355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Fantasy-Worlds. Ru » Сборник рассказов №1 » Текст книги (страница 12)
Сборник рассказов №1
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:34

Текст книги "Сборник рассказов №1"


Автор книги: Fantasy-Worlds. Ru



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

Она взялась за ручку двери, но на пороге обернулась:

– И еще, Шэлл… полезный совет. В следующий раз запирай дверь.

– Ты всегда так поступаешь? – мягко спросил наемник.

Джесс вспыхнула и молча хлопнула дверью.

Глава IV. Дорога только тогда долгая, когда в ней нечем заняться…

Heaven has a darkened face

Dunes are soaring, as on a chase

Caravan of the cursed

Chasing him across the waves

Nightwish, «Sahara»


Женщины – моя страсть и моё проклятье. Первое – потому что мне нравятся исключительно красивые; второе – потому что, как правило, чем женщина красивее, тем больше в ней недостатков…

Из личных записей Шэлла Проныры

Пустыня…Она простиралась, насколько хватало глаз: бесчисленные песчаный барханы сменялись редкими островками зарослей кактусов и наоборот. Жара была не такая сильная после захода второго солнца, но все же стенки повозок лучше было не трогать. В воздухе летали противные мелкие мушки, в народном фольклоре называемые «кожеедки» – за мерзкую привычку прогрызать в коже малюсенькие дырочки и с большим аппетитом пить кровь. Над далеким горизонтом, дрожа, расплывалось в воздухе пустынное марево.

Лазерусы бодро трусили по песку, не обращая внимания на назойливых насекомых, с обиженным жужжанием вившихся вокруг них. Семь повозок вытянулись в одну сплошную, сверкающую под солнцем линию, и понять, кто в какой находится, было невозможно.

Часа через два, когда над горизонтом показался краешек второго солнца, а первое стало понемногу клониться к закату, Эрлиас сделал знак, погонщики натянули поводья и лазерусы застыли, как вкопанные. Из повозок, по инерции дернувшихся и прокатившихся немного вперед, послышались лязг, стук посуды и недовольные крики пополам с руганью.

– Привал, – объявил Эрлиас, высунувшись на секунду из своей повозки, – время обеда…сейчас закат второго солнца, так что кожеедки не особо лютуют…можно расслабиться.

По фургончикам прокатился облегченный вздох, и они стали извергать на свет Божий людей. Те, попав на относительно свежий воздух, шатались как пьяные, поминутно зевали и принимались разминать затекшие за время езды мышцы.

Клара торжественно объявила, что обед ожидается через полчаса. Эта новость, по идее, оптимистичная, особой радости у окружающих отчего-то не вызвала. За исключением Шэлла.

Примерно минут через пятнадцать, наемник, донимаемый коварными муками голода, не выдержал, и поскребся в повозку поварихи.

– Клара-а-а, – Шэлл осторожно просунул голову вовнутрь повозки и осмотрелся в поиске таких нерадивых личностей, как Джесс. К счастью, они полностью отсутствовали.

Не успел проводник опомниться, как девушка с радостным визгом подлетела к нему и запечатлела на его губах страстный поцелуй.

– Ээээ, – несколько обескураженный подобной реакцией Шэлл попытался ненавязчиво отодвинуть от себя девушку. Та немедленно надула пухлые губки и с укоризной посмотрела на своего нового, как ей казалось, воздыхателя.

– Мне кажется, ты обещала, что сможешь что-то наколдовать для бедного проголодавшегося проводника? – подмигнул он.

– А-а-а, – с некоторым разочарованием протянула Клара, игриво подмигивая в ответ, – Ага…ну, я тут приготовила кой-чего…на, попробуй.

Перед лицом наемника возникла тарелка, до краев наполненная непонятной вязкой субстанцией болотного цвета.

– Старалась, – кокетливо сказала Клара, – Супчик.

– М-м… – нахмурился Шэлл, пристально разглядывая содержимое тарелки. Но всё же не выдержал и принял из рук девушки тарелочку. Правда, остановился на пути к столику, вернулся и запер дверь. На всякий случай. Чтоб не дуло…

Удобно устроившись на полу – положив на один из небольших ящичков с продуктами левую руку, а правую и тарелку с супом на столик, он ещё раз – более подозрительно втянул носом пар от супчика.

– Клара, а из чего он?

Девушка замялась и скороговоркой произнесла что-то среднее между «ящерица» и «кактус».

– Но тебе понравится, – испуганно добавила она, увидев лицо Шэлла.

– Ты уверена?

– Да! – быстро ответила Клара и взглянула на него чересчур честными голубыми глазами.

Шэлл помешал ложкой «аппетитный» супчик и задумчиво протянул:

– Что-то мне так фруктов захотела-ась…Клара, а у тебя не найдётся ещё сушёных яблок? Штучек пять-шесть? Кстати, позволь у тебя спросить – что у нас будет на обед?

– Супчик, – уже менее уверенно отрапортовала девушка.

– Этот? – с тяжелым вздохом уточнил Шэлл, уже заранее зная ответ.

– Да. Я на всех сварила.

– Замечательно…тогда и на обед мне тоже отложи пяток яблочек…э-э-э-э-эх, ну и на ужин, как я понимаю, тоже…

Клара обиженно посмотрела на него и демонстративно шмыгнула носом.

– Не подумай что мне не понравилось то как ты не ум…в смысле, умеешь готовить, – поспешил уверить ее наемник, упреждая возможную истерику, – Просто у меня что-то так резко в боку закололо-о-о-о, – скорчил страдальческую физиономию Шэлл и схватился рукой за левый бок.

Девушка мигом смягчилась:

– Ой, бедненький ты мой! Ну, сейчас я найду яблочек, – она зашуршала в шкафу, быстренько переместив тарелку с «супчиком» подальше от Шэлла. Вытащила толстый мешок и протянула наемнику:

– Набирай, сколько хочешь.

– Да чего уж там, спасибо… – вздохнул Шэлл, выхватил из рук изумлённой девушки мешок и, взвалив его на плечи, вышел из повозки.

Неподалеку, на куче каких-то тюков, сидела Джесс и мирно, со вкусом, уплетала бутерброд с чем-то непонятным, но аппетитным. Подняв голову на звук шагов и отметив про себя разнесчастно-голодный вид Шэлла, девушка сжалилась и помахала ему бутербродом:

– Есть хочешь?

– Не то чтобы очень, – нарочито весёлым тоном произнёс Шэлл, настороженно глядя на нее, недоумевая, – Но…очень…

– Садись, – она подвинулась, порылась в своем рюкзачке, стоящем у ног, и достала еще пару бутербродов, предусмотрительно завернутых в промасленную бумагу, – Бери, я все равно все одна не съем.

– С чего вдруг такая забота? – поинтересовался Шэлл, предусмотрительно набрав себе из девушкиного рюкзака пяток сандвичей.

Джесс философски пожала плечами:

– Ну, в каком-то смысле, это забота о нашем будущем, – она хмыкнула, – Ты человек новый, к стряпне Клары непривычный, мало ли, что случится. А тебе нас еще вести. Кстати, за обедом обрати внимание, много ли народу будет есть.

Она помолчала и ехидно спросила:

– Что на сей раз нам грозит из меню?

– И много же народу будет есть её супчик из загадочного «ящеро-чего-то-тама-блылылыл-кактуса»?

– Сомневаюсь, – улыбнулась Джесс, дожевывая бутерброд, – скорее, спроси, много ли этих самых кактусов вырастет на земле, обильно удобренной супчиком.

– Думаешь, после него на этой земле вообще хоть что-то вырастет?

– Я думаю, что местная живность еще долго будет поминать добрым словом Клару, – заявила девушка, вытерла замасленные руки салфеткой, нагнулась к рюкзаку за новой порцией еды и спохватилась, – Э…э…а где все мои бутерброды?

– Ну ты фе скафала фто не фьефь фсё одна… – покраснел проводник, тем не менее, старательно запихивая в рот последний сандвич.

Джесс одарила его тяжелым взглядом, разительно отличавшимся от того, что был буквально минуту назад:

– Я имела в виду, что ты можешь угощаться, а не таскать бутерброды у меня под носом, – процедила она, – И как это у тебя получается? Вот и делай людям после этого добро. Или не людям? – она пристально посмотрела на Шэлла.

– Между прочим, я твою родословную не затрагивал, – обиженно заявил тот и, поднявшись, гордо удалился.

Джессика поперхнулась:

– Шэлл! Да чтоб тебя…Елки-палки, обиделся, что ли? – она вскочила было с тюков, но, подумав, опустилась обратно, – Ну, и пусть идет. Раз такой обидчивый. Хм, даже спасибо не сказал…

Проходя мимо палатки охранников каравана, Шэлл услышал как из неё доносится приглушённый смех и постукивания чего-то лёгкого по дереву. Из чистого любопытства он откинул в сторону тент и увидел как Том и Джереми с выражением вселенского счастья на лицах играли в кости, бросая их на некое подобие перевёрнутой вверх плоской шкатулки.

Один из охранников, с именем, плохо поддающимся воспоминанию – то ли Том, то ли Джереми – обернулся и, увидев наемника, добродушно прогудел:

– О, Шэлл, давай к нам – может, сыграешь?

– Нет, спасибо, ребята, я толком и играть то не умею.

– А чего там уметь? Ща мы тебя научим!

– Да, тут ничего сложного то и нет, – тут же подхватил второй, – Кидаешь пять кубиков, если выпадают одинаковые числа – их сразу смело откладываешь в сторону, например, две шестёрки или три тройки. Затем, кидает противник. Потом ты можешь перекинуть любые кости, которые хочешь, но советую кидать те которые у тебя не в паре. Потому что побеждает тот, у кого больше парных костей или же они старше по очкам. Если ни у кого после двух бросков не оказалось ни одной пары, побеждает тот, у кого больше очков в сумме. Они считаются, согласно выпавшим цифрам на кубиках. Что ещё?.. Если выпадает комбинация от одного до пяти или от двух до шести, проще говоря, «фулл», ты, считай, уже победитель. Если, конечно, такой же не выпадет у соперника. Ну что, играешь?

– Ээээ…я бы с радостью, только мне ставить то нечего, – пожал плечами Шэлл, – Разве что мешок с сушёными яблоками?

Мужики переглянулись и вздохнули:

– Ну, раз больше поставить нечего…садись.

– И во сколько же вы оцениваете мои съестные припасы?

– Ммммммммммммммммммм….в пятьдесят юаней

– Ну это же не серьёзно – сразу же проснулся в Шэлле дух торговца, – В городе бы вы и испорченные не купили за пятьдесят юаней. Тем более, целый мешок! Сто!

– Вот еще! – хором ответили Том и Джереми, – Тебе сто юаней и за хорошие яблоки никто не заплатит! Семьдесят!

– Да, только где вы посреди пустыни найдёте свежие яблоки? Девяносто!

– Иди к демонам! – в один голос заявили мужики, – Восемьдесят, и точка!

– Хи, ребят, вот вы сейчас понимаете, КОМУ вы это сказали, – мило улыбаясь, потянулся Шэлл.

Охранники с некоторой опаской переглянулись, но, тем не менее, продолжили препирательства по поводу неугодной им цены – видно всё-таки страсть к азартным играм, а, следовательно, и к деньгам, была сильнее всех остальных.

– Так ты согласен?

– На девяносто? Конечно, – кивнул наёмник.

– Восемьдесят, или ты идешь по своим делам, – жестко отрезали охранники.

– Ладно, – внезапно для них согласился Шэлл, – Восемьдесят и набор игральных костей.

– Джер, у нас ещё кости остались? – с непонятным сомнением глядя на проводника спросил Том.

– Да, вот, – протянул Шэллу пять красных кубиков охранник, основательно перед этим покопавшись в рюкзаке.

– Тогда начнём игру? – больше всё-таки, подытожил, чем спросил Том.

Шэлл загадочно улыбнулся и кивнул в сторону Джереми, предоставляя тому право первого хода. А сам, тем временем, потеребив один из кучи браслетиков у себя на руке, зачем-то оторвал одну из бусинок и положил её рядом с собой.

– Вот ведь курва! – выругался Джереми и озадаченно запустил здоровую пятерню в свои – пшеничного цвета – волосы.

Кости ничего хорошего не показали – две единицы, тройка, четвёрка и шестёрка.

– Гы, я же говорил, что сегодня не твой день, – пробормотал Том, сосредоточенно перемешивая в своём здоровом кулаке кубики, – И ээээээх!

Кости дробью ударили в доску и, словно бы наперегонки – перепрыгивая и обгоняя друг друга – понеслись к дальнему от Тома углу доски, где, ещё несколько раз ударившись друг об друга, они, наконец, замерли. Три, два, четыре, три, четыре.

– Готовьте денежки, в смысле, яблочки, – азартно потирая руки подмигнул охранник Шэллу и Джереми.

Вместо ответа Шэлл резко выкинул кости вперёд и досадливо почесал в затылке. Два, четыре, пять, один, шесть.

– Спокойно, – похлопал его по плечу сидевший рядом Том, – у тебя же ещё есть попытка, к тому же первый раз и мне не везло. А Джереми, вон, и до сих пор не везёт, да?

Охранник отмахнулся от напарника и перебросил одну шестёрку, видимо надеясь, что выпадет единица, тройка или четверть. Но кубик перевернулся, увы, на сторону с циферкой «V».

– Ррррр, – охранник взъерошил себе волосы и с ненавистью посмотрел на посмеивающегося Тома, вероятно, желая чтобы и у него не выкатилось ничего стоящего.

Как и стоило ожидать, он перебросил кубик с парой палочек – «II«…и, то ли сегодня действительно был не день Джереми, то ли так воздействовали магнитные бури, то ли вспышки на солнцах или пятна на Марсе, но, так или иначе, выпала тройка.

Лицо Тома буквально лучилось от счастья, так мило контрастируя с чрезмерно кислой физиономией Джереми.

– А можно перебросить все кости? – поинтересовался Шэлл.

– Конечно, – развёл руками Том.

– А напомните ещё раз – как определяется победитель?

– Да пожалуйста – побеждает тот, у кого больше парных костей или же они старше по очкам. Если выпадает комбинация от одного до пяти или от двух до шести, ты почти… – скороговоркой начал выпаливать правила охранник, но потом вдруг остановился, ошарашено глядя на переставшие кувыркаться кубики. У Тома предательски задёргался правый глаз…

– Ммммм…парни-и…а что будет, если выпало пять шестёрок?

Судя по тому, что оба охранника всё так же продолжали сидеть, тупо уставившись на шесть аккуратненьких галочек и палочек на кубиках, наёмник сделал вывод, что это тоже выигрышная комбинация.

– Уу, мне начинает нравиться эта игра – может, ещё по одной ставочке? – подмигнул Шэлл.

– Тааааааак! И что это тут у нас творится? – раздалось сзади.

Откинув в сторону тент, в повозку взобралась рассерженная Элиан. А позади неё можно было рассмотреть довольно любопытную и довольную мордашку Джесс.

– Вам что было сказано делать?

Охранники смущённо собрали кости и попробовали что-то промычать в своё оправдание.

– Не слышу! – подбоченилась начальница.

Мычание стало громче, но, отнюдь, не разборчивее.

– В любом случае, всё что угодно, только никак не азартные игры. Так что марш на выход – вас Эрлиас дозваться никак не может.

Вполне довольные тем, что допрос на тему азартных игр на время откладывается, охранники, подхватив валявшиеся сзади дробовики, пулей вылетели из повозки и скрылись в неизвестном Шэллу направлении.

Блондинка цыкнула и недовольно покачала головой вслед охранникам, и, спрыгнув с повозки, устало прислонилась к ней спиной.

Проводник же, быстренько попрятав по карманам свой законный выигрыш, взял мешок и, оценивающе поглядев на стройную фигурку Элиан, направился к охраннице.

– Девушка, а разрешите с вами познакомиться? – высунул голову из повозки Шэлл.

– Мммммммммммммм… – неопределенно протянула девушка, – Разрешаю.

Находившаяся неподалеку Джесс отчетливо фыркнула и решительными шагами направилась в сторону своей повозки.

– Правда? – с несколько показным восхищением воскликнул Шэлл и, спрыгнув на землю, пристроился поближе к охраннице.

– Кривда, – донеслось сбоку шипение – Джесс, так и не дойдя до своей повозки, взобралась на козлы ближайшей к Шэллу и Элиан, и, теперь, с выражением вселенской тоски взирала на старания наёмника познакомиться поближе с их начальницей охраны.

Блондинка не обратила на Джесс никакого внимания:

– Вы – наш проводник, так ведь? – с чуть заметным интересом спросила она.

– Совершенно верно, и ваш, в частности, – улыбнулся наёмник, – Так что если возникнет желание, после похода, я могу проводить вас в одно удивительное и красивое место. Если, конечно, вы не против…

– Какое место, – оживилась девушка, – может, я его знаю?

– Вряд ли, – снова встряла Джесс, – Если только ты не специализируешься на низкопробных трактирах, где главное блюдо бегает под ногами, вертит хвостом и мерзко пищит.

Перехватив изумленный взгляд девушки, она, пожав плечами, мило улыбнулась:

– Крыски.

Легонько приобняв девушку за плечи, Шэлл чуть наклонил её вперёд, а свободной рукой запустил в излишне разговорчивую Джесс пустой гильзой из кармана своей курточки.

– Может быть даже так, – опять мило улыбнулся он, – это место находится на северо-востоке от Каньона Сида, но его никто не знает кроме меня. Для этого туда надо придти под самое утро – когда звёзды на голубоватом небосклоне начинают гаснуть, а с двух концов, приближаясь друг к другу, медленно и величественно встают Геллос и Юстина,[5]5
  Геллос и Юстина – новые светила, возникшие как последствия планетарной катастрофы. Их названия были выбраны не случайно. Если первое произошло от греческого «гелио» – солнце, то второе обозначало «надежду». Более полное толкование оказалось невозможным из-за последующего смешения и поглощения языков. Точно так же, в следствие того что большинство населения, а, следовательно, носителей различных языковых групп, оказались уничтожены, громадное количество языков и значений, составляющих их частей речи, предложений, выражений и целых текстов, просто исчезли.


[Закрыть]
окрашивая лежащее перед ними пространство сначала в нежно-розовый цвет, а потом в приятный золотистый. И ты поневоле забываешь, что находишься на планете, население которой теперь грызётся по любому поводу. И им нет дела до такой красоты, но вам то я надеюсь, это интересно?

Джесс ловко поймала гильзу и, вопреки ожиданиям Шэлла, спрятала в карман, сделав вид, что любуется бескрайними просторами песчаных барханов.

Сбитая с толку длиннющей репликой блондинка только растерянно хлопала ресницами и поддакивала, явно не понимая, куда клонит наемник.

Шэлл, явно рассчитывающий на другой – более внятный и положительный ответ, задумчиво почесал затылок.

– Мдаааа…

Поймав ещё более удивлённый взгляд Элиан, Шэлл пожал плечами и сказал:

– Даааааааааалеко же нам ещё ехать, говорю…

Элиан промолчала, явно судорожно подбирая тему для разговора. А Шэлл уже, поняв, что и здесь ему, похоже, ничего не светит, бросил напоследок уничтожающий взгляд на Джесс. И направился в сторону своей повозки, таща за спиной уже ставший ему родным мешок с сухофруктами…

Глава V. Рассказы о прошлом не всегда бывают более правдивы повествований о будущем…так же, как и наоборот

Wandering on Horizon Road

Following the trail of tears

Once we were here

Where we have lived since the world began

Since time itself gave us this land

Our souls will join again the wild

Our home in peace `n war `n death

Nightwish, «Creek Mary's Blood»


Подобно тому как издревне люди пытались уменьшить количество белых пятен на карте, так и до сих пор не зная всей правды, кто как только может, они додумывают подробности, тем самым, уменьшая количество этой правды…

Из личных записей Шэлла Проныры

– Ну, пжалустааааааа, ну хоть одного лазерусаааааааааа – всего лишь добраться до городаааааа, – дергал за плащ Шэлла торговец и, обливаясь слезами, жалобно заглядывал ему в глаза.

– Извини, не могу, – фальшиво вздохнул проводник, – Проигрыш есть проигрыш.

Практически сразу после того как караван, затарившись едой и отдохнув в Граве, продолжил свой путь, им встретился бродящий торговец со своими двумя обвешанными оружием охранниками. Мужичок был настолько мил, что купил мешок яблок Шэлла аж за сто юаней. Чему проводник был просто безгранично рад и благодарен (потому что на все выигранные у охранников деньги он купил в городе вяленого мяса, ибо от яблок его уже начинало потихоньку подташнивать). А потом оказалось, что торговец, в придачу ко всему, ещё и очень азартный человек…Что его, в принципе, и погубило. За короткий промежуток времени в имение Шэлла поступили: пара тысяч юаней; тюфяки торговца, наполненные разным хламом (типа, многострадального мешка с сухофруктами, принадлежащего ранее проводнику); четыре лазеруса; а, в конце, и контракты его охранников…

– Ну, пжалустаааааааааааааа, – не переставал выть торговец.

– Что здесь творится? – подошёл Эрлиас.

– Пожалуйста, ну хоть вы, – подполз к старику на коленях торговец, – Попросите этого господина дать мне одного лазеруса, чтобы я смог добраться хотя бы до Граваааааааа…

– Как ты мне надоел, – наигранно зевнул Шэлл, прикрыв рот ладонью, – Охрана, покажите ему в какой стороне город и придайте искусственное ускорение…Что «чё»? Пинка дайте ему под зад – вот чё!

Стоявшие позади угрюмые парни неохотно подошли к торговцу и как-то несколько смущённо – всё-таки ещё недавно он был их нанимателем – взяли мужичка под руки.

– Таааааааак! – Эрлиас упёр руки в бока, – Что тут за цирк выступает?

– Ничего такого, – пожал плечами Шэлл, – Просто он проиграл мне в кости всё своё имущество, в том числе охрану. Так что они теперь целых три месяца находятся в моём полном распоряжении.

– Ясно, – на скулах Эрлиаса заиграли желваки, – А ну-ка, встань! – он, резко дёрнув торговца вверх за грудки, заставил того подняться на ноги.

– Значит так! Ты – бери своё барахло и уё…уматывай отсюда! А ты, – палец упёрся в Шэлла, – Меня уже достали твои кривляния – ещё раз устроишь тут балаган и можешь искать себе другую работу!

– А что я такого сделал? – возмутился проводник, – Он же всё это проиграл. И, между прочим, в честной игре! А если играть не умеет, пусть и не лезет!

Вместо ответа Эрлиас кинул на него испепеляющий взгляд.

– Спасибо добрый господин, спасибо, – снова бухнулся ему в ноги торговец.

– Да отвали, – старик выдернул ногу из его объятий и направился к голове каравана, на последок крикнув, – Вот уж действительно тебе совет на будущее – если играть не умеешь, нехрен и лезть! Дин, Стив в путь!

– Так, а деньги? – торговец уже поднялся на ноги, отряхнул колени и, скрестив руки на груди, грозно взирал на Шэлла.

– Во! – сунул проводник ему под нос увесистую фигу и с тяжёлым вздохом направился в сторону своей повозки.

Что ж, вдали от города и две тысячи триста юаней тоже крупный куш…

* * *

Очередной привал застал их на пустыре, в тени каких-то древних руин. Лазерусов распрягли, дав возможность немного побродить на воле. Клара удалилась к себе готовить еду. Стив натаскал сухих кактусов с округи и развел костер у одной из наименее разрушенных стен. Не смотря на то, что кактусы были совсем высохшие и скукоженные, дыма они давали порядочно – видимо в них ещё оставалась какая-никакая влага.

Не обращая внимания на дым, Стив принялся раздувать костёр и подбрасывать в него всякую ненужную, но способную гореть, ерунду из карманов.

– А что? – ничуть не смущаясь, сказал он, – мух сегодня мало, так почему бы нам немного не отдохнуть у огня?

– Жаль что отдыхать придётся на пустой желудок…Впрочем, как и всегда, – всхлипнул Шэлл, с отчаянием глядя на повозку Клары.

Джесс подбросила в весело пылающий огонь еще сушняка и оптимистично произнесла: – Да ладно тебе! Один раз поголодаешь, это, между прочим, полезно. Яблоки-то еще остались? А у костра посидеть – самое то. Неужели в детстве никогда страшилками у огонька не баловались?

– Я же их продал…другое дело, что не все – кому охота выворачивать наизнанку целый мешок и пересматривать каждое яблочко…А я ведь, между прочим, ему честно сказал что на дне сушёные кактусы лежат, а он не поверил – посмеялся, – с наигранной грустью в голосе произнёс Шэлл.

Тем временем к костру подтягивались остальные члены экспедиции. Клара вытащила котелок с каким-то варевом, честно предложила всем его отведать, но тщетно – никто так и не отважился.

Все чинно расселись вокруг огня, и потек неспешный разговор.

– Говорят, где-то на Западе, – мечтательно произнес Стив, – сохранилась вода, и не просто вода, а реки, озера, пруды…а вокруг – зеленые леса.

– Хватит ерунду-то болтать, – насмешливо прервала его Клара, – всем известно, что после катастрофы воды почти не осталось.

– Почему? – вмешался в разговор молчаливый Лиандр, – я слышал «доминиканцы» как раз оттуда! Иначе, откуда у них сохранились и семена старых растений…да и вообще много чего – не из карманов же всё это вытаскивают.

– Может, стратегические запасы? – предположил Эрлиас, – Ну, вроде древних тамплиеров…

– Не знаю, но мне самому по себе хочется верить что где-то ещё есть нормальная жизнь, а не такое как у нас…лишь выживание…жаль только, что даже если где-то и нет проблем с водой, есть леса и все блага природы, то мы это вряд ли увидим…

– Вот, на мой взгляд, гораздо разумнее было бы ехать на запад, пробираться, выяснять, собирать информацию – действительно ли всё именно так, а не плестись непонятно куда, – подал голос Шэлл, – Зачем вам вообще сдались эти бункеры?

– Не. Твоего. Ума. Дело, – несколько грубо ответил проводнику Эрлиас.

– Это почему же? – вспылил Шэлл, – Я думаю, как член экспедиции, я должен знать куда и зачем мы идём…тем более, после условия «деньги только в конце маршрута», вы должны мне вообще всё управление экспедицией доверить!

– Мне кажется, ты и так давно уже взял его на себя.

– Ну не скажите – не ко всем моим советам вы прислушиваетесь…Так что насчёт бункеров?

– Судя по некоторым сведениям и картам, под этим бункером протекают подземные воды. А так как бункер располагается на территории бывшего военного полигона робототехники и генной инженерии, на случай непредвиденных обстоятельств, он оснащён самыми современными на то время…ну а на это тем более… очистительными сооружениями воды и воздуха…

Для остальных это, по всей видимости, не было новостью, а вот Шэлл остался весьма удивлён.

– И ваши источники вполне серьёзно утверждают, что территория этого полигона абсолютно безопасна, а в бункере нас стоит и дожидается новенькая, чистенькая система водоснабжения?

– Да, я привык доверять моим информаторам – меня они ещё никогда не подводили, – сухо отрезал Эрлиас.

– Ну-ну… Тогда последний, с вашего позволения, вопрос…точнее, два. Что вы сделаете с водой, если её конечно найдёте там…и что вы сделаете если её там не будет? Мне то всё равно – деньги, я очень НАДЕЮСЬ, получу, а в остальном?

– А как вы думаете, что сделает с водой владелец компании, оной торгующей? А по поводу второго вопроса…Она там будет. Это я знаю точно.

– То есть, будете продавать и перепродавать, – с явным недовольством в голосе, подвёл итог Шэлл.

– Кому как не тебе упрекать нас в этом, – усмехнулся Эрлиас, – Праведник, тоже мне…как торговцам кактусы заместо яблок подсовывать, да товар в кости выигрывать – тут ты геро-о-о-о-й. А как воду продавать – так не при делах? Я уверен – была бы возможность, первый бы цену на воду взвинтил. Вон, Виллу же воду таскал?

– То кактусы, а то вода… – с заметной горечью в голосе сказал Шэлл, – К тому же Виллу я просто воду перевозил, а не продавал – он нанимал меня только как сопровождение и прикрытие. Водой я никогда не торговал…

– А как вообще произошло так, что не осталось воды? – влезла в разговор Джесс.

– Ты же вроде не маленькая, – лениво покачал головой Дин, внимательно следивший за незримой дуэлью Шэлла и Эрлиаса, – В некотором смысле, произошедшее тогда стало нашей новой притчей о сотворении мира.

– Не маленькая, – резонно заметила девушка, – Просто я уже слышала семь вариантов этих сказок. Хотелось бы послушать восьмой. Все они сходятся, что во всем виноваты демоны.

– Не демоны, – вздохнул Шэлл, выкатывая из золы печёное яблоко, – А те, кто считал их единственной и самой важной угрозой…

– А у тебя там еще яблок не осталось?

– И кто же это? – снисходительно поинтересовался Эрлиас.

Шэлл вытащил из-за пазухи яблоко и кинул его девушке.

– Да ясно же – сами демоны и были, – Скучающим голосом проговорил Дин.

– Ну, расскажи нам тогда что произошло на момент «пришествия»? – ухмыльнулся проводник.

– А там и рассказывать-то нечего, – развёл руками Дин, – Никто не знает откуда они появились…но, как факт, они пришли в наш мир, а вместе с собой принесли войну. Разрушение, огонь, словом, крах – пфуууф, – он попытался изобразить руками взрыв.

– А почему? – поинтересовался Эрлиас.

– Да, почему? – подхватил Шэлл

– Чего вы ко мне-то пристали? – пожал плечами погонщик, – Меня там не было, я не знаю как всё было. Я всего лишь рассказываю, что читал ещё мелким в переписанных книгах доминиканцев.

– Вот я и спрашиваю – как всё было? – поинтересовался Шэлл.

Внезапно вперёд подалась Элиан и полушёпотом – словно рассказывая подругам какой-то невообразимо большой секрет, произнесла:

– Мне мама рассказывала, что она читала в дневнике у одного священника – ещё старой церкви, которая с единобожием…Вот она читала, что это были создания Ада. Что, мол, людские пороки настолько убили в людях всё чистое и выели душу, что Божий сын, посланный на землю вторично, ничего не смог поделать с этим. Что, в свою очередь, повлекло за собой небесную кару…

– Демонов? – радостно спросил Скив.

– Цыц! Всё это повлекло за собой кару, которая только усугубила всё состояние и, вырвавшиеся на свободу страхи и пороки, качнули чашу весов всего чистого и отвратительно-жестокого, что, в свою очередь, послужило сигналом к тому, что всё зло вырвалось-таки на нашу землю…

– В виде демонов? – опять спросил Стив.

– Да, в виде демонов! Вот так вот… – развела руками Элиан.

– Ути, моя блондиночка-а, – ласково погладил её по головке Лиандр, – Иди лучше спать, а то вон – дыма кактусового нанюхалась и понесло.

– Я правду рассказываю! – возмутилась девушка и, врезав зазевавшемуся Лиандру в живот, демонстративно отвернулась, скрестив руки на груди.

Шэлл, до этого еле сдерживавший смех, наконец, рассмеялся в голос.

– Что? – удивлённо спросил Стив.

– Ничего, просто мне нравится, как люди умеют извращать всякие события в нужную для них сторону – будь то войны, походы, исследования или просто бахвальство перед знакомым.

– Можно подумать ты у нас всё знаешь, – ухмыльнулся Эрлиас, – Ну так расскажи теперь ты – просвети нас, тёмных личностей.

Шэлл брезгливо приподнял правый уголок губы.

– Я расскажу…Думайте как хотите – что это ещё она байка, шутка или что-то подобное. Каждый всё равно решит для себя по-своему.

Шэлл подобрался поближе к фургону, расстелил возле него свой плащ и лёг на него лицом к ночному небу.

– Может, кто-нибудь помнит такой предмет как «квантовая физика относительности»? – заметив выпученные у всех своих попутчиков глаза, Шэлл поперхнулся и исправился, – В общем, ещё до пришествия существовал такой предмет. Он занимался экспериментальными исследованиями в квантовом пространстве миров, когерентных нашему…кхм, в смысле, похожими на наш. Миров, где разность фаз при протекании колебательных и волновых процессов остаётся постоянной. Ещё проще говоря – параллельными мирами! Теоретически их существование уже было доказано, но с практической точки зрения этого ещё никто не добился. Существовало лишь бесчисленное множество попыток, самые близкие среди которых были эксперименты с квантовой пеной…кхм…пространственно-временное вещество, с помощью которого очень сильно теоретически можно даже совершать переходы во времени…

Так вот…но мало кто подозревал, что существуют вполне живые миры, не являющие когерентными нашему. То есть, заселённые существами, чей биохимический состав разительно отличается от человеческого. Отсюда, сам собой напрашивается вывод, что и прогресс и НТР…кхм…научно-техническая революция…шли совершенно в другом направлении.

– Простите, – чуть ли не с плачущим лицом прервала проводника Элиан, – Кому напрашивается этот вывод?

Шэлл тяжело вздохнул.

– Мне напрашивается! В общем, представьте, что в процессе эволюции люди не совершенствовали бы технику, а заново открывали секреты своего тела.

– Мммм, – протянул Лиандр, осматривая фигурку Элиас, – Это мы можем…

– Не в том смысле, Лиандр! Просто человеческий мозг работает далеко не на весь свой возможный предел, а лишь на какую-то ничтожно малую часть…а у кого-то, похоже, и вообще не работает, – чуть тише добавил Шэлл, когда, приподнявшись на локте, он увидел усердно ковыряющего в носу Тома…или Джереми – демон их побери! Как только остальные не путаются…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю