412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Ушаков » Адмирал Ушаков. Письма, записки » Текст книги (страница 24)
Адмирал Ушаков. Письма, записки
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:02

Текст книги "Адмирал Ушаков. Письма, записки"


Автор книги: Федор Ушаков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 36 страниц)

Во время бытности вашей здесь обо всех обстоятельствах и известиях, какие иметь будут, извольте всеподданнейшими рапортами доносить его императорскому величеству и о делах касательных и о состоянии команды служителей в Государственную Адмиралтейств-коллегию и в Контору главного командира Черноморских флотов, также и обо всех потребных надобностях и об уведомлениях относитесь письмами вашими в Константинополь к российскому чрезвычайному посланнику и полномочному министру господину тайному советнику и кавалеру Василию Степановичу Томаре. И откудова какие письма и повеления ко мне сюда присылаемы будут, доставляйте с верной оказиею ко мне; казенные дела в случае надобности, ежели предвидеть оные можете для вашего ведения, распечатывать и буде, что касается по оным, исполнять и потом, запечатав, доставлять ко мне, где я находиться буду. Также о состоянии команды и обо всех потребностях извольте доносить ко мне при всяких случаях неупустительно.

Здесь же с вами остаются турецкие три фрегата и одна корвета и несколько малых, они потому и все должны состоять под вашим распоряжением, и имейте всякую предосторожность и охранение. Провизия, какая будет доставляема на эскадру за отсутствием нашим, ежели не можно доставлять к нам на судах, прикажите складывать ее в Корфу в магазейны и сберечь от мокроты и гнилостей за присмотром, от вас определенным. В прочем обо всем поступить и чинить исполнение по силе закона.

Адмирал Ушаков

ИЗ ПИСЬМА Ф. Ф. УШАКОВА КОМАНДУЮЩЕМУ ТУРЕЦКОЙ ЭСКАДРОЙ КАДЫР-БЕЮ О МЕРАХ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НАПАДЕНИЯ АЛИ-ПАШИ ЯНИНСКОГО НА ОСТРОВЕ КОРФУ


22 июля 1799 г.

Доходят до меня от разных многих людей неприятные известия и слухи, равно и вашему превосходительству таковые ж доходят в сведение и известны, о некоторых важных чиновных людях, со стороны Албании будто бы есть намерение во время отсутствия эскадр наших сделать некоторое покушение против Дельвино, на остров и на крепости Корфу, и чтобы оными овладеть. Хотя сему не можно совершенно верить, но должно предпринять и иметь предосторожности. Сообщая об оном к общей пользе империй Всероссийской и Блистательной Порты Оттоманской, прошу ваше превосходительство на время отсутствия нашего с эскадрами от Корфу определить от вверенной вам эскадры содержать брандвахтенный пост в узкости пролива при Дельвино, охранять оный пролив и сие место и вооруженных судов с войсками к Дельвино и к Корфу не допускать, приказать иметь всякую военную предосторожность и охранение под наистрожайшим взысканием за упущение, ежели что-либо последует подобное.

Как вашему превосходительству известно, что господина Али-паши суда наносят великий вред и беспокойство островам, прежде бывшим венецианским, от французов нами освобожденным, о чем я к нему писал и к Блистательной Порте чрез министра в Константинополе представлено. Прошу вас сделать распоряжение ваше о защите оных островов от таковых противозаконных поступков, судами Али-паши чинимых, и ни до каких важных дел не допустить. Я о сем вашему превосходительству сообщаю с тем, что всякое таковое нечаянное последствие, ежели что-либо случится после сего моего к вам объяснения, останется совершенно на вашем отчете. Потому и прошу фрегаты и корветы ваши, здесь остающиеся, распорядить так, чтобы они весь пролив при Корфу и острова, нами освобожденные, защищали от всяких нечаянных нападениев, хотя бы оно случилось и со стороны Албании; таковое предохранение следует в собственную пользу его султанского величества.

Ежели же в чем востребует надобность, командующие оными фрегатами могут требовать вспоможения от остающихся при Корфу наших кораблей, которые исправляются от худостей, однако на защиту здешних мест выттить могут. Командующему оными флота капитану 1 ранга и кавалеру Алексиано о сем от меня предписано.

И со оного моего к вам представления копию препровожу я в Константинополь к российскому чрезвычайному посланнику и полномочному министру господину тайному советнику и кавалеру Василию Степановичу Томаре с просьбою, чтобы он о пред-приемлемых нами осторожностях отнесся к Блистательной Порте Оттоманской и предупредительно просил бы к сему войтить в надлежащее распоряжение в совершенной надежде на непоколебимую дружбу между империями Всероссийской и Блистательной Порты Оттоманской, благоприятство и доброе между ими согласие…

Федор Ушаков

ИЗ ПИСЬМА Ф. Ф. УШАКОВА В. С. ТОМАРЕ ОБ УСИЛЕНИИ ОБОРОНЫ ОСТРОВА КОРФУ


22 июля 1799 г.,

корабль «Святой Павел»

Общественные слухи в здешнем краю доходят до меня. Говорят, что Али-паша сбирает множество войск и будто бы непременное намерение его есть сделать нападение на Дельвино и оттоль на Корфу, дабы завладеть крепостями. Также говорят о покушении и на прочие острова, хотя сие кажется невероятно, но по некоторым обстоятельствам, вам и Блистательной Порте Оттоманской уже известным.

В избежание чего-либо неприятного должно иметь всякую предосторожность, а как я с эскадрою в здешнем краю нахожусь для охранения границы и берегов Блистательной Порты Оттоманской, потому долгом почитаю стараться и о внутренних спокойствиях оных границ и владения Блистательной Порты Оттоманской, равно оберегая честь и славу всемилостивейшего государя моего императора, каковое сделал я на такой случай предупреждение явственно в письме моем на греческом диалекте, поданном от меня командующему эскадрою Блистательной Порты капитан-бею Кадыр-бею, сего месяца от 22 дня писанному, с которого копию, на российском языке писанную, при сем представляю в ваше благорассмотрение и в предосторожность прошу об оном снестись с Блистательной Портой Оттоманскою.

Статься может, и не все сие справедливо, но на всякий случай долгом почитаю иметь предосторожность и благовременное предохранение, нежели бы что случилось нечаянное к общему неприятству. В прочем все оное представляю в ваше прозорливейшее благорассмотрение и предосторожность, как вы заблагоусмотреть соизволите…

Федор Ушаков

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I О РАСХОДОВАНИИ СРЕДСТВ НА ПРИОБРЕТЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ И ОДЕЖДЫ


24 июля 1799 г.

По взятии островов и крепостей Занте, Кефалония и Корфу принадлежащие в сборе французам доходы получили мы, то оных, равно и за проданные мною при Корфу разные вещи, за провозимые на разных судах французские товары, за 2000 четвертей пшеницы и за вещи с призовых судов деньги, всего состояло у меня в приходе 73 000 рублей, которые употребил я на всякие потребности, а именно; в осеннее и зимнее время для сохранения служителей в здоровье, в десантах бывших, куплены мною на оных и для часовых, на кораблях и прочих судах бывших, капоты и на большую часть команды покупал я обувь, ибо в том настоял великий недостаток; по неимению сухарей покупана была мука и прочая провизия и на исправление эскадры разные припасы и материалы.

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА Н. Д. ВОЙНОВИЧУ С СООБЩЕНИЕМ О ПОХОДЕ С ЭСКАДРОЙ К СИЦИЛИИ И ПРИКАЗАНИЕМ ПОСЛЕ ОВЛАДЕНИЯ АНКОНОЙ СЛЕДОВАТЬ К ОСТРОВУ КОРФУ


25 июля 1799 г.

Сего июля 24 числа с вверенной мне эскадрою в числе шести кораблей, трех фрегатов и трех авизов вместе с турецкой эскадрою четырех кораблях, трех фрегатах и одною корветою из Корфу отправились мы к Сицилии, Неаполю и оттоль в соединение с аглинской эскадрою под командою контр-адмирала лорда Нельсона на общее действие против французского и гишпанского флотов. В Корфу остались корабли «Богоявление Господне», «Св. Троица» и «Леандр», два фрегата турецких и два корвета. Корабли «Богоявление Господне» и «Св. Троица» приуготовляются к походу и, как скоро готовы будут, немедленно отправятся, сходно с именным высочайшим повелением, в Ахтиар за их ветхостию для надлежащего исправления.

Из эскадры же, от меня вверенной, во исполнение высочайшего именного его императорского величества указа фрегат «Счастливый» и пять из малых судов посланы в Одессу для перевозу оттоль назначенных в Корфу комендантом генерал-майора Бороздина и с ним двух батальонов гранодир полковника Разумовского и майора Цателя.

По сходству сего высочайшего повеления надлежало послать туда из эскадры, мне вверенной, столько судов, чтобы могли забрать назначенные войска для перевозу в Корфу, но при эскадре, мне вверенной, свободных судов теперь в наличии не оказалось. С фрегатов «Михаил», «Григорий Великия Армении» и «Николай» в бытность их в Манфредонии баталионные служители, также немалое число матросов и канонир находились в десанте, освободи почти все Неаполитанское королевство и, соединясь с войсками кардинала Руффо, вошли в Неаполь и оный освободили, где и ныне находятся. Потому без оных служителей сих фрегатов послать не можно, о чем, дав вам знать, предписываю; ежели божиею помощею вы, соединясь с сухопутными войсками, какие на помощь к вам быть могут, возьмете Анкону в непродолжительном времени, на таковой случай, полагаю я, при оной и для охранения коммерции в Венецианском заливе достаточно будет оставить там один фрегат и бригантину новокупленную тож, одну корвету или какое другое судно турецкое. С прочими, ежели не окажется тут необходимой надобности по каким-либо непредвидимым мне обстоятельствам, должны следовать в Корфу.

И буде по прибытии во оный время окажется еще не поздно и ежели также при Корфу быть с фрегатами не окажется важной какой-либо надобности, чего теперь, может, предвидеть не могу, и таковой необходимости не случится и буде фрегаты ваши окажутся к дальнему походу благонадежны, имеете тогда с двумя фрегатами следовать чрез Константинопольский пролив в Одессу для забрания войск, там находящихся, назначенных в Корфу, и оттоль с прочими судами немедленно возвратиться. Ежели время будет позднее или обстоятельства будут не таковы, чтобы можно туда следовать, в таком случае, как скоро с божиею помощию Анкона будет взята, немедленно отправьте к нам к соединенным эскадрам турецкий корвет или фрегат с вашим подробным донесением и о том особо, как вы распоряжаетесь, могут ли из фрегатов, вам вверенных, два следовать в Одессу и пошли ли вы или по каким обстоятельствам останетесь все в здешнем краю. По теперешним обстоятельствам предвидится, когда корабли «Богоявление Господне» и «Св. Троица» пойдут для исправления своего в Ахтиар, понадобится хотя одному фрегату с кораблем «Леандр» быть при Корфу. Когда получу я от вас обстоятельное уведомление, тотчас дам вновь вам приказание; но буде окажется возможность иттить в Одессу, то не ожидать оного, а исполнять, как выше означено; при Анконе фрегат оставить по вашему рассмотрению из тех двух или как вам обстоятельства будут.

В прочем исполнение ваше полагаю от случаев и обстоятельств зависящих; исполните так, как будет полезнее, в чем на расторопность и исправность вашу надеюсь.

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА КАДЫР-БЕЮ С ТРЕБОВАНИЕМ НАКАЗАТЬ КОМАНДИРА ТУРЕЦКОГО ФРЕГАТА, ВИНОВНОГО В ПОВРЕЖДЕНИИ РУССКОГО ФЛАГМАНСКОГО КОРАБЛЯ


30 июля 1799 г.

Сего числа при крепком брамсельном ветре от стороны западной с соединенными эскадрами лавировали мы против пролива Мессины. В седьмом часу пополудни корабль, состоящий под адмиральским российским императорским флагом, на котором я нахожусь, будучи под марселями, лежал бейдевинт правым галсом. В то ж время фрегат эскадры, вам вверенной, шел контрагалсом прямо на оный российский адмиральский корабль, хотя он находился от ветра несколько ниже, но, не спускаясь, шел прямо на корабль. Вахтенные офицеры благовременно кричали ему в рупор, чтобы он спустился под корму, а потом многие служители вообще кричали во весь голос, чтобы он спустился. Но он шел прямо на среднюю часть нашего корабля, почему российский корабль никакого средства не находил к спасению от удара, как только держал круче к ветру. Причем фрегат, будучи весьма уже близко от корабля, начинал слушаться, но при большом его ходе не успел и ударился плечом своим в заднюю часть корабля, начиная от задних грот-вант, и нанес оному великие повреждения. Таковая наглая дерзкость сего фрегата правом закона непростительна.

Я прошу ваше превосходительство приказать командующего оного фрегата и подчиненных его вахтенных судить военным судом и наказать неупустительно по всей строгости закона, да и в эскадре, вам вверенной, всем командующим кораблей, фрегатов и прочих судов наистрожайшим приказанием вашим подтвердить, чтобы не осмеливались проходить на ветре близко кораблей, и особо флагманским кораблям делали бы респект, слушаясь благовременно под ветр и проходили бы под корму и близко, дабы чрез то избежать всякой опасности от напрасных повреждениев.

В прочем с наивсегдашним моим к вам почтением и с преданностию имею честь быть.

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА РУССКОМУ ПОСЛАННИКУ В НЕАПОЛИТАНСКОМ КОРОЛЕВСТВЕ В. В. МУСИНУ-ПУШКИНУ-БРЮСУ О БЛАГОПОЛУЧНОМ ПРИБЫТИИ СОЕДИНЕННЫХ ЭСКАДР В МЕССИНУ И СЛЕДОВАНИИ ИХ К НЕАПОЛЮ НА СОЕДИНЕНИЕ С АНГЛИЙСКОЙ ЭСКАДРОЙ


3 августа 1799 г.

Имею честь известить ваше сиятельство: с соединенными эскадрами – российской императорской и Блистательной Порты Оттоманской – 24 числа минувшего июля отправясь из Корфу, сего числа прибыли к Мессине благополучно. В вверенной мне эскадре со мною находятся: шесть линейных кораблей, три линейные фрегата и четыре авиза; Блистательной Порты Оттоманской: четыре корабля, три фрегата, одна корвета и одна авиза. В Корфу остались российских три корабля, турецких три фрегата и одна корвета, да для блокирования и взятия Анконы при осаде оной находятся посланные от меня три фрегата, одна авиза вверенной мне эскадры, один фрегат и одна корвета турецкие с прибывшею со мною эскадрою.

Как скоро получу несколько провианта, немедленно из Меси-ны отправлюсь к Неаполю в соединение к английской эскадре. Я сейчас только на моем корабле подошел к Мессине, а прочие еще за противным ветром лавируют в проливе.

Письма от вашего сиятельства и от прочих, ко мне писанные, которые находились в Мессине у российского генерального консула Манзо, как скоро он узнал о приходе эскадры к Мелето, в то время послал туда с офицером на лодке, но при случившемся крепком ветре он к моему кораблю попасть не мог, а пристал к задним нашим кораблям, потому, какого содержания оные письма, я еще их не получил, а отвечать буду по получении их. Засим свидетельствую истинное мое почтение и совершенную преданность, с каковыми навсегда имею честь быть.

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА А. Я. СТАЛИНСКОМУ С ПРОСЬБОЙ СООБЩИТЬ МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ АДМИРАЛА НЕЛЬСОНА ДЛЯ СОГЛАСОВАНИЯ С НИМ СОВМЕСТНЫХ ДЕЙСТВИЙ


4 августа 1799 г.

Почтеннейшие письма вашего высокородия минувшего июля от 12 и 26 чисел по отправлении вчерашний день письма моего к вам я имел честь получить. За уведомление и благоприятство ваши, милостивый государь мой, покорнейше благодарю, прошу и впредь обо всяких потребных известиях уведомлением вашим меня не оставлять.

О французском и гишпанском флотах имею я известия чрез возвратившиеся из Тулона наши суда, что они находятся соединенно в Карфагене[84] и что эскадры аглинские их блокируют. После какая последовала перемена мне еще не известно. Я надеюсь получить на вчерашнее мое письмо в ответ извещение ваше и его сиятельства графа Василья Валентиновича Мусина-Пушкина-Брюса о потребностях, также о его превосходительстве лорде Нельсоне, где я буду иметь с ним свидание, в Неаполе или в Палерме. Мне необходимо надобно с эскадрою к Неаполю, потому что из оной эскадры, со мною находящейся, с трех фрегатов и с одного корабля, морские артиллерийские к баталионные служители (всего 577 человек), бывшие в десанте, высаженные в Манфредонии в неаполитанское владение, оттоль прошли в Неаполь и теперь находятся в Неаполе. Все они из комплекта корабельного и следуют на корабли, потому и нужно их взять или некоторые суда там оставить. Но буде получу я уведомление от вас, что лорд Нельсон останется на несколько времени в Палерме, и ежели нужно зайтить мне туда, то по получении провизии и пресной воды тотчас я из Мессины отправлюсь. Покорнейше прошу как наискорее об оном меня уведомить, есть ли надобность быть мне в Палерме или прямо следовать к Неаполю, где удобнее могу я видеться и иметь совет о действиях.

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА А. В. СУВОРОВУ ОБ ОТПРАВЛЕНИИ ЭСКАДРЫ П. В. ПУСТОШКИНА ДЛЯ БЛОКИРОВАНИЯ ГЕНУИ И О ДАЛЬНЕЙШЕМ СЛЕДОВАНИИ СОЕДИНЕННЫХ ЭСКАДР ИЗ МЕССИНЫ В НЕАПОЛЬ


9 августа 1799 г.,

корабль «Святой Павел», при Мессине

Ваше сиятельство, милостивый государь, граф Александр Васильевич!

Повеление вашего высокографского сиятельства почтеннейшим письмом от 16 (27) минувшего июля по прибытии моем с эскадрою в Мессину сего месяца 4 (15) числа я имел счастие получить.

Выполняя оное, для блокирования Генуи послал я из флота, мне вверенного, с эскадрою господина вице-адмирала и кавалера Пустошкина, в которой состоит наших два 74-пушечных корабля и два авиза да один корабль и два фрегата турецкие – всего семь судов. Сверх того там уже находится один корабль аглинский, посланный от господина контр-адмирала лорда Нельсона, сего отделения на первый случай будет достаточно. Три линейные фрегата послал я под командою флота капитана и кавалера Сорокина в Неаполь. Я с четырьмя линейными кораблями и двумя авизами и со мною же командующий турецкой эскадрою Кадыр-бей с тремя линейными кораблями, одним фрегатом, одним корветом и одною кирлангичею сего августа 11 (22) числа пойдем из Мессины в Палермо и, условясь в потребностях и желаниях его неаполитанского величества и с лордом Нельсоном, отправлюсь я оттоль с эскадрою к Неаполю и от оного к Генуе или в те места, где польза и надобность больше требовать будут. Покорнейше доношу: 3 числа сего месяца господин вице-адмирал Карцов с тремя линейными кораблями и одним фрегатом прибыл в Палермо из Англии и явился по высочайшему повелению в мою команду, но как от продолжительной кампании на эскадре его сделалось много больных цинготной болезнью, потому для излечения оных препровожу я эскадру его в Неаполь. Прошу ваше высокографское сиятельство обо всех потребных надобностях, касательных к выполнениям, снабжать меня вашими повелениями, которые я счастьем почитать буду выполнить в соблюдении общественной пользы и потребностей, сообразуясь со случаями, какие впредь быть могут.

Федор Ушаков

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА В. С. ТОМАРЕ О ДЕЙСТВИЯХ СОЕДИНЕННЫХ ЭСКАДР В СРЕДИЗЕМНОМ МОРЕ И УХОДЕ ФРАНЦУЗСКОГО И ИСПАНСКОГО ФЛОТОВ ЧЕРЕЗ ГИБРАЛТАРСКИЙ ПРОЛИВ


11 августа 1799 г.,

корабль «Святой Павел»

Вверенной мне эскадры с шестью кораблями, тремя фрегатами, четырьмя авизами и турецкой эскадры с четырьмя кораблями, тремя фрегатами, одним корветом и одной кирлангичею вместе с командующим оной Кадыр-беем 24 числа минувшего июля отправились из острова Корфу и сего августа 3 числа прибыли в Мессину благополучно.

По прибытии в Мессину получил я письма из Палермо от российского чрезвычайного посланника и полномочного министра графа Мусина-Пушкина-Брюса и от господина статского советника Италинского с препровождением при оных письмах господина генерал-фельдмаршала и кавалера графа Суворова-Рымникского, которым требовалось посылки нескольких судов в Неаполь для наблюдения тишины и спокойствия в рассуждении не утвердившегося еще в верности народа и к Генуе отделенной эскадры для блокирования оной.

От 4 числа сего месяца получил я рапорт от господина вице-адмирала Карцева, что он с тремя линейными кораблями и одним фрегатом июня от 1 числа отправился из Портсмута и 4 числа сего месяца прибыл в Палермо благополучно. И как на эскадре, ему вверенной, от дальнего походу при употреблении всегда соленой провизии, не имея свежей, служители сделались больными скарбутной болезнью, потому и остановился он в Палермо, ожидая моего с эскадрою прибытия. С письма господина фельдмаршала и кавалера графа Суворова-Рымникского о потребных обстоятельствах, ко мне присланного, точную копию при сем препровождаю.

По сходству содержания письма господина фельдмаршала и кавалера графа Суворова-Рымникского послал я из эскадры, мне вверенной, господина вице-адмирала и кавалера Пустошкина с кораблями «Михаил», «Семион и Анна» и двумя авизами, тож из турецкой эскадры с одним кораблем и двумя фрегатами к Генуе для блокирования оной. А в сходство желания и требования неаполитанского величества в Неаполь посланы от меня три фрегата под командою флота капитана и кавалера Сорокина, те самые, с которых из Манфредонии высаженные в десант войска прошли в Неаполь и находятся во оном.

За сим откомандированием я с четырьмя линейными кораблями и двумя авизами, командующий турецкой эскадры с тремя линейными кораблями, одним фрегатом, одним корветом и одною кирлангичею, получа на эскадры, нам вверенные, в Мессине потребное количество морского провианта и поправя на кораблях и фрегатах потребные надобности, сего числа из Мессины отправились в Палермо сходно с желанием королевского неаполитанского величества и господина контр-адмирала лорда Нельсона для потребных советов и расположения о действиях. Оттоль сходно с желанием же его неаполитанского величества и для поправления служителей в здоровье эскадру господина вице-адмирала и кавалера Карцева препровожу я в Неаполь и действиями эскадры, мне вверенной, употреблю всевозможное старание выполнять высочайшие его императорского величества предписания сходно, какие случаи и обстоятельства окажутся, все то, что надобность и польза требовать будут неупустительно.

Господин вице-адмирал Карцов, между прочим, в рапорте своем объясняет: в июне месяце, когда он пришел с эскадрою в Гибралтар, [через] 18 часов после его прихода французский и гишпанский соединенные флоты из Средиземного моря чрез Гибралтарский пролив прошли в Кадикс.

Федор Ушаков

P. S. Отправляя сие письмо, сию минуту получил я из Палермо известие: французский и гишпанский флоты, прошедшие Гибралтар около 10 числа июля, прошли кап Финистерр, откуда были видны. В гишпанские порты пойдут или во французские, еще неизвестно, но за ними же не более как через два дня в погоню прошел и аглинский флот из Средиземного моря; виден был также с капа Финистерр; об оном сказывал мне аглинский офицер, сей же час прибывший сюда от лорда Нельсона, от которого получил я письмо. Через министерство аглинское прислано повеление принять от нас взятый нами от французов корабль «Леандр». Я ответствовал, что об оном от государя императора повеления я никакого не имею, и как скоро от его императорского величества получу повеление, оное исполню со всякой точностию, а между тем вскорости буду иметь удовольствие с лордом Нельсоном видеться самолично и засвидетельствовать ему мое почтение.

Я удивляюсь таковым бесстыдным требованиям противозаконных прав целого света. Французами оный корабль взят был боем, я его от французов взял также жестоким боем, он поставлен был в защищение острова Видо и, будучи под защитою крепостей и батарей, дрался до последней крайности, пока [не был] разбит и начал тонуть, тогда отведен он к берегу и поставлен на мель; мой корабль, против его бывший, также поврежден много, а потому достался он мне недешево, следовательно, по всем правам надлежал он мне, а фрегат «Брюно» о котором прежде вы мне писали, ветхий и стоит немного, следовательно, все труды мои пропадают напрасно. Я лучше другой заплаты доволен бы был, буде бы дали вместо него хотя фрегат турецкий по моему выбору, буде сие возможно. «Леандр» много превосходит всякого фрегата.

Федор Ушаков

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА АБУБЕКИР-ПАШЕ ОБ ОБСТАНОВКЕ И БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЯХ В ИТАЛИИ

15 августа 1799 г.

Почтеннейшее письмо вашего высокопревосходительства от шестой луны Мухиремо, дубликатом писанное, сего числа я получил. Имею честь уведомить, мы с соединенными эскадрами 4 числа сего месяца прибыли в Мессину благополучно и по требованию господина фельдмаршала графа Суворова-Рымникского, сходно также с требованием и желанием короля неаполитанского и адмирала лорда Нельсона из эскадр наших послали два корабля и два авиза российские, один корабль и два фрегата Блистательной Порты к Генуе для блокирования оной, ибо она с сухого пути атакована войсками фельдмаршала графа Суворова-Рымникского, и все бежавшие из Италии остатки французского войска в ней атакою заперты. В Неаполь послал я три российские фрегата и одну авизу, а с достальными кораблями и прочими судами я и Кадыр-бей из Мессины отправились в Палермо и, получа там достаточные обо всех сведения, исполнять будем по обстоятельствам потребных надобностей все то, что полезнее и надобнее окажется.

О флотах уведомляю: гишпанский и французские флоты из Средиземного моря ушли обратно в свои места, Гибралтар прошли они по старому штилю 11 июня. 13 числа видны они были против капа Финистерр, аглинский флот из Средиземного моря погнался за ними и 19 июня прошел Гибралтар. Нельсон с эскадрою своею и соединенные российская и Блистательной Порты эскадры остались в Средиземном море, выполняя все потребные надобности свободно. Засим, свидетельствуя истинное мое почтение и совершенную преданность, имею честь быть.

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА А. А. СОРОКИНУ О НЕОБХОДИМОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ ОТ Г. Г. БЕЛЛЕ БОЛЕЕ ПОЛНЫХ СВЕДЕНИЙ О ДЕЙСТВИЯХ ЕГО ОТРЯДА У НЕАПОЛЯ


27 августа 1799 г.

От командующего десантными войсками в Неаполе флота капитана и кавалера Белле о состоянии команды, ему вверенной, табелей во все время я не получил ни одной.

Следовательно, о числе служителей сведения не имею. При разных сражениях и атаке крепостей в рапорте его означалось число убитых и раненых, а именами не показаны, кто убиты и кто ранены, следовательно, и мне рапортовать в вышнее начальство нельзя, и не известен даже обер-офицер убитый, но кто именно, и о том не показано, да и донесения о действиях, обстоятельства описаны весьма недостаточно.

Господин Белле относился мимо меня к министрам и требовал донесения государю императору, а ко мне никакого сведения не доставил, а ныне которое я получил, то никакой аккуратности в нем нет, и реляции к государю из оного донесения сочинить не-можно; хотя дела его и войск, ему вверенных, и весьма хороши и достаточны, но чрез нестарательность о письме не могут быть в представлении моем описаны, как бы желалось; доставьте мне обо всем обстоятельное сведение. Ом везде писал, что делал он, а прочих союзных почти не поминал, что те делали. В капитуляциях везде сделал он упущение, все написаны они в пользу англичанам, а он не старался к своей и государя императора чести и славе. Я со своей эскадрою отсель вскорости отправлюсь в Неаполь и там надеюсь с вами видеться, между тем, ежели не успеете доставить рапорт ваш ко мне, приготовьте все к моему приходу в Неаполь.

ИЗ РАПОРТА Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I

О ВЗЯТИИ КРЕПОСТИ САНТ-ЭЛЬМО ОТРЯДОМ Г. Г. БЕЛЛЕ


29 августа 1799 г.

По прибытии в Палермо получил я из Неаполя от капитана Белле августа от 19 числа рапорт, коим доносит, что июня 19 числа со вверенными ему десантными войсками приступил он к атаке крепости Сант-Ельм вместе с аглинскими и португальскими войсками, высаженными с эскадры лорда Нельсона, и с поспешностью с левой стороны крепости построил батарею для четырех мортир и начал бомбардировать крепость. После сего построил вторую батарею для четырех 33-фунтовых пушек и производил жестокую канонаду 25, 26 и 27 чисел, в которое время противу оных на крепости разбил амбразуры, и пушки неприятельские остались без действия; 28 и 29 чисел жестокой канонадою сделана брешь в крепости. В то ж время англичаны и португальцы с другой стороны устроили в разных местах батареи и производили пальбу на крепость.

Неприятель, устрашась готовящегося на крепость штурма, выставил белый флаг, просил о договоре. Крепость от него нашими войсками вместе с союзными принята на капитуляцию. Гарнизон сдался военнопленным и отправлен в Тулон. Во время сего действия с нашей стороны убитых: офицер – 1, рядовой – 1; раненых – 6. С неприятельской стороны убитых и раненых весьма в превосходном числе. Капитан Белле рекомендует за отличную храбрость и мужество определенного от него начальником на сих батареях лейтенанта Снаксарева и мичманов Викорста, Никифорова, Карачинского и артиллерии констапеля Туяни, равно и всех прочих офицеров и служителей.

Капитан Белле 8 числа с порученными войсками из Неаполя отправился для осады крепости Капуя вместе с аглинскими и португальскими войсками. 10 числа прибыл ко оной и на правой ее стороне по 13 число устроил две батареи, с коих по 16 число производилась беспрерывная канонада. 16 числа неприятель требовал договора о сдаче крепости. 17 числа капитаном Белле вместе с союзными начальниками войск оная крепость принята на капитуляцию. Гарнизон взят военнопленным и отправлен в Тулон. Причем рекомендует за храбрость, ревность и усердие заслуживающими похвалу офицеров и нижних чинов служителей. Вследствие таковых успехов французы, бывшие в крепости Гаета, предупредив формальную атаку, сдались также на капитуляцию, заключенную с главнокомандующим неаполитанских войск, и вместе с гарнизонами крепостей Сант-Ельм и Капуя отправлены в Тулон. От сего времени королевство его величества короля Обеих Сицилий остается свободно…

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА В. С. ТОМАРЕ О БУНТЕ МАТРОСОВ НА ТУРЕЦКИХ КОРАБЛЯХ В ПАЛЕРМО И О ВОЗВРАЩЕНИИ ТУРЕЦКОЙ ЭСКАДРЫ В КОНСТАНТИНОПОЛЬ


2 сентября 1799 г.

Состоящая под начальством моим российская императорская эскадра, находясь в Мессине с турецкою [эскадрою] Блистательной Порты Оттоманской, я с командующим оной капитан-беем Кадыр-беем и все наши подкомандующие между собою есть и были в совершенной дружбе, благоприятстве и согласностях обо всех делах, исполнениях воли и высочайших повелениев всемилостивейших государей наших императоров.

Дела, производимые нами, были успешны, и предприятия благонадежны и согласовались общим нашим расположениям с приятным удовольствием. Но нижние чины служителей корабельных Блистательной Порты Оттоманской, начав непослушание к начальникам своим, от времени бытности нашей в Мессине требовали непременного возвращения своего в Константинополь и перемены другими, объясняясь, что они сверх обыкновения беспредельно долгое время находятся на море, и во время отсутствия жены и дети их терпят крайнюю бедность и нужду, и не могут [они] продолжать более своей отдаленности. Непременно хотят и требуют, чтобы начальники их вели в Константинополь, или они все то сделают своей волею.

На первый случай обще с начальниками турецкой эскадры уговорили мы их следовать с нами, и они были согласны с тем только, чтобы они были всегда вместе со мною и чтобы в отдаленность от эскадр их не посылать. Но по прибытии в Палермо, когда мы с Кадыр-беем по общему совету в сходство высочайшего письма его величества короля Обеих Сицилий и объясненных во оном обстоятельствов и необходимых надобностей намерены были следовать и отправлялись уже из Палермо в Неаполь, – в то самое время между нижними [чинами] служителей эскадры Блистательной Порты и обывателями города Палермо на берегу случилась драка и смертоубийство. Турок убито до смерти 14, ранено 53, и до 40 человек пропали безызвестно и еще не отысканы. Также немалое число убитых обывателей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю