклялась, что впредь ни у кого не посмеет отнять жизнь, каким бы подлым и низким ни оказался этот человек.

Надвигался шторм, ветер тоскливо завывал в снастях. Сирена встала к рулю, на всякий случай привязав себя к нему, и повела «Дух моря» на север.

В самый разгар бури, когда ливень уже хлестал по обшивке корабля, на палубе появились Тайлер и Виллем и, цепляясь за такелаж, подошли к фок-мачте. На мгновение Синклеру показалось, что злополучная бочка раскололась под напором обрушившейся на судно волны и тело Стефана, крутясь как вертушка, заскользило по палубе и даже потихоньку начало оживать. Задыхаясь от натуги и весь промокнув до нитки, Тайлер схватился за бочку покрепче. Лэнгдом – даже как привидение – не должен являться на этот корабль!

Сражаясь с дождем и бешеной качкой, мужчины медленно, шаг за шагом, подкатили бочку к борту, проклиная непогоду и собственную неуклюжесть. Минута – и Стефан Лэнгдом отправился на дно морское.

* * *

Шторм утих, однако погода по-прежнему оставалась отвратительной. «Дух моря» вошел в уотерфордский порт. Фрау Хольц отказалась огибать еще полмира, чтобы оказаться на Яве, и Сирена в конце концов согласилась, что старушке, захватив с собой Рэн, разумнее вернуться в Кадис, в особняк своей хозяйки на Виа Арпа. Сразу же по прибытии домоправительнице следовало связаться с Тео Эстеваном. Поскольку фрау Хольц и Рэн могли на две недели задержаться в Уотерфорде, прежде чем попасть на корабль, отплывающий в Испанию, Сирена решила, что Тайлер отправится в город и повидается со своими знакомыми. Синклер сказал, что те обязательно примут у себя на это время девочку и пожилую экономку.

Фрау Хольц помахала на прощанье носовым платком и, взяв Рэн за руку, пошла по пристани не оглядываясь. «Спасибо вам за то, что ушли так решительно, – подумала Сирена, чувствуя, как слезы застилают глаза. – Если бы вы хоть раз оглянулись, я бы не смогла удержаться и бросилась за вами».

Испанка вернулась к матросам и велела как можно скорее заготовить провизию и свежую питьевую воду.

– Дождемся вечернего прилива и отплываем!

Команда бросилась выполнять поручение капитана.

Незадолго перед закатом Сирена подремала часок, потом, проснувшись, закусила на скорую руку и вышла на палубу. Тайлер только что вернулся из города.

– Друзья моей семьи, – отчитался он, – взяли к себе на время фрау Хольц и Рэн. Корабль в Кадис отправляется через неделю, но я решил, что им лучше плыть через десять дней на пакетботе. Я подумал, вам захочется, чтобы они лучше находились среди миссионеров, плывущих в Африку, чем среди банды каких-нибудь наемных головорезов.

Около девяти часов вечера «Дух моря» отчалил от уотерфордской пристани. Море успокоилось, и судно скользило точно по лунной дорожке, колеблющейся на воде.

Поздно ночью Тайлер вышел на палубу и, к своему удивлению, обнаружил там Сирену, которая, стоя на юте, молча разглядывала за кормой шлейф пены.

– В чем дело, Тайлер? – спросила капитан, поворачиваясь к окликнувшему ее молодому человеку. – Почему вы еще не спите?

– Я хотел бы с вами кое о чем поговорить. Мне кажется, я был не прав, когда предложил вам заниматься со мной морским разбоем. Я переменил свое решение. Это все-таки не по мне. В тот последний раз… Нет, не было нашей вины в том, что корабль Ригана пошел ко дну. Мы просто спасали груз.

– Слава Богу, что вы передумали, – улыбнулась Сирена. – Я всегда верила в ваш здравый смысл.

– Но это значит, что мы должны вернуться в Уотерфорд и забрать фрау Хольц вместе с Рэн.

– Нет, ни в коем случае. Мне не хочется, чтобы они подвергали себя опасности, прежде чем я смогу выяснить, что сама застрахована от преследований. Я ведь все-таки убийца! Так что им спокойнее будет плыть в Кадис одним, без меня. Что же касается лично вас, Тайлер, то вы вольны в любой момент покинуть мой корабль и вернуться в Лондон, как только мы прибудем в Испанию. Кто знает, может, вам улыбнется удача и вы разбогатеете, причем без помощи пиратов, а?

Синклер пожал плечами.

* * *

«Дух моря» двигался курсом на зюйд-вест, и однажды вечером, на исходе третьего дня плавания, дозорный внезапно прокричал:

– Вижу парус!

– Где? – воскликнула Сирена, бросаясь к планширу.

– Движется с востока. Едва виден над горизонтом!

– Следуем прежним курсом! Когда судно приблизится, пусть мне доложат, какой на нем флаг.

Пока команда вместе с капитаном жадно всматривалась в даль, сгустились сумерки, так что, кроме смутных очертаний какого-то судна – а может, целой эскадры, – практически ничего нельзя было разглядеть.

– К орудиям! – скомандовала Сирена. – Мне все это не нравится. Не будем им ничем досаждать, но приготовиться следует к самому худшему.

Вскоре моряки в четверти мили от себя увидели огонь. Высоко поднятая лампа описывала круги над правым бортом корабля. Внезапно паруса загадочного судна поймали попутный ветер, и оно понеслось на «Дух моря» с неслыханной быстротой. Через несколько минут Сирена уже могла разглядеть лицо матроса, сигналившего лампой.

– Они подают знак, чтобы мы дали им пришвартоваться к нашему кораблю! – не веря своим глазам, вскричала Сирена. – Они ждут, что мы сдадимся им без боя?!

В эту минуту жерло одной из пушек вражеского корабля изрыгнуло пламя.

– Они атакуют нас! – воскликнула Сирена. – Ян! Огонь!

Воспользовавшись кресалом, Ян зажег фитиль и поднес его к запальному отверстию пушки. Раздался выстрел, и «Дух моря» качнулся немного влево. Ядро, просвистев в воздухе, пробило брешь в корпусе вражеского корабля.

С помощью Якоба Ян с лихорадочной быстротой перезарядил оружие.

– Огонь! – вновь скомандовала Сирена, надеясь закрепить преимущество. Оглушающий свист пронзил напряженную тишину, и к небу поднялся едва различимый во мгле чернильно-лиловый дым.

– Прямо в цель! – заорал Виллем, вне себя от радости.

Корабль, который теперь уже можно было определить как галеон, дал сильный крен на левый борт.

– Бегут! Как крысы! – улыбнулся Ян, но потом, присмотревшись повнимательнее, бросился к Сирене. – Капитана! Это…

– Хороший выстрел! У тебя острый глаз!

– Нет, капитана, взгляните, – залепетал канонир, – взгляните на флаг!

Сирена напрягла зрение и посмотрела на фок-мачту судна, освещенную теперь вспышками пламени. Английский флаг! Корабль, принадлежащий королю!!!

–  Капитана! Мы обстреляли королевский галеон! Нужно спасаться!

– Слишком поздно, – покачал головой Виллем. – Посмотрите, что движется вслед за галеоном.

– Боже милосердный! – вскричала Сирена. – От двух кораблей нам не уйти. Они нас окружают.

Тайлер застонал, ломая руки. Для него наконец стал ясен весь ужас ситуации.

Теперь Сирене было не до Синклера. Она оттолкнула его в сторону, подбегая к борту, чтобы лучше рассмотреть, в чем дело.

– Галеон подбит, но еще может быть восстановлен. Выстрел пришелся поверх ватерлинии.

– Да они сигнализировали нам, чтобы мы встали в сопровождение, – вот и все. Вряд ли матросы даже видели наш корабль, когда выстрелили из пушки.

–  Капитана! – сказал Виллем. – Бегите к себе в каюту и срочно переоденьтесь. Не нужно больше создавать проблем. Торопитесь!

Когда испанка вернулась на палубу, оба чужих корабля уже подошли к «Духу моря». С одного из них была спущена шлюпка, и вскоре на борт судна вступил офицер королевских военно-морских сил.

– Кто капитан этого чудовища? – спросил он. – Потрудитесь предоставить необходимые документы.

Ян передал офицеру бумаги, и в это время, сделав шаг вперед, Тайлер совершенно неожиданно отрекомендовался капитаном «Духа моря».

– Он лжет, – невозмутимо проговорил Виллем. – Капитан здесь я!

– Негодяи! – заорал Якоб, проталкиваясь сквозь толпу матросов к офицеру. – На этом судне есть только один капитан, и это я!

– Человеку вашего ума, – с улыбкой обратился к офицеру Ян, – должно быть понятно, что эти двое не способны командовать даже шлюпкой. Капитан – я!

– Довольно! – взревел офицер. – Так вы скоро договоритесь, что на этом судне капитан – женщина!

– Так оно и есть, – сказала Сирена. – Это я отдала приказ атаковать галеон. Мне одной и следует расплачиваться за последствия. Мои люди с большой неохотой подчинились приказу. Загляните в бумаги, и вы убедитесь, что корабль в самом деле принадлежит Сирене Елене Рамос Кордес, – она подумала немного и добавила: – Лэнгдом.

– Мадам, понимаете ли вы, в каком положении сейчас находитесь?

– Я знаю лишь то, – прохладно заметила Сирена, – что галеон наткнулся на нас в условиях плохой видимости или, проще говоря, в кромешной темноте. Вы просигналили, чтобы наш корабль пришвартовался к одному из ваших. А потом раздался выстрел. Естественно, я расценила это как разбойное нападение, и мы повели себя самым разумным в подобном положении образом: нанесли ответный удар. Это произошло еще до того, как я заметила свою ошибку.

– Эта ошибка может вам очень дорого стоить!

– Согласна. Естественно, я заплачу за нанесенный ущерб, попрошу прощения у вашего капитана и, если нужно, у самого короля.

– Милая леди, можете пока оставить свои извинения при себе. Говорят, Его Величество посещает тюрьму в Ньюгейте каждый год. У вас будет масса времени, чтобы приготовить и всесторонне обдумать свою речь. А пока мои люди позаботятся о том, чтобы отбуксировать ваше судно в Лондон. Там вас препроводят в тюрьму, где вы и станете дожидаться суда.

* * *

Сирена вместе с членами команды целых восемь дней просидела в трюме, пока корабль рассекал воды Атлантики, направляясь в Лондон. Несколько раз в день их выводили на палубу, чтобы они могли сделать глоток свежего воздуха и немного поесть.

Учитывая то, что Сирена была женщиной, ей позволялось иногда отправляться к себе в каюту, где она могла принять ванну и сменить одежду, И во время этих прогулок испанка часто сталкивалась на палубе с Феннером – офицером, который беседовал с ними в ту памятную ночь. Сирена находила его приятным молодым человеком с развитым чувством долга. И когда Феннер пускался в рассуждения о прекрасных мореходных качествах «Духа моря», испанка начинала испытывать к нему даже нечто вроде симпатии, хотя и была его пленницей.

В один из ветреных, холодных дней, когда показались на горизонте скалы Дувра, Сирена спросила лейтенанта:

– Что, по-вашему, станет с моей командой? Ведь то, что мы атаковали королевский галеон, было с нашей стороны совершенно невольной ошибкой…

– Я затрудняюсь ответить на ваш вопрос, леди Лэнгдом. Могу лишь посоветовать прихватить с собой все имеющиеся у вас деньги. Они вам очень пригодятся в Ньюгейте, иначе с вами едва ли будут обходиться там по-человечески. Впрочем, ничего обещать не могу. Король очень мрачно смотрит на морских разбойников и крайне сурово с ними поступает, если, конечно, те не являются матросами его собственного флота.

– Вы честный человек, лейтенант Феннер, – сказала Сирена ласково. Ей нравился этот рыжеволосый мужчина с искрящимися голубыми глазами. Было бы неплохо иметь такого у себя в команде.

– Да, вот еще что, леди Лэнгдом! – вспомнил офицер. – Когда мои люди обыскали ваш корабль, то сказали, что не нашли на нем ни денег, ни драгоценностей. Так ли это? Или, может, эти мерзавцы что-нибудь с собой прихватили?

– Нет, они не солгали, – честно призналась Сирена. Действительно, ни денег, ни драгоценностей на корабле не было. Все до последнего гроша она отдала фрау Хольц, когда та сошла на берег в Уотерфорде. – Я возвращалась из Ирландии. Деловая поездка. И, увы, возвращалась ни с чем. Покупка необходимой провизии и подновление истрепанного бурей такелажа совершенно опустошили мой кошелек.

– У меня, конечно, не слишком много наберется, – озабоченно пробормотал Феннер, – но я все до последнего гроша с радостью отдам вам.

– Спасибо, но…

– Пожалуйста, возьмите. Вам деньги понадобятся очень скоро.

– Хорошо, но с одним условием.

– Какое же это условие?

– Называйте меня просто Сиреной. Я не могу брать деньги у того, кто зовет меня леди Лэнгдом.

– Пожалуйста, Сирена, возьмите! – стал умолять Феннер. – Когда вас отпустят, то вы сможете мне их вернуть, если пожелаете. Договорились? Я вручу вам их завтра утром. Там, в общем, всего лишь несколько фунтов, но и они, поверьте, могут спасти вам жизнь в Ньюгейте.

На восьмой день путешествия Сирена, Тайлер и члены команды, находившиеся в трюме, услышали, как обшивка корабля трется о каменный пирс. Итак, они прибыли в Лондон. Послышались голоса грузчиков с пристани. Затем открыли люк, и в нем показалось лицо лейтенанта Феннера.

– Выходите! – скомандовал он. – Сирена, если вы хотите привести себя в порядок, каюта в вашем распоряжении.

Испанка кивнула. Феннер проводил ее в каюту. Лейтенант сохранял молчание, и Сирена видела, что он чем-то всерьез озабочен. Прежде чем войти к себе, красавица взглянула на мол. Лондон! Господи, она надеялась, что никогда больше не увидит вновь этого города!

Что касается Стефана Лэнгдома, то относительно его исчезновения команда вместе с Сиреной состряпали вполне убедительную версию: он был смыт волной за борт во время шторма. И все же испанка боялась, что кто-нибудь догадается о ее виновности в смерти старика, ведь оставались еще слуги, эти мерзкие Смит и Рэтбоун, и Камилла! Конечно, девчонка потребует от властей объяснения, куда исчез ее драгоценный папаша…

– Поторопитесь, – сказал лейтенант Феннер. – Скоро уже прибудет экипаж, который отвезет вас в Ньюгейт. Члены команды отправятся туда в позорной тележке. Но вы… Нет, мне не хотелось бы, чтобы над бедной женщиной, приговоренной к заключению, по дороге в тюрьму издевались всякие уличные голодранцы, поэтому я нанял для вас отдельный экипаж. Один из моих офицеров поедет вместе с вами. Я же тем временем займусь составлением рапорта адмиралу. Не беспокойтесь, я постараюсь представить вас в самом выгодном – насколько это, конечно, возможно – свете.

* * *

Молодой офицер, севший в экипаж к Сирене, выглядел смущенным, очевидно стесняясь ее присутствия. Он постоянно посматривал украдкой на свою спутницу, делая вид, что с интересом изучает проплывающий в окне пейзаж. Сирена перед отъездом увязала свои вещи в небольшой опрятный узелок, собираясь взять его с собой в Ньюгейт, однако лейтенант Феннер воспротивился этому.

– Лучше оставьте свой узелок здесь. Все равно его у вас там в первый же день стащат, а может, выйдет даже кое-что похуже.

Испанка с ужасом посмотрела на рыжего. Господи, да что же это за место такое, Ньюгейт?

– А мой корабль…

– О нем позаботятся, я обещаю! Когда вы вернетесь на свободу, «Дух моря» будет дожидаться вас у пристани. До свидания, Сирена. Надеюсь, мы с вами еще встретимся как-нибудь и при более благоприятных обстоятельствах.

– Я тоже надеюсь, – последовал печальный ответ.

Извозчик катил прямо по Темз-стрит. Та же самая улица, по которой они с фрау Хольц ехали, когда впервые оказались в Лондоне! Потом экипаж свернул на холм Святого Дустана, где находилась контора Ригана. Сирена вспомнила, как бросилась ей в глаза вывеска на этом неприветливом здании, как она оглянулась назад, стараясь получше запомнить местоположение дома, чтобы затем нанести визит своему бывшему супругу. Теперь, опустив плечи, женщина забилась в угол, чтобы не увидеть на улице ван дер Риса. Вряд ли он мог бы сейчас чем-нибудь ей помочь. Слишком поздно. «Слишком поздно!» – не эти ли самые слова говорил ей в тот день Риган?! «Слишком поздно!» – она почти наяву услышала низкий, мужественный голос возлюбленного…

Сирена закрыла глаза, предавшись воспоминаниям, и выглянула в окно лишь тогда, когда экипаж остановился, а офицер спрыгнул на мостовую.

Сложенное из серого камня здание насчитывало несколько этажей, и в тех местах, где, по мнению Сирены, должны были быть окна, она увидела лишь крохотные зарешеченные амбразуры. Ей сразу вспомнился Бедлам, где пришлось провести когда-то целые сутки, и вновь почувствовала обволакивающий и липкий страх. Потом гордо она расправила плечи и решительно зашагала вперед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю