355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Василенко » Новая сила (СИ) » Текст книги (страница 19)
Новая сила (СИ)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 10:00

Текст книги "Новая сила (СИ)"


Автор книги: Федор Василенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 45 страниц)

И швырнул мне тугую завязанную папку, как кость собаке. Плевать, если честно. Радость и ликование начинали пробиваться сквозь титановую кору последних дней, заставляя ощущать себя невообразимо счастливым. Вот она – истинная свобода! Свобода для своей души! Свобода от вины. От гнетущей совести.

За папку я взялся даже с неким желанием, впервые ощутив интерес к предстоящей миссии. Что бы там ни было, по сравнению с пережитым – сущая мелочь.

И меня едва кондратий не хватил, когда увидел КТО, изображен на первой странице.

– Если в двух словах, Гарольд, – сказал Ричард, поднимаясь и начиная мерить комнату шагами, – то вы сегодня станете Лордом Поттером. Событие своего рода знаменательное и значимое, в аристократической среде уж точно. А значит, по вхождению в звание, обязаны созвать всех на торжественный праздник, в честь явления главы столь уважаемого Рода. А она, – лорд кивнул на изображение, – ваша спутница.

Ну уж...

Прямо на меня глазела, ехидно улыбающаяся и строящая рожицы с колдографии Элизабет Стюарт собственной персоной.

– Ну, нафиг... – возопил я истошно. – Вы хоть знаете её характер?!

И чуть не врезал себе по лбу.

– Вы знакомы? – натурально изумился Гринграсс. Гоблин вопросительно приподнял бровь.

– Проживал у нее летом, некоторое время... стерва ещё та, – попытался отбрехаться я. Вроде прокатило.

– Это все упрощает, – довольно потер конечностями крысеныш. – Задача: войти в контакт, наладить доверительные отношения, пригласить на бал. Справитесь таким деликатным заданием? – спросил, ухмыляясь, гоблин.

– А потом убрать? – подозревая подвох, уточняю. Хотя, должен заметить, после невинной Астории мысль о причинении страданий стерве Стюарт не казалась такой... чудовищной?

– Только в крайнем случае, – серьезно кивнул гоблин. – Вы должны понимать, что крайний случай возможен всегда. И тогда предстоит действовать решительно, а не стоять, опустив руки в решающий момент. Кстати, во многом наши планы зависели от вашей психологической готовности, являющейся неизвестным фактором, до той самой ночи. Ведь кто вы для нас? Неизвестная величина в теле гормонально нестабильного пятнадцатилетнего студента, с огромным потенциалом, но все ещё ребенка под прессом иллюзий. И закалить ваш характер в ближайшие сроки возможно только шоковыми методами. Притом Северус докладывает о ваших все возрастающих успехах. Справитесь?

– Справлюсь, – буркнул я, расслабившись. Так вот в чем дело. Они же действительно ничего не знали обо мне и том, через что я прошел. И впрямь, кто даст гарантию, что агент в нужный момент не опустит палочку, и не побежит каяться, жалостливо причитая. А реальное задание казалось сущей песочницей на фоне пережитого кошмара. Все же за Стюарт должок, и с проклятым балом особых проблем не предвидится.

– А чем она так ценна?

– Ещё при её деде род Стюартов был богат и могуч, – начал пояснения Гринграсс, потирая подбородок. – Но затем, неважно по каким причинам, от всего влияния и богатства рода осталась лишь круглая сумма на счетах, которая нам и нужна.

– И не столько сумма, с финансами, как вы понимаете, проблем быть не должно, но уникальные артефакты и особые тайны Рода, чрезвычайно необходимы, – прибавил Грабодрогг.

Вот оно что. А девица-то непроста, ой непроста. Но, додумывать буду позже: от всеобщего ликования и эйфории мысли путались, мешая сосредоточиться.

– Все, что угодно, – пошутил я, поднимая руки, – только жениться на ней не заставляйте.

– Не волнуйтесь, не заставим... разве что фиктивно, – заверил меня Гринграсс и, помолчав, довольно прибавил: – Ведь после того, как средства рода Стюарт окажутся в ваших руках, Поттер, вы незамедлительно женитесь на моей старшей дочери – Дафне.

Вот это он что сейчас сказал?!

– Чего-о!! – в конец охреневший от наплыва шокирующей и сносящей крышу новости закричал я.

– Не 'чего', – похолодевшим тоном поправил Ричард, сжав скулы. – А 'когда'.

– Это не обсуждается, мистер Поттер, – как-то даже ласково попытался утешить меня Грабодрогг, явно издеваясь. – Ведь вождю новаторской партии и исповеднику новой, прогрессивной мысли необходима красивая, родовитая, обеспеченная спутница.

Приплыл поезд, куда не ждали. Проклятые гоблины, загадка с Гарфилдом, постоянное напряжение, упавший, как камень груз с души... Стюарт в конце концов! Куда мне тут ещё и жена?!

'Но, в любом случае, выбора у тебя нет, особого', – возникла в голове очевидная мысль.

– Куда я денусь, – успокаивающе говорю напряженно прожигающим взглядами меня собеседникам. – Навалилось столько...

– Прекрасно понимаю и сочувствую, – улыбнулся Гринграсс, потирая довольно ладони. – А раз никаких препятствий, то давайте заключим малюсенькую сделку.

И мигом, будто из ниоткуда вытащил прямой пергаментный лист и ткнул мне в ладони.

'Сиим значится, что как только Лорд Ричард Гринграсс соблаговолит благословить брак между Гарольдом Джеймсом Поттером и собственной дочерью Дафной Гринграсс, Гарольд Поттер обязуется согласиться на брак, если не будет к тому времени являться непоправимо покалеченным, женатым, или врагом рода Гринграсс.'

А, плевать! – решил я, ставя размашистую роспись. Деваться-то некуда.

– Ещё и пальчик надрежьте, – напомнил некстати гоблин. Я недовольно покосился на гаденыша, но сдержал раздражение, молча выполняя требование. Магический контракт сверкнул. Сделка заключена.

– Ещё тут, тут и тут, – ткнул пальцами появившиеся, как по волшебству соседние бумажки гоблин.

А, плевать. Подпишем и это! Слишком хороший день, слишком велико облегчение. Мое настроение ничто не испортит!

– Ну что, будущий зятек, – довольно потер ладони лорд Гринграсс, – теперь-то мы в одной упряжке.

– А мы разве не были?

– Ну, раньше только по обстоятельствам, а теперь ещё и по родству... в будущем. Поверь, Гарольд... Можно я тебя так буду называть? Ты же без пяти минут Лорд! Так-что для тебя я Ричард, – и Гринграсс поднявшись, наново протянул мне руку для рукопожатия. Я пожал её даже с немалой толикой удовольствия, с удивлением прислушавшись к себе. Ну неужели факт того, что я невиновен, способен настолько поднять боевой дух?

– Тебе очень повезло Гарольд, – тем временем вещал Ричард, – Дафна очень красивая и неглупая девушка. Многие женихи обивают пороги и выстраиваются в очередь за её ручкой. Строптивая, правда, этого не отнять. Но все мы не без недостатков, – обезоруживающе улыбнулся лорд. Ой, чую я тут подвох какой-то...

– Буду искренне рад, познакомиться с ней поближе, – почти искренне заверяю лорда, совершенно некстати припомнив формы слизеринки. Проглатываю образовавшийся в горле ком. – Но, насколько я понял, вначале дело со Стюарт?

– Именно так! А ещё перед этим посвящение нового лорда! – торжественно провозгласил Гринграсс. – Партнер, у вас все готово?!

Гоблин, ухмыльнувшись, кивнул, и с издевкой спросил:

– Если вы закончили сюсюкаться, пройдем к Древу, да и покончим скорее. Я ещё не обедал.

– Как вы можете, подобная церемония, высочайшая честь и настоящий праздник! – беззлобно возмутился лорд.

И мы направились вглубь Гринготса. Тайные залы шли одна за другой, величественные барельефы сменились подземными сталактитами, а мы продолжали спускаться все глубже. Но раздражения по этому поводу не испытывал ни Грабодрогг, ни лорд. Последний даже излучал некое волнение и словно предвосхищение грядущему действу.

Картина, открывшаяся моему взору, поражала сознание. Исполинский круглый зал, освещенный светом многочисленных прожилок, пронзавших стены магической мощью. В самом центре магических хитросплетений находилось натуральное древо, похожее на громадную яблоню. А на ней, словно плоды – наливные плоды, начиная от теряющегося в дальних сводах потолка, и до самой земли свисали имена и названия, Лордов и Родов.

Древо являлось оригиналом, неотличимым от уменьшенной копии, находящейся в доме Сириуса Блэка.

– Ищи свой род! – величественно провозгласил гоблин. Я прошествовал по кругу и вперился взглядом в одну ветвь, значительно более разросшуюся, чем окружающие поблизости.

– Родовая ветвь нуждается в крови грядущего Лорда!

Я надрезал ладонь, и крепко сжал мгновенно нагревшуюся ветвь. Все дерево озарилось мерцающим колдовским сиянием, и ближайший от меня отросток внезапно породил наливной, сочный плод.

– Скушайте яблочко, лорд Поттер! – змеиным голосом прошипел Грабодрогг где-то сзади.

Я надкусил, и ощутил жидкое пламя, разливающееся по телу.

– Повторяйте за мной клятву! Слово в слово!

И я повторял. Погрузившись наполовину в завораживающий транс, не осознавая речь, говорил и говорил, не переставая. Краем сознания уловил, что часть крови собралась вокруг пальца правой руки, и окрутила красным потоком.

–... клянусь! – возопил гоблин позади.

– Клянусь! – подтвердил я, и кровь моментально свернулась, образуя на пальце простое металлическое, но багрово красное кольцо.

– Свершилось, – прохрипел взволнованный Гринграсс и подхватил мое падающее тело. – Такое бывает. Полежите пару минут, и все пройдет. Вот, выпейте.

Моих губ коснулось что-то крайне вонючее. Сквозь силу разжав губы, я втянул в себя Укрепляющее зелье. В глазах прояснилось.

– Торжественно поздравляю, – глаза лорда воодушевленно блестели. – Обычно это великое событие в каждом роду, толпы родственников и гостей, празднества и тому подобное. Простите, что все так скромно. Надеюсь, сей знаменательный день вам запомнится, собрат!

Надо же, какое серьезное отношение к делу! Для него посвящение действительно важно. Я поднялся на ноги. Никаких серьезных изменений на данный момент не испытывал. Вообще ничего.

Продолжили беседу мы в небольшой комнатке, с едва мерцающим камином. Лорд Гринграсс раскурил трубку, вызвав в мозгу аналогию с Шерлоком Холмсом. Грабодрогг изучал какие-то бумаги.

– Уже лучше? – отложил дела в сторону гоблин, спустя минут десять молчания, и повернулся ко мне.

– Да, довольно-таки, – мне действительно лучше.

– Согласно подписанному контракту, вы обязаны, женится на мисс Гринграсс сразу после согласия отца, если не будете покалечены, женаты, или врагом Рода.

– Надеюсь, ты не женишься ненароком? – хохотнул Гринграсс.

Я покосился на того, но ничего не сказал. Аристократ лучился довольствием от удавшейся сделки и совершенного действа. Для Ричарда прибавка в копилку чистокровных возвышалась на уровне национального праздника, не удивлюсь, если сегодня в кругу семьи откроется бутылочка вина по столь знаменательному поводу, и произнесется тост за здравие новоявленного лорда. Старшая дочь – совершенно иной вопрос. Заставляющий биться сердце и дрожать кисти рук. А также дергаться веко. Но вопрос грядущих дней.

– Я так понимаю, на празднестве в честь явления лорда Поттера, будут присутствовать многие чистокровные?

– Пригласить вы обязаны все чистокровные семейства, – особенно выделил все Грабодрог. – Это давний символ уважения всех аристократов, и готовность нового лорда к обновлению.

– И как же...

– Понимаю ваши опасения, но не беспокойтесь. Сама магия защитит вас, после определенного ритуала. Посмевший презреть обычаи приглашенный получит жесточайшее наказание. Думаю, даже Темный Лорд не решится напасть при таких условиях, глядя на заклейменный вовек позором род.

– Очень утешает, – пробормотал я задумчиво. – Но, как и где все это произойдет?

– В поместье Поттеров, естественно, – успокаивающе сказал Ричард. – Поместье, принадлежавшее ещё вашему прадеду, и покинутое вашим отцом ради Годриковой впадины.

– Мы поможем привести здание в порядок, – встрял гоблин, – ваша задача иная. Обеспечить явку Стюарт, и научится себя вести.

– О да, – спохватился, словно вспомнив что-то важное Гринграсс, – это ещё одна причина моего присутствия, – и улыбнулся вновь. – Уверен, для вас не составит труда, лорд Поттер, покидать школу в течение грядущей недели, инкогнито, примерно, скажем около четырех вечера. А после ужина с нами возвращаться обратно, через камин. Уверен, руководство школы предоставит столь незначительную поблажку самому лорду. Заодно и с будущей невестой познакомитесь, – и по-мужски лукаво подмигнул.

Боже упаси.

– Благо теперь, уверен, половина из них аристократов пялиться на свои древа, недоумевая, – довольно расхохотался гоблин.

– Да я мог бы и самостоятельно, по книгам изучить этикет, и тому подобное, – предпринял я осторожную попытку, в надежде отстрочить тесное знакомство с 'невестой'.

– По книгам вы ничему не научитесь, – посуровел Гринграсс. – А если и научитесь, то неправильно. Обычаям нужно учится у аристократа. Знание правил, условий, родового древа. Неисчислимое множество интереснейших вещей!

Даже гоблин кивнул, подтверждая слова лорда. Вот же!

– Но, у меня учеба там, – растеряно проблеял я, – те же СОВ.

– Не приоритетно, – скривился лорд. – Всем плевать на ваши оценки, или как вы их добились. А вот если уроните партнершу в танце, или сморозите глупость в первый же день – запомнят вовек.

– То есть, правильно ли я понял, там могут быть и Малфои, и Крэббы, и Нотты... – насторожено уточнил я.

– И Долохов, и Лестренджи... и, возможно Блэк. Подобные собрания выходят за юрисдикцию министерства. На праздник без особых пригласительных вход закрыт.

– Как же нехорошо...

– Молитесь, что бы Темного Лорда не было, – абсолютно серьезно сказал Ричард. – Ведь с праздника вам придется эвакуироваться. Как только бал будет официально завершен, высочайшая вероятность моментального штурма.

– На случай побега подготовим портал, – бросил гоблин.

– Несанкционированный?!

– Плевать. Жизнь лорда Поттера важнее.

– Так, у меня уже голова кругом! – прервал я разошедшихся собеседников, и схватился за голову. – Ещё что-то есть сообщить важного?

– Думаю, в принципе мы уже можем его отпустить? – спросил у гоблина Гринграсс.

– Свободны Лорд Поттер. И примите ещё раз поздравления! И извинения, за вынужденный стресс. Зато, уровень доверия к вам чрезвычайно повысился.

М-да уж. Наскоро попрощавшись с заговорщиками, покидаю помещение, и укутавшись в мантию аппарирую с мостовой.

– Допрыгались, Поттер! – первый, кого я увидел по прибытию в Хогварст, был разъяренный Снейп, побледневший как сама смерть. – Они там вообще ополоумели?!

– Для вас лорд Поттер, мистер Снейп, – не без доли ехидства поправляю зельевара.

Тот просто задохнулся от подобной наглости.

– Играй-играй, – прошипел он, – заигрался уже. Тебя Дамблдор вызывает, попробуй только проколоться!

Я похолодел. Дамблдор – это серьезно. Хотя, все же маленькое окошко крохотной надежды засветилось в глубине души. Быть может Великий чародей сможет как-то прочувствовать момент, и помочь в моей ситуации?!

Высокий седовласый старик, директор школы Хогвартс, Альбус Дамблдор мерял шагами кабинет. Только я вошел, как взгляд пронизывающих синих глаз вспыхнул поверх очков, и прожег насквозь. Противостояние продолжалось пару секунд, после чего Верховный чародей кивнул своим мыслям и отвел взор.

– Присаживайся... Гарри, – спокойным голосом предложил директор. Заминка перед 'Гарри' была явно нарочной. Неужели понял? Лучик надежды стал разгораться с новой силой.

Дамлбдор прошел за свой стол, и сел напротив, не прекращая разглядывать меня, словно заново узнавая. Затем, будто вспомнив о приличиях опомнился, и предложил лимонную дольку.

– Пожалуй, возьму, – согласился я сразу же, помня о неприятии настоящим Поттером подобных сладостей. – Можно сразу все? Я больно проголодался, – и хватаю расписную вазочку с лакомствами с директорского стола. Смачно чавкая, прожевал первую дольку, и погрузил кисть в самую гущу сладостей.

'Ну, давай-же, соображай, старичок мой родимый. Слишком нехарактерно подобное поведение для Поттера.'

Прищуренный взгляд синих глаз подтвердил мои надежды сполна. Словно что-то выяснив окончательно, Дамлдор откинулся назад, довольно сверкая половинками очков. Раздался шорох.

Большая, гораздо крупнее совы огненно красная птица с длинным клювом вспорхнула из угла кабинета, взлетев к потолку, а затем спикировала прямо на меня. Не успел я и глазом моргнуть, как Фоукс, по хозяйски умостился на предплечье, потершись клювиком о манжет.

– Нет, ты не Гарри, – сказал наконец Дамблдор. – Но ты тоже большой молодец.

Я не знал, радоваться или плакать от подобной похвалы. Судя по пережитому – скорее рыдать навзрыд.

Я молчал, не подтверждая, но и не опровергая Дамблдоровы слова. Уж он-то должен все сопоставить и понять правильно.

– Или мне величать вас теперь Лорд Поттер? – с доброй улыбкой и лукавым тоном уточнил директор. При этом взгляд его был совсем не злобный или сердитый. Такой взор бывает у отца, сын которого подрался в школе, жестоко и серьезно. И с одной стороны избил одноклассника и поступил плохо, но с другой – не дал слабину, ударив в ответ. Терзания между похвалой и наказанием, на фоне искренней заботы, вот что преобладало во взгляде Альбуса.

– Я совсем не настаиваю, – мягко обронил я, и многозначительно добавил: – Ведь мне предстоит ещё продемонстрировать себя в кругу... новых знакомых.

Вот и о предстоящем бале обмолвился. Надежда вспыхивала с новой силой, особо контрастируя на фоне прошедшей долгосрочной депрессии.

– Как же поживает... главный друг Гарри Поттера? – с любопытством спросил Дамблдор. Не мой друг, а именно Поттера.

– Надеюсь, обойдется без пьяной драки, как с ним, так и со всеми прочими. Но на будущее не загадываю.

Дамблдор просиял.

– Не Пожиратели, уже чудесно, – пробормотал он себе под нос, почесывая спинку незадолго перелетевшего феникса. И обратился, будто бы к себе: – Так кто же прибрал новорожденного к рукам...

Внезапно страшная судорога скрутила грудную клетку. Я незаметно покачнулся, но это не улизнуло от внимательных глаз директора. Невидимый пастух словно решал мою судьбу: убить сейчас, или позже. Молю, хоть бы мысли мои были недоступны, я же ничего не рассказал по факту!

– Гарри? – настороженно уточнил Альбус, привставая. Тело корежило изнутри, буквально выворачивая наизнанку, но внешность практически не изменилась. Я с усилием поднялся.

– Дирекор, разрешите пойти, мне ещё Историю поучить надо, – прохрипели непослушные уста. А затем, с усилием посмотрев в пронзительные глаза Альбуса многозначительно добавил: – И в Гринготтс мне на следующей неделе нужно, без этого никак...

– Я тебя понял, Гарри, конечно же, можно, – быстро кивнул Дамблдор, соглашаясь. Я уж было собрался уходить, как директор вскинулся и, оценив кое-что для себя, придержал:

– На секундочку задержись, мой мальчик, – с этими словами он достал из кармана мантии крохотный ключик и совершил пару пассов. Буквально из воздуха соткался небольшой сейф, с золотым витиеватым узором. Вытащив резную колбочку размером с наперсток, он протянул её мне.

– Отметим твое возведение в Лорды, выпей со мной, уважь старика, – смиренно попросил Дамблдор.

Поколебавшись секунду в сомнениях, я все же собрался с духом и махом опрокинул наперсток в себя. Что б тут же ощутить все прелести адских мучений.

Желудок будто облило кислотой, вывернуло наизнанку и зажевало в стиральной машине. Я рухнул на пол, как подкошенный, стремительно избавляясь от недавно выпитой жидкости. Светящаяся светло синяя субстанция растеклась по персидскому ковру директорского кабинета, не впитываясь, а перетекая словно ртуть.

– Что это за гадость? – прохрипел я, в конце концов, когда желудок перестало тошнить, и получилось перейти в вертикальное положение.

– Гадость говоришь? – переспросил задумчиво Дамблдор, пронзая меня взглядом синих очей. А затем положил мне кисть на плече, и поощрительно стиснул:

– Добровольно отданная кровь единорога, величайшее благо и самое чудотворное вещество для всех... людей.

И это он понял. Я облегченно и почти счастливо вздохнул. Ещё один камень с души долой. Пусть я не могу ничего рассказать, пусть крохи информации, выданные полунамеком, давали возможность лишь в общих чертах нарисовать приблизительную картину. Я искренне рад. И плевать, что у Гарфилда были претензии к Дамблдору, где он сейчас? Со всеми своими советами и жизненно необходимой помощью?!

– Я могу идти, директор?

– Иди мой мальчик, будь крепок и смел, – тепло улыбнулся Альбус. – И помни, что ты не один.

И впрямь, теперь я не один. Впереди неизвестность: проклятые гоблины, заговоры, маячащий неясной угрозой вдали Волан-де-Морт. Предстоящее задание со старой знакомой, да и будущую невесту не стоит сбрасывать со счетов. Дафна Гринграсс собственной персоной. У меня дернулось веко, как и тогда, в Гринготтсе. Дай Бог – прорвемся.

'Приветствую тебя, уважаемая и несравненная Элизабет. Пишет тебе твой смиренный слуга, а нынче и вовсе Лорд Гарольд Поттер. Через многое нам довелось пройти, через многое ещё пройдем в будущем. И с чего это я вдруг решил написать? Да вот – должок стребовать. Бал у меня будет. А ты идешь со мной. Почему ты? Ну, допустим, ты одна из немногих моих нынешних знакомых, появление под руку с которой не вызовет подозрения в педофилии. Да и внешне ты вполне ничего. Под виски сойдет. Правда, если рассчитываешь, что походом на бал искупишь долг, то жестоко ошибаешься. Нас, Лордов, сама жизнь учит использовать малейшие ресурсы. Поэтому основная отдача долга произойдет примерно поле бала, совсем как в тот раз, у тебя, помнишь? Тебе вроде понравилось, и ты даже спасибо сказала. Скажешь и в этот раз, ещё как скажешь! Только подготовься заранее, идет?

С трепетом ожидающий встречи, твой Гарри, Лорд Поттер.'

КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ.

ЧАСТЬ 3:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю