412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Ушаков » Адмирал Ушаков. Письма, записки » Текст книги (страница 28)
Адмирал Ушаков. Письма, записки
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:02

Текст книги "Адмирал Ушаков. Письма, записки"


Автор книги: Федор Ушаков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 36 страниц)

Адмирал Ушаков

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I О ПРЕДАТЕЛЬСКИХ ДЕЙСТВИЯХ АВСТРИЙЦЕВ ПРИ ОСАДЕ АНКОНЫ


16 ноября 1799 г.,

при Неаполе

Командующий, отделенною от меня эскадрою фрегатов осаждающий Анкону, флота капитан 2 ранга и кавалер граф Войнович от 3 числа сего месяца рапортом доносит: генерал Фрелих по прибытии с войсками к Анконе во все время в тридцать дней учинил две канонады, начал делать с французами переговоры и прислал к командиру десантом флота капитану 2 ранга Мессеру сказать, чтобы по городу не производить канонады во время переговору, а буде пойдут суда, из гавани, то их бить и не выпускать.

2 ноября при темноте ночи французский 16-пушечный бриг вышел из Анконы в намерении уйтить в Марсель, но стоящею вблизи той гавани нашею флотилиею был в то же время усмотрен, пойман и взят в плен лейтенантом фон Икскулем, с пашспортом, данным ему от генерал-лейтенанта Фрелиха, также французским пашспортом, данным от генерала Монье. Причем найдены и другие письма, адресованные в Марсель и в Париж, которых за скоростью и многочисленностью бумаг теперь ко мне не отправил, но при первом случае послать оных не преминет. Объясняет в рапорте своем также; хотя бы оный бриг и отпущен был от генерал-лейтенанта Фрелиха, но должно было ему пройтить сквозь нашу эскадру и объявить свой пашспорт, но он сего не учинил, и пашспорт у него был написан числом впредь, то есть 3 (14) ноября, а взят в плен 2 (13) ноября в 11 1/2 часов пополудни. Да и по пятому пункту сделанной австрийским генералом Фрелихом капитуляции невозможно выпустить никакого французского судна из Анконской гавани, о чем донеся, о поступке со оным судном просит в резолюцию повеления. Я предписал ему до получения высочайшей вашего императорского величества конфирмации содержать его пленным. О чем всеподданнейше доношу и ожидаю высочайшей конфирмации.

Адмирал Ушаков

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I О ВОЗВРАЩЕНИИ ДЕСАНТНЫХ ВОЙСК ПОЛКОВНИКА СКИПОРА ИЗ РИМА НА ЭСКАДРУ


16 ноября 1799 г.,

корабль «Святой Павел»

Вашему императорскому величеству всеподданнейше доношу, десантные войска с эскадр, мне вверенных, находящиеся в Риме под командою полковника Скипора в рассуждении потребной в них надобности к следованию с эскадрою к Мальте, из Рима возвратились на эскадру благополучно. Главнокомандующий в Риме неаполитанский господин генерал Населли письмом своим относит об них признательность свою, с величайшей похвалою и благодарностью объясняя, что таковое войско доброго поведения, которое наилучшим порядком, устройством и воздержанностью своею привлекло к себе общее народное почтение и любовь, а наипаче господа офицеры и батальонные командиры – полковник Скипор, майор Боасель и находящийся с ними лейтенант Балабин, отличными поступками и добрым согласием и выполнениями заслуживают отличную похвалу и уважение. Я также, отдавая им справедливость за наилучшие и расторопные их выполнения, осмеливаюсь всеподданнейше представить вашему императорскому величеству в милостивое благоволение

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I

О ВРАЖДЕБНЫХ ДЕЙСТВИЯХ АВСТРИЙЦЕВ В АНКОНЕ


16 ноября 1799 г.

Сейчас получил я из Анконы флота от капитана 2 ранга Войновича рапорт, писанный 12 дня сего месяца, коим доносит, что австрийский генерал-лейтенант Фрелих флаги вашего императорского величества в Анконской гавани с мули, с пленных, состоящих во оной кораблей и разных судов, на которых оные были подняты, прислал одного капитана с большим числом солдат, приказал спустить и караул российский снять. Находившийся тогда в карауле Боаселева баталиона прапорщик Карпов всевозможно до того его не допускал, но оный капитан дерзкостию и силою своих войск отнял у двух российских часовых ружья и тесаки, и находящегося там флота лейтенанта Цамутали заарестовал, и флаги спустил насильно. Сие учинено было ноября 4 дня в три часа пополудни, а 6 числа того ж месяца чрез присланного офицера все караулы российские с судов и гавани согнаты также силою войск превосходных.

Рапорт флота капитана графа Войновича в оригинале и писем, от графа генерал-лейтенанту Фрелиху, а от него к Войновичу писанных, копии всеподданнейше вашему императорскому величеству подношу. Войски, блокировавшие Анкону, в город и крепость Анконы не допущены и квартиры имеют в Фано и Сенигаллии, флотилия находится в гавани Анконы, фрегат «Казанская Богородица», следуя из Триеста, находится в виду Анконы, а прочие фрегаты состоят еще для исправления в Триесте. О чем всеподданнейше донеся об Анконе и обо всех надлежностях, имею ожидать высочайшей вашего императорского величества конфирмации, что в таком случае поведено будет.

Адмирал Ушаков

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I О СДАЧЕ ФРАНЦУЗАМИ АНКОНЫ АВСТРИЙСКИМ ВОЙСКАМ И О НЕОБХОДИМОСТИ РЕМОНТА КОРАБЛЕЙ ОТРЯДА Н. Д. ВОЙНОВИЧА, УЧАСТВОВАВШИХ В БЛОКАДЕ КРЕПОСТИ


28 ноября 1799 г.,

корабль «Святой Павел», при Неаполе

О взятье Анконы австрийским генерал-лейтенантом Фрелихом на капитуляцию и об отделении от оной и ото всех надлежностей войск с соединенных эскадр, осаждавших Анкону, какого содержания послано от меня письмо от 16 числа сего месяца к нему господину генерал-лейтенанту Фрелиху с оного, также с письма от него, мною на первое письмо мое полученного, и с двух еще писем моих к нему, от 21 ноября посланных списки вашему императорскому величеству всеподданнейше подношу. Фрегаты «На-вархия» («Вознесение Господне»), «Казанская Богородица» и «Сошествие Святого Духа», блокировавшие Анкону, от крепких ветров оказали немалую течь и требуют исправления, почему и дал я повеление флота капитану графу Войновичу, введя их в Анконскую гавань, исправить сколько наивозможно благонадежно. О чем вашему императорскому величеству всеподданнейше подношу.

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I ОБ ОБСТАНОВКЕ В НЕАПОЛЕ И РИМСКОЙ ОБЛАСТИ, ПРЕДСТОЯЩЕЙ СДАЧЕ ГЕНУИ И О НАМЕРЕНИИ ОКАЗАТЬ ПОМОЩЬ АДМИРАЛУ НЕЛЬСОНУ ПРИ БЛОКАДЕ МАЛЬТЫ


13 декабря 1799 г.,

корабль «Святой Павел», при Неаполе

Высочайший именной указ вашего императорского величества от 8 дня сего течения 11 числа я с глубочайшим благоговением получил, в котором изображено, когда из открывающихся в Италии обстоятельств усмотрю я, что помощь флота вашего императорского величества уже более там не нужна, в таком случае, буде Мальта еще не будет взята от французов и скорой оной сдачи не предвидится, то, забрав туда назначенный гарнизон под командою генерал-майора Волконского равно и назначенный для охранительной гвардии королю неаполитанскому [отряд] генерал-майора Бороздина, возвратиться к своим портам, дебаркируя[90] означенные войска в Одессе.

Всеподданнейше доношу: по уведомлениям известно, Италия от неприятелей почти вся уже освобождена, остается Генуя в блокаде с сухого пути войсками австрийскими, а с моря – отделенною от меня эскадрою под командою вице-адмирала Пустошкина. По письмам, значит, ожидают, что Генуя в скором времени сдастся на капитуляцию. Неаполитанское королевство и область Римская от неприятеля освобождены, но в Неаполе от бывшей прежней революции оказалось великое множество преступников, в том числе множество из знатных особ. Все таковые преступники с начала освобождения Неаполя забраты под караул и содержатся в тюрьмах, над важнейшими из них производят следствия и беспрерывные казни, а некоторые отвозятся морем за границу. По таковым обстоятельствам отчаянные родственники и друзья их предпринимают безрассудную дерзкость; и в последующее время в бытность уже мою при Неаполе двоекратно важные и большие заговоры открыты и виновные забраты под караул. А как мне от его величества короля Обеих Сицилий препоручено было иметь бдение, охранять ото всякой опасности, учреждать и сохранять в нем всякий порядок, тишину и спокойствие, что мною и выполнялось с успехами.

Я предвидел, что к лучшему спокойствию и тишине нужно было бы, ежели то возможно, общее прощение: представил я учтивейшим образом об оном чрез генерала Актона его королевскому величеству. И обещано благосклонно, что оное вскорости последует, но еще не получено. Я при отправлении моем ныне от Неаполя еще напомянул о том письмом моим к генералу Актону, предвидя изо всех усмотрительностей, чем более продолжатся следствия, тем более умножается противников, безрассудно предприимчивых; и по всей справедливости осмеливаюсь всеподданнейше донесть, ежели не будет войск вашего императорского величества в Неаполе, королю для охранительной гвардии посланных, Неаполь можно почесть пропавшим, и ничто его защитить не может при таковых неприятных его обстоятельствах. Остров Сардиния всегда состоит в чувствительной опасности, а наиболее от смежности с Корсикою. Мальта и по сие время состоит в блокаде англичанами, контр-адмирал лорд Нельсон письмами своими просил и просит неотступно нашего вспоможения, которое я и исполняю, как уже всеподданнейше имел счастье донесть.

В сие время забираю из Неаполя на корабли баталионы под командою генерал-майора князя Волконского третьего, гарнизоном в Мальту назначенные, с ними отправляюсь. Но с давнего времени крепкие и противные ветры препятствуют нашему походу и при первом благополучном ветре иду напервее в Мессину и Агусту, а оттоль войски переправлю в Мальту на эскадре господина вице-адмирала Карцева, дав им все подробные наставления и снабжение всеми потребностями. Я желал со всеми теперь находящимися со мною кораблями действовать против Мальты, но корабли «Св. Павел», «Петр», «Захарий и Елисавет» и «Мария Магдалина» с давнего времени имеют худости и великую течь, которые в случившиеся крепкие ветры весьма умножилась, а особо в корабле «Петр» даже до великой опасности, ибо сии корабли, кроме «Св. Павла», четыре года уже не килеваны, верхняя обшивка съедена червями и местами даже спадывает, в настоящей обшивке пенька в стыках и пазах ослабла. На всех оных четырех кораблях несколько бимсов и других некоторых членах оказались большие гнилости и требуют перемены, на корабле «Св. Павел» ахтерштевень от первой петли кверху весь сгнил и едва только держится. Все оное необходимо и непременно нужно исправить.

Я несколько таковых необходимо надобных лесов беру в покупку из Неаполя на особое судно, и из Мессины или Агусты пойду со оными кораблями в Корфу, и употреблю старание там их исправить, как только надобность и обстоятельства позволят. Фрегаты «Михаил», «Николай» и «Григорий Великия Армении» также с давнего времени не килеваны. Верхняя обшивка, съеденная червями, сгнила и местами спадывает долой, стыки и пазы оказываются некоторые полы, а в других пенька ослабла, оттого происходит в них великая течь. На фрегате «Николай» ахтерштевень сверху до второй петли сгнил, и должно его срубить и приделать новую штуку, на оном и на фрегате «Григорий Великия Армении» по ветхости уже их несколько бимсов и других членов оказались гнилы и надломившись, потому следуют в перемену. Все сии три фрегата остаются в Неаполе разоружены, исправляются починкою и приуготовляются к килеванию. Исправление означенных кораблей и фрегатов, полагаю я, не прежде окончится, как в апреле месяце; между сего времени, считаю, Мальта может быть взята.

Баталионы под командою генерал-майора Бороздина, королю Обеих Сицилий охранительной гвардиею назначенные, перевозятся из Корфу в Италию в Бриндичи, из Неаполя послан для вспомоществования им всеми потребностями по военным делам министр и кавалер Мишеру, который и будет стараться препроводить их в Неаполь.

В бытность эскадр со мною в стороне Италии морскую провизию на эскадры получаю по необходимой в ней надобности из Мессины и из Неаполя, ибо от Порты Блистательной в присылке ее нет, я просил и повторял мои требования в Морею к тем, которые провианты для эскадр заготовляют, чтобы доставлено было его достаточное количество в Корфу в магазейны и чтобы к приходу эскадры был он там готовым. Из Неаполя же получаемый провиант на их ли счет будет или на наш, представляю в высочайшее благоволение вашего императорского величества; в прочем по необходимой надобности покупаю на эскадру в Неаполе малое количество такелажа; пять или шесть якорей и разных несколько мелочных потребностей. Необходимо надобилась парусина, но здесь в покупку достать не мог и уповаю, что такелаж, паруса и прочие надобности посылаются и скоро будут ко мне из портов Черного моря, которых по уведомлению повеление в Конторы главного командира Черноморских флотов я ожидаю.

Пока корабли и фрегаты будут исправляться в сие время, с глубочайшим благоговением ожидать буду высочайшего вашего императорского величества указа. Когда Генуя будет взята, Мальта также, как уповаю, взята будет, после сего поведено ли будет мне с эскадрами возвратиться к своим портам, как в высочайшем указе мне предписано? В Мальте и в Неаполе по настоящим вышеозначенным обстоятельствам оставить ли войски или их забрать, также остров Корфу и прочие Ионические острова на каком основании должны остаться? Войски, в Корфу назначенные, артиллерийские, под командою подполковника Гастфера ныне туда пришедшие, и баталион, с генерал-лейтенантом Гоголевым прибыть имеющий, останутся ли в Корфу и на других островах, или всех их забрать с собою и доставить обратно? Блистательная Порта Оттоманская и капитан-паша требовали с некоторого уже времени, чтобы я со своею эскадрою шел к Александрии, куда будущей весною и капитан-паша со флотом прибудет, но в рассуждении зимнего ныне времени и означенных обстоятельств сего выполнить было неудобно, ибо в действия там должны быть сухопутные с достаточным числом войска, а не морские.

Всеподданнейше с глубочайшим благоговением осмеливаюсь просить в разрешение всех сих обстоятельств высочайшего указа вашего императорского величества.

Адмирал Ушаков

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА В. С. ТОМАРЕ О ПОЛОЖЕНИИ В НЕАПОЛЕ, БЛОКАДЕ ГЕНУИ И О СОВМЕСТНЫХ ДЕЙСТВИЯХ С АНГЛИЙСКИМ ФЛОТОМ, БЛОКИРУЮЩИМ МАЛЬТУ


13 декабря 1799 г.,

корабль «Святой Павел», при Неаполе

Почтеннейшее письмо вашего превосходительства от 2/13 ноября и приложенные при оном высочайший рескрипт и указ Государственной Адмиралтейств-коллегии, тож два письма ноября от 2/13 и от 12/23 октября сего течения 11 числа я получил. Имею честь уведомить в рассуждении рескрипта: Италия почти вся освобождена от неприятелей, остается только Генуя, которая блокирована с сухого пути австрийскими войсками, а с моря отделенною от меня эскадрою под командою господина вице-адмирала Пустошкина. Неаполитанское королевство и Римская область свободны, но в Неаполе через бывшую большую революцию, в которой замешано множество разных людей и преступники забрать! в великом множестве и содержатся в тюрьмах, делают им следствие и наказение, а через то, как заметно, более и более приходит все в сумнительство, родственники и друзья их, безумствуя, предпринимают некоторые дерзкости, и двоекратно открыты уже заговоры и перерваны. На представление мое от высочайшего двора неаполитанского обещано генеральное прощение, но еще не последовало. Ежели войск наших не будет при Неаполе, то Неаполь наверное пропасть может от худых и наиважнейших последствий.

Мальта в блокаде англичанами. Нельсон неотступно требовал и требует нашей помощи. Предвидя в том необходимую надобность, я спешил туда иттить с эскадрами, забрав назначенные в Мальту три батальона, под командою князя Волконского третьего состоящие. Но противные крепкие ветры весьма давнее время к походу нашему туда препятствуют, а притом корабли «Св. Павел», «Петр», «Захарий и Елисавет» и «Мария Магдалина», будучи весьма давнее время не исправлены, имеют великую течь, за гнилостью требуют перемены нескольких бимсов и в обшивках несколько вставок подкрепления стандарсами и кницами, ибо в случившиеся крепкие погоды еще несколько их порасстроило больше. Потому сейчас забираю я войска на корабли и со всеми ими иду в Мессину, откудов оные войска переправлю в Мальту, и оную блокировать будет вместе с агличанами вице-адмирал и кавалер Карпов с тремя Балтийского флота кораблями и одним фрегатом. Я сделаю все к тому распоряжения, буду всевозможно помогать.

И войска действовать будут на Мальте против крепостей. Сколько могу наслышаться по известиям, есть надежда, что Мальта сдастся на договоры, когда утеснят ее с сухого пути осадою. Учреди я все к тому потребное и снабди надобностями, с вышеозначенными четырьмя кораблями из Мессины или из Агусты пойду в Корфу для исправления кораблей. Между тем батальоны охранительной гвардии, к королю неаполитанскому присланные, по прибытии в Корфу оттоль перевозятся в Бриндичи или в Отранто и оттоль сухим путем пойдут в Неаполь. Из Неаполя послан для препровождения и снабжения их министр по военным делам кавалер Мишеру.

Три фрегата – «Михаил», «Николай» и «Григорий Великия Армении» для исправления килеванием состоят в Неаполе, разоружены и приуготовляются к килеванию, потому что чрезвычайную течь имеют, верхняя обшивка, съеденная червями, почти вся с них спала и при исправлении обошьются снова. Корабли «Св. Петр» и «Захарий и Елисавет» также исправления килеванием требуют. Обо всем том, чего требует необходимость и без чего никак обойтись нельзя, буду стараться делать, что необходимо нужно.

Сии исправления не могут кончиться прежде по меньшей мере к апрелю месяцу. Ко оному времени, а может быть и прежде, думаю, Мальта будет взята, а Генуя с часу на час ожидает сдачи. Какие обстоятельства притом откроются и когда во флоте, мне вверенном, большой и необходимой надобности в здешних местах не будет, исполнение учиню сходно с высочайшим предписанием и обо всем, что в сие время происходить будет, вас уведомлять не премину, сходно как в объяснении письма вашего значит.

К Шукри-эфенди послал я письмо и требовал провианта, чтобы как наивозможно доставлено было его большое количество в Корфу. Я писал, чтобы от сего времени не менее как на восемь месяцев, ибо, полагаю я, может быть обстоятельства переменяться и статься может, что бытность наша в здешних краях продлится, и, может быть, в таком случае другие еще действия вознадобятся в пользу Порты Блистательной и в рассуждении Сардинии и Корсики, которые и теперь состоят в великой опасности. Уповаю я, через сие время могу получить еще высочайшие повеления, какие последовать могут.

По письмам вашего превосходительства и по письму ко мне капитана-паши требовалось, чтобы я со всею эскадрою шел к Александрии. Капитан-паша писал, что и он со всем флотом будущей весной будет со мною вместе. Зимнее теперь время, вышеозначенные обстоятельства и что все суда требуют исправления, да и провизии на эскадре почти нет, по сим обстоятельствам я иду в Корфу, там исправляясь, надеюсь получить от государя императора вновь повеление, и что будет предписано, то и исполнять буду. О провизии прошу требовать, чтобы ее достаточно было в Корфу, и непременно она вскорости надобна. Прежде сего писать соизволили, что ее туда доставлять велено на целый год, но в достатке и по сие время в Корфу почти ничего нет, к Шукри-эфенди посылаю я письмо через Алексиано, чтобы на Корфу доставлено было к нему с нарочным. Я боюсь таковой же участи, как и прошлого года, провиант две эскадры теперь покупают дорогой ценой, эскадра вице-адмирала Пустошкина – в Ливорно, а эскадра капитана Войновича – в Триесте. Как сии великие издержки почтены будут, я не знаю; провианта в наличии нет, да и судов для перевоза оных нет же, ежели не покупать эскадрам в тех местах, то надлежало бы воротиться и быть без действия.

Анкона ныне взята, но такие крайне обидные непристойности австрийским генерал-лейтенантом Фрелихом произведены против наших войск, что бесподобно; я уведомлю вас после обстоятельно, а теперь не успел.

В прочем с почтением моим к вам навсегда имею честь быть, милостивый государь мой, вашего превосходительства покорнейший слуга

Федор Ушаков

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА Г. Г. БЕЛЛЕ О НАЗНАЧЕНИИ А. А. СОРОКИНА СТАРШИМ МОРСКИМ НАЧАЛЬНИКОМ В НЕАПОЛЕ И ПРИНЯТИИ МЕР ПО СОБЛЮДЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ И СОХРАНЕНИЮ ЗДОРОВЬЯ ЛИЧНОГО СОСТАВА


19 декабря 1799 г.

За отправлением моим с эскадрою при Неаполе остается старшим на фрегатах флота господин капитан 2 ранга и кавалер Сорокин, под начальством которого и имеет состоять вы со всеми войсками десантными, при Неаполе ныне находящимися, и исполнение чинить по закону сходно с предписанием от меня, господину флота капитану 2 ранга и кавалеру Сорокину.

Имейте наиприлежнейшее смотрение за войсками, вам вверенными, в исправлении их должности о соблюдении строгой военной дисциплины и наилучшего порядка, о сохранении служителей в здоровье. Сделайте наилучшее распоряжение к предохранению оных войск от заразы венерической болезни. Надлежит их как наивозможно удерживать при своих местах и должности безотлучно и иметь за ними строгий присмотр. Все сие полагаю я на ваше благоразумие и прилежность и ревностное усердие по долгу службы.

ФЛОТОВОДЕЦ, ПОЛИТИК, ДИПЛОМАТ






Последний период военно-морской деятельности Ф. Ф. Ушакова. Анализ результатов Средиземноморской экспедиции (1798–1800) под его командованием. Уход в отставку

*

декабрь 1799 года – 1817 год


ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА Г. Г. КУШЕЛЕВУ О ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ ОТПРАВКЕ ТРЕХ БАТАЛЬОНОВ Д. М. ВОЛКОНСКОГО НА ЭСКАДРЕ ВИЦЕ-АДМИРАЛА П. К. КАРЦОВА ДЛЯ ОСАДЫ МАЛЬТЫ


29 декабря 1799 г.

Ваше сиятельство, милостивый государь, граф Григорий Григорьевич!

Я имел честь донесть вашему сиятельству от 13 числа сего месяца, что с семью кораблями, двумя авизами и шестью судами неаполитанскими, забрав три гранодирские баталионы, под командою господина генерал-майора и кавалера князя Волконского здесь состоящие, отправлюсь к Мессинскому проливу в Агусту и оттоль оные войска переправить эскадрою господина вице-адмирала и кавалера Карцова, который и будет блокировать Мальту с моря. А войска, в десант высаженные, будут осаждать с сухого берега вместе с войсками аглинскими. Есть надежда, что Мальта по нескольком сопротивлении должна будет сдаться на капитуляцию.

Я удержан был с эскадрою на рейде Неаполитанском долгое время крепкими и противными ветрами, теперь настают ветры способные, и сего числа я отправляюсь. Когда войска десантные доставлены будут в Мальту, я с кораблями «Св. Павел», «Захарий и Елисавет», «Петр» и «Мария Магдалина» из Мессины или из Агусты пойду в Корфу для исправления, как означено с подробностию в рапорте моем Государственной Адмиралтейств-коллегии, о чем вашему сиятельству сим донесть честь имею.

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА АДМИРАЛТЕЙСТВ-КОЛЛЕГИИ О НАПРАВЛЕНИИ ЕГО ЭСКАДР К МЕССИНСКОМУ ПРОЛИВУ, О ПРЕДСТОЯЩИХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЯХ ПО ОВЛАДЕНИЮ МАЛЬТОЙ И О СОСТОЯНИИ СУДОВ


20 декабря 1799 г.

Три гренадерские батальона, состоящие под командою генерал-майора князя Волконского 3-го, назначенные именным высочайшим его и[мператорского] в[еличества] повелением гарнизоном в Мальту, прибывшие в Неаполь, забрал я на вверенные мне эскадры, и сего числа с семью кораблями, двумя авизами и шестью неаполитанскими судами из Неаполя отправляюсь к Мессинскому проливу и в Агусту, а оттоль оные войска доставлены будут на эскадре вице-адмирала Карцова и на означенных транспортных судах в Мальту для осады и взятия оной вместе с аглинскими войсками, там находящимися. Вице-адмирал Карцев с эскадрою, ему вверенной, будет находиться при блокаде Мальты, а я с кораблями «Св. Павел», «Захарий и Елисавет», «Петр» и «Мария Магдалина» из Агусты имею следовать в Корфу по необходимой надобности для исправления оных кораблей починками. Фрегаты «Михаил», «Григорий Великия Армении» и «Николай» остаются для исправления килеванием в Неаполе, которые разгружены и начинают уже исправления, ибо все они имеют чрезвычайную течь.

Фрегаты «Навархия» («Вознесение Господне»), «Казанская Богородица» и «Сошествие Св. Духа», под командою флота капитана 2 ранга графа Войновича при блокаде Анконы находившиеся, остаются там для такового ж исправления от великой в них течи и многих гнилостей, которые состоянием больше ветхи, нежели вышеозначенные фрегаты. Вице-адмирал Пустошкин с двумя кораблями и двумя авизами находится при блокаде Генуи, корабли «Богоявление Господне» и «Св. Троица» – в Корфу, где исправлены они килеванием и верхней обшивкой обшиты вновь.

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА М. М. БОРОЗДИНУ С ПРИКАЗАНИЕМ ОЖИДАТЬ ПРИБЫТИЯ ЭСКАДРЫ В КОРФУ


25 декабря 1799 г.

Секретно

По обстоятельствам надобностей высочайшим именным его императорского величества указом, мне поведенным, спешу я посылкою с нарочным к вам судном предупредить, ежели вы с вверенными вам баталионами, назначенными для охранительной гвардии его величеству королю Обеих Сицилий, из Корфу еще не отбыли, предписываю вашему превосходительству остаться со оными в Корфу и ожидать там моего с эскадрою прибытия. Я за сим же отправляющимся отсель судном иду в Корфу для исправления судов и для выполнения после того данных мне повелениев.

Ежели ваше превосходительство из Корфу хотя и отправились, но буде сие повеление получите, будучи еще на море, или по высадке вашей в Бриндичи или Отранто на берег, и ежели еще суда, войски с вами перевозимые, оттоль не ушли, возвратитесь на оные и извольте следовать обратно в Корфу и там ожидать моего прибытия. Но буде за всем тем сие повеление получите, перешед уже сухим путем большое расстояние, и буде суда, вас перевозимые, оттоль уже ушли, в таком случае по необходимости должны вы иттить к Неаполю и там ожидать моих повелениев к возвращению в Корфу. Весьма желательно, чтобы без излишних затруднениев сие могло окончиться скорым вашим возвращением в Корфу.

P. S. Сие повеление мое содержите, ваше превосходительство, в секрете и не говорите, инако как только, [что] баталионы отправлением из Корфу велено обождать. Министру же неаполитанскому по военным делам господину кавалеру Мишеру, который из Неаполя отправился для вспоможения войскам вашим походом в Неаполь, дайте знать, что вы получили от меня повеление отправлением вашим из Корфу обождать, и учтивейшим образом отзовитесь к нему об оном с тем, что вы имели повеление туда следовать, но получили вторично другое повеление, почему первое, полученное вами, к остается отменено.

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА А. Я. ИТАЛИНСКОМУ ОБ ОТМЕНЕ ПОХОДА НА МАЛЬТУ И О СЛЕДОВАНИИ С ЭСКАДРОЙ В КОРФУ ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ КОРАБЛЕЙ


25 декабря 1799 г.

Секретно

Милостивый государь мой, Андрей Яковлевич!

По прибытии вашем из Неаполя в Палермо оттоль получил я почтеннейшее вашего высокородия письмо, в котором значилось: получили вы два большие конверта письменных дел и переслали оные в Мессину к моему получению. По прибытии ныне моем в Мессину получил я один только большой конверт и особо почтеннейшее ваше письмо, за которое и благодарю покорнейше. Но по первому письму вашему, надлежало быть два большие конверта. Как и кем из них один утрачен, не знаю, а замечаю тут быть должно весьма важным письмам, чрез Константинополь и Корфу присланным. Прошу покорнейше еще уведомить меня, два или один конверт вами пересланы были в Мессину. Ежели были два, то где и от кого я могу отыскать последний. В некоторых письмах упоминают о разных ко мне делах, о таковых, каких я не получил, да и кредитивов на большую сумму денег из Константинополя я не получил, а пишут, что от барона Гибша ко мне они посланы; не знаю, не в евтом ли конверте они были. Прошу об оном обстоятельно меня уведомить.

Я весьма бесподобно сожалею, что дела наши и приуготовления в рассуждении Мальты расстроились, и, так сказать, все труды пропали. Я надеялся соединенно с англичанами взять ее непременно, но означенные в письме обстоятельства воспретили. Крайне сожалею и о том, что не мог устоять в условии с господином контр-адмиралом лордом Нельсоном и господином Болом. Я весьма желал содействовать с ними вместе, но усмотреть соизволите, что все дела наши зависят от воли высочайшей. Есть известие, что к графу Александру Васильевичу Суворову-Рымникскому давно уже посланы таковые ж высочайшие повеления. Пишут, что будто и уехал в Петербург, а войска наши начинают возвращаться в Россию. При отъезде вашем из Мальты желательно, буде необходимо нужно с кем говорить, сказать, что я с эскадрами иду в Корфу для исправления повреждениев кораблей от большого шторму, а при том имею к исполнению требования Блистательной Порты с эскадрами соединенно иттить к Александрии и что к тому приуготовляюсь действительно справедливо; Блистательная Порта неотступно сего требует, а на чем решатся последние обстоятельства, и сам еще неизвестен. Засим, свидетельствуя истинное мое почтение и преданность, с каковым имею честь быть.

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I О ПЛАВАНИИ КОРАБЛЯ «СВЯТОЙ ПЕТР» ПОД КОМАНДОВАНИЕМ КАПИТАНА 1 РАНГА Д. Н. СЕНЯВИНА ИЗ НЕАПОЛЯ В МЕССИНУ


31 декабря 1799 г.

Корабль «Св. Петр» по имевшейся в нем немалой течи из Неаполя отправился в Мессину декабря 14 числа, предупредительно выхода эскадры в надежде скорее успеть приттить в закрытое место от ветров, в гавань. По приходе моем 25 числа декабря в Мессину командующий оного флота капитан и кавалер Сенявин рапортом донес: во время походу его к Мессине 17 и 18 чисел случились весьма крепкие ветры и волнение, а особо когда проходил остров Стромболи при NW и W ветрах. При продолжавшихся великих шквалах, при взятии рифов, все три марселя изорвало, остался он под одними нижними парусами. Ветр сделался самый противный, прямо на калабрический берег, так что никак от оного отойтить не мог, и корабль уклонило к местечку Баньяра, где принужден был остановиться на двух якорях, из которых в ночное время один подорвало. Тогда положил он последний якорь, с коим продрейфовало корабль к каменистому месту, и когда было расстоянием не более 10 сажен от оного, тогда якоря задержали. 19 числа послан был от него на берег катер с тонким концом закрепить кабельтов с кормы в правую сторону, который успел то сделать вскорости. В девятом часу послан был от него на берег барказ также с тонким концом – закрепить кабельтов с кормы ж несколько далее, который, не дойдя до берега, покрыло волнением и вскорости сбросило на берег и разбило на мелкие части. С оного 10 человек матросов потонули. Весь тот день ветр дул чрезвычайно, прямо на берег, и корабль был в отчаянном положении. С полуночи начал стихать, и 20 числа поутру сделалось попутное маловетрие, при котором снялся он с якорей и прибыл в Мессину 21 числа в девятом часу пополудни благополучно. О чем сим всеподданнейше доношу.

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА А. А. СОРОКИНУ О РЕМОНТЕ ФРЕГАТОВ И ОТПРАВЛЕНИИ С НИМИ В КОРФУ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ С ЭСКАДРОЙ


11 января 1800 г.

Секретно

Предписываю вашему высокоблагородию все наивозможнейшие способы и прилежность употребить, ка[к] наискорее фрегаты, вам вверенные, [испр]авить килеванием, буде возможно. Сие… исполнить в скорости, но буде усмотрение, что это будет весьма продолжительно, [отпр]авьте оные фрегаты вы все три… отняв верхнюю обшивку, столько, сколько можно, их наклонить, хорошо оконопа[ти]ть, гнилые и ненадежные члены переменить новыми и потом нагрузить их и вооружить как следует. И по исправлении сего немедленно с ними отправиться и следовать в Корфу ко мне в соединение, о чем я высочайшее предписание имею – все эскадры соединить в одно место.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю