412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Старшов » Схватка за Родос » Текст книги (страница 6)
Схватка за Родос
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:22

Текст книги "Схватка за Родос"


Автор книги: Евгений Старшов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

– Будь так. Во имя Аллаха, милостивого и милосердного – завтра, до рассвета, атакуем портовую башню. Пока не обнаружат – не стрелять: может, сонных возьмем. Я сейчас ненадолго покину вас, а потом обсудим наши завтрашние действия. Думай как следует, тарсянин, ведь тебе завтра вести воинов великого падишаха!

Флотоводец Алексис из Тарса расцвел – еще бы, такая честь и слава! Если завтра его моряки и десант не подведут, быть ему, безродному греку, большим чином в султановом войске! О, как покраснел бейлербей! Надо полагать, посчитал себя обойденным. Ну так это лучше для него, Алексиса!..

– Я отправлюсь с ним, – заявил Мерла-бей, но визирь запретил. Юноша был огорчен, но подчинился, а визирь успокоил его, тут же поручив какое-то второстепенное дело и думая про себя: "Не хватало мне еще перед Мехмедом за этого щенка отвечать!"

Когда визирь в очередной раз отдал долг требовательной природе, он вернулся в шатер, и началась выработка стратегем, которые, как есть основания полагать, были удачно подслушаны и своевременно сообщены д’Обюссону.

Так или иначе, османы готовились напасть, а великий магистр – их встретить. Наступало 9 июня 1480 года.

8

Еще ночью, используя попутный ветер, грек Алексис из Тарса, султанов флотоводец, повел свои корабли вокруг северо-восточной оконечности острова от гавани при холме Святого Стефана к башне Святого Николая – благо плыть было недолго.

Суда его флотилии были разномастные – большие корабли с мощной артиллерией, юркие галеры, ощетинившиеся пушчонками, а также плоскодонные барки. Враг знал, что бухта для высадки десанта на мол мелковата (с суши на него нельзя было проникнуть из-за укреплений иоаннитов), и плоскодонки подходили для этой цели как нельзя лучше.

За два часа до рассвета османы появились перед башней. Вопреки их ожиданиям, они не остались незамеченными. Из башни раздался пушечный выстрел, потом другой. Их огонь высветил неверные силуэты кораблей, орденские трубы задудели тревогу.

Изрыгнув проклятье, Алексис приказал:

– Раз заметили – и ладно! Покажем, кто идет!

На больших кораблях застучали барабаны и пронзительно затрубили трубы и рога, а орды захватчиков дружно кричали, сотрясая воздух:

– Керим Аллах, рахим Аллах![21]21
  Аллах милостив, Аллах милосерден! (араб.)


[Закрыть]
Гу-у-у-у-у!

– Янычары есть, – сухо сказал магистр Пьер сопровождавшим его на батарее рыцарям.

– Мизак серьезно подготовился к игре, – промолвил его брат. – Что же, тем хуже для него. С удовольствием раскрою топором его голову.

– Пусть немедленно выходят галеры и выводят брандеры. Пожжем их. Передайте франко-испанцам, чтоб были наготове во рву. А нам – дай Бог продержаться…

Под ураганным огнем христиан турецкие плоскодонки подошли к молу, и на него валом повалили оголтелые османы. "Интересно, – думал про себя д’Обюссон, – почему они решили сделать так – ведь немало их судов мы разбили ядрами. Значит, знали, что дно утыкано гвоздями…"

Правда, если кто сваливался с судна, тот сполна ощущал на своих ступнях железный посев крестоносцев, но таких было немного, да никто на них внимания и не обращал – было столько раненых и погибающих, что недосуг было разбирать, отчего орут.

Высадившиеся попали под сосредоточенный огонь защитников форта, орудий Коллакио и Кастелло и франкоиспанских аркебузиров, отважно ударивших в тыл врагу. Единственным спасением нападавших, как ни парадоксально, было взять форт, а для этого следовало лезть прямиком на рожон. Латиняне ведь защитили брешь новой батареей!

Иоанниты палили в упор, ядра, дроб и рубленый свинец разрывали человеческие тела, и несмотря на то что орудиям требовался отдых для охлаждения, интенсивность огня христиан не уменьшалась. Они вводили орудия в действие поочередно, а в интервалах, когда уже всем пушкам был нужен перерыв, шла усердная пальба из аркебуз и арбалетов.

Тем не менее волна за волной, все большее число врагов высаживалось на молу, сменяя убитых, и вот уж они несут лестницы, приставляют их к куче камней, преобразованной по мудрому замыслу д’Обюссона в бастион, и ордой муравьев лезут наверх с саблями в руках и кинжалами в зубах. Их поддерживают ружейным огнем тюфекчи и янычары, сбивая оборонявшихся.

Христиане длинными алебардами отталкивали приставные лестницы, некоторые кидали вниз огромные камни, крушившие деревянные ступени, а заодно и головы атаковавших. Женщины лили кипящее масло.

Однако и турки – надо отдать им должное – сражались упорно, ожесточенно, лезли на бастион с упорством фаталистов: дескать, на все воля Аллаха. Место падавших с лестниц занимали все новые и новые воины. Лучники засыпали осажденных градом стрел, а ловкачи из азапов кидали небольшие якоря-"кошки" на канатах. Если такой цеплялся за край каменной кладки и не падал, турки лезли наверх по канату. Если "кошка" цепляла защитника, его под улюлюканье стаскивали вниз и тут же разрубали на куски.

Но всего этого было мало – султановы корабли бомбардировали башню и выстроенный бастион с моря, разметывая защитников в кровавые клочья и круша камни. Бастион дал брешь, доблестные защитники заполнили ее своими мертвыми телами.

Великий магистр, как простой воин, бьется у бреши плечом к плечу вместе со своими воинами – словно вернулись дни его молодости, когда молодой дворянин сражался за освобождение своей Родины от английских захватчиков… Теперь золотые (точнее, конечно, позолоченные) доспехи магистра предательски выдают его в лучах восходящего солнца, но никто не видит, как струится кровь из его ран – малиновое одеяние с белым крестом для того и носится иоаннитами на протяжении веков, чтобы скрывать льющуюся кровь от врагов и друзей. Хвала Господу, раны не тяжелы, а латы хоть и пробиты стрелами, но стрелы не проникли своими жалами столь глубоко, чтобы старый рубака обращал на них внимание.

Падают рядом с магистром его верные рыцари. Ранен в ногу брат. Вот и отчаянному дель Каретто досталось. Но никто не покидает своего поста: только мертвым позволено прекратить бой…

Обеспокоенно посматривает магистр на турецкие корабли – сколько еще смертоносных ударов обрушат они на форт, прежде чем их атакуют орденские галеры и брандеры! Он велит подняться на верх башни и посмотреть, как там орденский флот – и ему говорят, что он уже прошел цепь и теперь осторожно пробирается по фарватеру среди затопленных ранее судов: еще чуть-чуть, и выйдет на простор – и тогда османы будут атакованы на море, будет легче! Весть же магистру приносит Элен.

– Ах, негодница, – шутливо говорит он ей, – что ж ты здесь, а? Плохо твой англичанин смотрит за тобой!

– Дядюшка, это я за ним слежу! Могла ли я его сюда спокойно отпустить? А для меня здесь не более опасно, чем в любом другом месте крепости! Смотри, как я научилась! – и мадемуазель де ла Тур выстрелом из своего миниатюрного ружья пробила грудь стрелку-янычару.

– Поосторожнее, моя девочка, – предостерегает ее магистр. – Не думай, что сможешь перестрелять их всех. Врагов очень много. Рубишь их, рубишь, а все новые лезут. Порой мне кажется, что это те же самые, и наши удары не достигают своей цели!

Снова удар османских ядер – не до болтовни, магистр серьезно велит Элен уходить. Та для видимости уходит, но затем возвращается на битву в другом месте, чуть подальше.

Теперь волею случая близ магистра оказался Лео Торнвилль. Он храбро бьется, но тут османское ядро ударяет совсем близко и взметает целый смертоносный фонтан больших и малых камней. Лео отброшен, упал навзничь, а когда вскочил, тряся контуженной головой, то увидел д’Обюссона, также отброшенного к стене, с окровавленной головой без шлема. Торнвилль бросился к нему, но магистр уже шевелится и пытается сам подняться.

Лео помог ему встать, спросил:

– Ты ранен, господин?

Д’Обюссон улыбнулся, превозмогая боль, и, ощупав голову, ответил:

– Нет, сынок. Так, кожу поцарапало, не более того. Камнем большим попало.

Лео мимоходом глянул на свои руки – они были все в крови д’Обюссона. Без колебаний юноша снял свой шлем и протянул магистру со словами:

– Прошу! Мою пустую голову прострелят – невелик убыток, а твоя всему Родосу… да что, всему христианскому миру нужна!

Магистр взял шлем, сказал:

– Пред Богом все равны. Так что это брось… Я знаю ту, которой твоя голова нужна! Но твою рыцарскую услугу я не забуду.

Д’Обюссон тут же был окружен встревоженными рыцарями и всеми прочими осажденными, переволновавшимися за него. Они кричали, чтоб пришел лекарь, но магистр немедленно всех успокоил, повторив, что с ним все в порядке, а затем сказал, указав на Торнвилля:

– Найдите шлем молодцу, или саллет хотя бы.

Фабрицио дель Каретто со слезами на глазах промолвил:

– Господин наш и брат, молим тебя все: оставь эту брешь, ты – магистр, и не имеешь права рисковать собой, дабы не осиротить наш орден.

Пьер д’Обюссон положил одну руку на плечо дель Каретто, вторую – на плечо Торнвилля и торжественно сказал:

– Прежде всего я – воин Христов. И никто не может отнять у меня права умереть на защите Его веры и Церкви. Эта брешь – пост чести, который принадлежит вашему великому магистру. Этот пост я могу оставить только мертвым! Вспомните, как просил отдать себя под суд тяжело раненный Жан де Вилье за то, что остался жив, когда пала Акра! Так что… Фабрицио, мальчик мой, не печалься! Если я паду здесь, ты заменишь меня и довершишь славную защиту Родоса, так что тебе более пристало бояться, нежели мне – такая ответственность ляжет на твои плечи и тебе придётся ее вынести. – Магистр добро улыбнулся. – А если я и останусь жив, думаю, все равно – когда-нибудь именно ты заменишь меня на моем посту.

Все пристально посмотрели на дель Каретто – д’Обюссон ясно высказался, кого он видит своих преемником. Сам же молодой итальянец смутился, но сказать ничего не смог, да и некогда было – накатывалась очередная волна идущих на приступ османов.

Тем временем орденские галеры, буксируя за собой брандеры, быстро шли в атаку на турецкие суда, вальяжно стоявшие на якорях вкруг башни Святого Николая и лениво постреливавшие по ней.

Один из доверенных людей Алексиса из Тарса почтительно обратил внимание флотоводца на приближавшуюся опасность. Тот, не вполне разобравшись в происходящем, распорядился повернуть корабли бортом к новоявленному противнику и перенести обстрел на него.

Неся урон, орденские галеры сами открыли ответный огонь и даже где-то, при удаче, протаранили врага. Тогда по команде тарсянина наперерез им стали выдвигаться турецкие галеры. Это не входило в план д’Обюссона, и потому были задействованы брандеры. Орденские галеры стали прикрывать их собой от галер Алексиса, одновременно отбиваясь от нападавших пускаемыми из сифонов струями греческого огня.

Взяв на вооружение все многовековые хитрости античной военно-морской науки, крестоносцы оснастили свои брандеры многочисленными приспособлениями – "кошками", крючьями, приделанными к форштевню острыми шипами. Место нашлось и для "воронов" – длинных мостков с железным клювом на конце, которые, когда резко опускались, пробивали вражью палубу и намертво застревали в ней. Все для того, чтобы начиненные горючим материалом суда намертво сцепились с врагом в смертельных объятиях и сгорели вместе с ним.

И вот эти суденышки, подняв паруса и бодро мчась на веслах, выныривали из-за галер, бросались к своим жертвам и загорались. Сколь много храбрецов пожертвовали своими жизнями – и на подходе к кораблям противника, и в процессе зажигания, и при сцеплении, и потом, когда пытались спастись за бортом. Кто их сосчитает, кто назовет по именам? Как в форте Святого Николая, здесь главенствовало одно желание – убить, уничтожить, а не спастись самому. Так гибли большие султанские корабли, пылая огромными факелами на морском просторе. Так же гибли и принесенные в жертву "греческому огню" галеры.

Едкий черный дым начал расстилаться над акваторией Родоса. Трещали горевшие суда, истошно орали сгоравшие заживо люди, вода с шипением тушила пламя, но, вопреки законам физики и природы, не всегда могла это сделать – крестоносцы знали толк в горючих смесях…

Вот среди огненной стихии – наши знакомые: Джарвис, Чиприано Альберти, его друг арагонец Палафокс… Джарвис – на одной из галер: большую орденскую каракку ему не дали, приберегли, да и не хотели насадить ее ненароком на затопленные брандеры. Ну что же, бравый англичанин и на галере покажет, на что способен опытный штурман! Он определил себе флагманский корабль турок, указал на него на буксируемом брандере, как на желанную цель – и вот маленькое суденышко, начиненное горючим, несется навстречу большому кораблю. С того стреляют из пушек, благо мимо. Палят из тяжелых ружей – убили одного гребца, разбили в щепы край борта, продрали парус. Рискуя своим судном, Джарвис приблизил галеру к османскому флагману и, теряя своих людей, позволил-таки брандеру добраться до цели, намертво впиться в него своими крючьями, после чего оба судна запылали.

Чиприано Альберти, бывший на брандере, отдал людям приказ спасаться, а сам замешкался, привлеченный суетящимся высоким чернобородым человеком в роскошной кольчуге, островерхом шлеме и при дорогом оружии. Не иначе – турецкий флотоводец! Да, но с лица вроде как грек… А ну если это сам Мизак? Ведь Мизак, как известно, из рода Палеологов. Вот это удача!..

Искушение оказалось слишком велико. Чиприано, не зная, что перед ним флотоводец Алексис из Тарса, в два прыжка преодолел начавший бушевать огонь, очутился на вражеской палубе и метнул в Алексиса абордажный топор. Флотоводец взвыл от боли, правая рука его повисла, как плеть, перебитая в плече, но Алексис ловко выхватил левой, здоровой, рукой саблю и бросился к противнику, одновременно призывая своих людей, вооруженных луками:

– Стреляйте же, идолы!

Чиприано устремился на него с длинным кортиком. Стрела, попавшая в бок, не остановила итальянца. Новый выстрел из лука пробил ему грудь. Сабля Алексиса только скользнула по нему, слегка распоров кожу на бедре, и вот лезвие кортика пронзает горло турецкого флотоводца. Тот хрипит и падает, заливаясь кровью, а Чиприано быстро отходит к борту, готовясь прыгнуть в воду с охваченного пламенем судна. Увы, здесь его настигает рубленый кусок свинца из тяжелого ружья, перебив позвоночник почти у самой шеи.

Мертвое тело по инерции рухнуло в теплые родосские воды… Как бы ни прожил Чиприано Альберти свою беспутную жизнь, в том Бог ему судья, но конец у него был славный. Такие, как он, приблизили победу иоаннитов на море, случившуюся 9 июня, а она, в свою очередь, предопределила провал турецкого штурма башни Святого Николая.

Немногие из турецких кораблей, уцелевших в этом предприятии, лишенные командования, каждый на свой страх, риск и ответственность, покидали позицию и отправлялись налево, за мыс, к своей стоянке у холма Святого Стефана. Турки, фанатично дравшиеся в предшествовавшие часы, дрогнули, видя, что флот оставляет их. Дальше крестоносцам оставалось лишь довершить успех: объединенным ударом своих сил из форта и крепости они столкнули последних врагов с мола в море, и только яростный турецкий обстрел из всего, чего только можно, остановил атаку христиан, которые, словно черепаха в панцирь, спрятались в свои укрепления. Более 700 трупов нехристей насчитали рыцари после этого побоища, сталкивая их с мола в воду – не считая сгоревших заживо на кораблях и утонувших в море…

Победа в деле при башне Святого Николая была полной, и магистр с приближенными (кроме оставшегося на ответственном посту Фабрицио дель Каретто) покинул ее, чтобы теперь оказаться в том месте, где он нужнее – было бы наивно полагать, что турки успокоятся и не нападут более нигде. Однако все население города-крепости кинулось встречать своих героев – и магистра в первую голову – под праздничный колокольный звон, с цветами и овациями. Когда он дошел до стен крепости, ему из ворот вывели белого коня, на которого его подсадили боевые соратники. Смертельно уставший, раненый, великий магистр улыбался и приветственно махал рукой своему несчастному народу.

Лео и Элен в обнимку шли далеко позади чиновных рыцарей – они тоже вернулись в город и разделяли всеобщее ликование. Пьер д’Обюссон первым же делом, нисколько не отдохнув и не перевязав ран от вражеских стрел, направился в главный храм ордена, где преклонил колена пред Филеримской иконой Божией Матери с горячей и искренней благодарственной мольбой к святым защитникам и покровителям иоаннитов – Иисусу Христу, Богоматери и Предтече. Все сопровождающие единодушно последовали его примеру. Только после этого д’Обюссон изволил пройти к себе во дворец, где, отмывшись и ненадолго предав себя в руки лекарей, предпочел тут же, как потом записал очевидец Каурсэн, "освежиться" с компанией за добрым столом.

Гуляли и все прочие, но не теряя бдительности: что называется, в меру. Впервые за долгое время собралась наша троица гуляк – Торнвилль, Джарвис и Грин, к которым заодно примкнул и Ньюпорт. Все бы шло ничего, да за столом в кабаке Лео спросил Джарвиса, не видел ли тот его друга-итальянца, куда-то запропавшего. Роджер нахмурился, постучал ногтями по краешку стакана, потом решил не таить правду и глухо промолвил:

– Я видел, как он поджег вражеский корабль и убил главного турка, а потом его застрелили.

У Лео оборвалось сердце. Надо же… Только нашел своего друга! И лишь для того, чтобы несколько дней спустя потерять! Пусть итальянец помогал Торнвиллю за деньги, а не бесплатно, по дружбе, но мало кому англичанин был столь обязан на этом свете. Старый Грин похлопал Лео по плечу:

– Тихо, тихо. Не по нему одному сегодня будут "вечный покой" петь. Пойми, и давай лучше помянем. Против смерти ведь не попрешь… Всех загребет, безносая… Знаете, братцы, есть такой рассказ у нашего славного Джеффри Чосера! Я, конечно, не он, в стихах не изложу, но вот, как было дело, – и добродушный старик, желая и Торнвилля отвлечь, и остальных позабавить, начал повествование.

Опорожнив очередной стакан терпкого красного вина, он тоном опытного рассказчика произнес:

– Начинается оно, вроде бы, как сказка, а обернется-то суровой правдой. Жили-были четыре молодца-обормота, кутилы – ну, вроде нас. Жили весело до поры, а затем случись чума, народу выкосила – страсть. Вот и одного из них прибрала смертушка. Остальные трое начали буянить с пьяных глаз: что это еще за смерть такая, найдем ее, да разберемся по-своему, перестанет людей косить, безносая. Пьяным-то оно что – долго ли собраться? Отправились они в путь, смерть искать да повстречали старика, столь древнего, что, верно, уж век прожил на земле. Идет, кряхтит, стонет – смерть зовет. Они как напустились на него: ах ты, такой-сякой! Смерть людей косит, а он ее призывает! Едва не поколотили, а он им говорит – долго, мол, на свете прожил, все испытал, а теперь уж одеревенел весь, кости ноют, жевать нечем – а смерть все не идет. А наши три молодца и говорят: мы-то не прочь с ней переведаться, да где ж ее поймать? А дедок-то им отвечает: если хотите с ней встретиться, найдете ее под большим дубом на опушке, надо только по дорожке в лес зайти. Те деда бросили, даже на ум не пришло спросить, что ж он сам туда не идет, если смерть ему так нужна. Что ж, думаете, они нашли под дубом? Золота в чеканной монете рассыпано, на восемь мешочков добрых хватит. Глаза-то разгорелись у наших молодцов. Про то, как смерть найти, и думать забыли. Стали размышлять, что да как им лучше сделать. Их ведь, буянов этих, знали как тех еще проказников, способных на всякое дело, в том числе и на разбой. Увидят люди, что они золото тащат, сразу к судейским потянут. Вот первый и говорит: надо нам золото припрятать в кустах, да отсидеться здесь до ночи – а как стемнеет, все и перетащим. А до вечера-то еще досидеть надобно – вот они и послали младшего в город за едой да за вином и пообещали клятвенно дождаться. Но ока тот ходил, один другому предложил: третий-то наш – парень хлипкий, можно завести с ним веселый разговор, схватиться, как в игре, да и пырнуть ножичком. На двоих куда как больше золота достанется, если делить! Ну, второго долго уговаривать не пришлось, согласился. Стали они своего товарища поджидать, а он себе на уме был. Как встали перед глазами золотые монеты, так он и решился собутыльников своих передурить. Сначала купил еды и три фляги со сладким вином, а затем пошел к аптекарю да яду склянку испросил – крыс, мол, выморить надо. Заплатил, сколько следует, а на улицу как вышел, яд в две фляжки и разлил. Дальше, полагаю, особо и рассказывать нечего. Сами, судари мои, обо всем догадались: как младший пришел, его прирезали, винца на радостях испили, ну и вслед за ним прямо в ад отправились.

Рассказчик замолчал и внимательно оглядел слушателей:

– Ну? Что скажете? Поняли, в чем тут соль? Безносая прибрала всех. Хотели они встретить смерть – и встретили. Да только зря думали, будто она с ними станет биться честно, как на рыцарском поединке. Если ходишь рядом со смертью, будь готов, что она тебя ударит исподтишка, а сейчас время такое, что все мы рядом с ней ходим. Это уж не Чосера мудрость, это уж я сам от себя добавил.

Джарвис и Ньюпорт сие мудрое изречение оценили. А вот Торнвиллю же стало только тяжелее на сердце. Хмель углублял печаль по сгинувшему другу. Что привело этого итальянца сюда, на верную смерть? А ведь он говорил так, словно чувствовал, что финал жизни приближается!.. Теперь даже тела нет, чтобы предать погребению. Вот они, бражники, сейчас сидят за столом. А кто из них доживет, к примеру, до воскресенья? Никто не скажет… Горько это все…

Однако кроме Торнвилля никто не печалился. Джарвис уже рассказывал случай из тех времен, когда жил в Англии – в их городишке как раз накануне большого праздника и сопровождавшей его ярмарки умер ярмарочный бойцовый медведь. А чтобы непременно достать и выставить в урочное время нового, мелкие церковные служки опустошили сундук с церковными пожертвованиями. Дескать, старались для прихожан, которые деньги жертвовали. Да только ни священник, ни прихожане такого старания не поняли…

"Что же это значит? – думал Торнвилль, прихлебывая из стакана. – А то, что если жизнь кончилась для одного, для других она продолжается со всей своей суетной нелепостью. Продолжается, пока смерть, которая бродит рядом, на ударит исподтишка".

9

Высокопоставленные турки в этот же момент, надобно сказать, по Алексису не скорбели. Мизак по хитрости своей сделал тюленеобразному бейлербею приятное, сказав:

– Ну вот видишь, как я все правильно устроил? Говорил, что неудача будет – но меня никто не захотел слушать. Так ведь? Помнишь? Что мне оставалось делать? Только избавить тебя от этой неприятности и послать кого-то менее ценного, а ты на меня еще и обиделся. И принца я тоже уберег – теперь понимаешь? Проучили христиане торопыг – и пусть. Ученый да проученный полезнее потом оказываются.

Анатолийский властитель только горестно вздохнул и согласился с Мизаком, даже поблагодарил, а визирь прошелся взад-вперед по устилавшим его шатер коврам и сказал собеседнику:

– Ничего. Бывает. Я, хвала Аллаху, чувствую себя лучше, и теперь сам возьмусь за дело. Кяфиров мы тоже потрепали. А теперь вновь заговорят мои большие пушки!

– Думаю, надо бы начать и саперные работы. Мало ли… Понадеялись на пушки, а вот их недостаточно. И флот опозорился. Нет, я всегда говорил: только пехота, только конница и только пушки! Вот кто пройдет везде и все сделает. А флот – это так, годится только для того, чтобы армию перевезти.

Мизак не был вполне согласен с обрисованной анатолийцем ролью флота в войне, но возражать благоразумно не стал: кто ж не знает о вечной распре флотских с сухопутными!

Взял слово хитрый старичок Сулейман, доселе молчавший:

– А надо было плавучий мост протянуть. Это вам не флотские лоханки! По нему наши воины волнами лились бы на этот проклятый мол, пока не затопили бы его собой, погребя под собой и всех христиан!

Мизак не счел нужным отвечать, лишний раз показывая старику, что тот проштрафился, поддержав идею нападения. А еще гневом султана грозился, пес старый!

– Может, и так, – меж тем задумчиво протянул бей-лербей. Как сухопутному военному деятелю ему эта идея пришлась по нраву.

– Нет-нет, туда пока соваться мы не будем. Предлагаю средство, может быть, несколько медленное, но верное. Смотрите, – визирь извлек чертеж крепости, выполненный еще Фрапаном. – Перебежчики говорят, что вот здесь и здесь стены хоть и толсты, но гнилые. Об этом же, насколько помню, и наш бесполезный немец упоминал.

– Что тут? – спросил Сулейман-бей.

На сей раз главнокомандующий удостоил его ответом:

– Участок обороны итальянского подразделения, внутри – еврейский квартал.

– Это хорошо, – потер сухонькие ручонки Сулейман. – Поссорить румов с франками[22]22
  То есть греков с латинянами.


[Закрыть]
не вышло, так восстановим против христиан евреев.

– По-моему, этих и восстанавливать особо не надо, – изрек анатолийский командующий, и Мизак согласился с обоими:

– Да, надо учитывать, что под нашей властью им живется несравненно вольготнее, нежели под властью франков, каждый из которых видит в их племени потомков тех, кто распял Ису[23]23
  То есть Иисуса Христа.


[Закрыть]
. В общем, так хочу сделать: поставлю шесть… нет, восемь больших пушек – они сметут стену до основания! И общий штурм по двум направлениям – на итальянский пост, и на еврейский квартал. Они, вообще, рядом, так что где тонко, там и рванет. Полагаю, у евреев сработает раньше – а франки будут заняты своей башней. Что скажете?

– Неплохо, – отозвался анатолиец, – но я повторюсь: надо вести и земляные работы. Засыпать весь ров – так и штурмовать удобней, и осадные машины подвести, а кроме того можно скрытно прокопать ниже рва и подвести под стены хорошую мину. Уж рванет – так рванет, и без лишних затей. Опыт у моих людей есть, пороху – хоть отбавляй. Вот что я думаю.

Мизак погладил бороду, подумал – и дал свое высокое согласие:

– Да, не повредит. Людей много, будет чем заняться. Может и не понадобиться, а если будет надобность – вот оно, все готовое, под рукой.

– Жалко, немца в город заслали, – желчно отозвался Сулейман. – Толковый в этаких делах был человек!

– Почему "был"? И сейчас есть, – сказал Мизак-паша. – Только, как передают, напуган сильно, и веры ему нет. А что его хвалить, обезьяну этакую! – вдруг взъярился он. – Это по его идее мы напали на гавань и получили на орехи! Тоже мне, военный гений!.. Нет, мы и сами разберемся что к чему. А я ему потом, если что, это молчание в крепости припомню…

И в тот же день, когда греко-латиняне одержали победу при форте Святого Николая, Мизак-паша начал усиленную бомбардировку итальянского участка обороны и еврейского квартала. Великий магистр, которому удалость поспать не более часа, прибыл под обстрел со своими адъютантами и начал тут же отдавать распоряжения. Ему все сразу стало очевидно – и что стена долго не продержится, и что люди погибнут под артобстрелом, а кто не погибнет, тот сойдет с ума от страха.

Ничего этого было не нужно в такой ответственный момент. Один за одним разбегались от магистра посланцы с поручениями, а сам он обратился к народу, предварительно обратив на себя общее внимание с помощью трубача:

– Слушайте меня все, латиняне, греки и иудеи! Стена не выдержит вражеского обстрела, это очевидно, но день-другой у нас еще точно есть. Поэтому если мы все дружно возьмемся за работу и, не пожалев ни жизней наших, ни жилищ, выроем ров и построим за ним новую стену, новые бастионы, как это было сделано при башне Святого Николая – только тогда мы спасем наш город, наши святыни, наши семьи. Не скрою, что это станет вам дорого – в первую очередь надо снести все дома вдоль будущей линии обороны. А затем работать придется денно и нощно, под вражескими ядрами. Чтобы обезопасить ваших близких и тех, кто, устав от тяжких работ, возымеет нужду в кратком отдыхе, я уже дал поручение доблестному рыцарю Фрикроли и отряду его бродяг выстроить для вас убежища – землянки, хорошо укрепленные деревянными брусьями и покрытые дерном. Таким не страшны никакие падающие ядра, причем обустроены они будут в сердце нашего города, у Коллакио, куда залетает гораздо меньше ядер. Это все, что я могу сделать в создавшемся положении, а также еще раз призвать вас к труду на общее благо. Скажу, как апостол Павел: никому нет преимущества, ни эллину, ни иудею. Всем работать дружно, а кто затеет распрю, то – клянусь ранами Господа – того велю казнить! Только единство перед лицом опасности спасет всех! Я сам, ваш господин и брат, буду вам примером, ибо, презрев усталость и полученные ныне раны, возложу на плечи свои труд простого работника. Итак, пусть старшины кварталов, цехов, землячеств подходят ко мне, я буду распределять обязанности.

Конечно, д’Обюссон был человеком своего времени, склонным и к определенным предрассудкам, но тем большая ему честь и слава, что в нужный момент он не только осознал необходимость во всеобщем единении, но и жесткой рукой осуществил его! При этом, разумеется, он ни на йоту не отступил от христианских ценностей. А теперь этот достойнейший муж, действительно, трудится наравне со всеми, перетаскивая камни от разрушаемых домов к начинавшему выкапываться рву, подбадривает старика-еврея с лопатой, обещая лично окрестить его за усердные труды… Его адъютанты – орденские "столпы"! – а также более мелкие орденские чины – под воздействием магистра тоже усердно работают. Мало кто воспользовался пока предложением д’Обюссона уйти в центр города и ждать, пока оборудуют то, что нам легче обозначить термином "бомбоубежище", хотя такового слова тогда, разумеется, не существовало.

Старики и женщины, и даже дети из тех, что постарше, – все трудились… Там и Фрадэн со своими братьями – он еще не простил им насеянных на его ложе клопов! Только теперь Фрадэн больше молча копает, нежели громогласно обличает. Нет, порой не выдерживает и, опершись на лопату, начинает вещать – но не обличительное, а подбадривающее, призывающее к трудам. Это можно еще вынести, коль скоро проповедующий еще и сам при этом все-таки работает.

Итак, пока христиане срочно окапываются на итальянском участке обороны, турки самоотверженно долбят стену и бомбардируют опустевшие дома, наивно полагая, что истребляют мирное население. Также визирь Мизак-паша повелел вести сильный огонь по портовой башне Ангелов и, по возможности, сбить все мельницы на ее молу. Их тогда было где-то четырнадцать, и ведь мололи на них не только зерно, но и компоненты для пороха, так что эти действия визиря тоже были достаточно вредоносны. Паша был весьма доволен собой, пока одно обстоятельство не встревожило его.

Как-то в знойный полдень он восседал на ковре возле своего шатра под нарочно для того поставленной матерчатой сенью, и неспешно поедал спелый арбуз, нарезая его острым ножиком на тонкие дольки и выковыривая тем же орудием спелые коричневые зернышки. И тут, как принято говорить, откуда ни возьмись – вестник. Запыхавшись, он чуть ли не свалился с коня в ноги Мизаку и торопливо проговорил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю