Текст книги "Валентина. Мой брат Наполеон"
Автор книги: Эвелин Энтони
Соавторы: Фрэнк Кеньон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
– В Люксембургском дворце вы не найдете Библии, сударыня.
– Тогда позвольте мне поклясться своим сердцем, – положила Жозефина руку на грудь.
– Я верю тебе, – вздохнул Наполеон, – но Каролина выйдет замуж за Ланна.
– За Мюрата, – сказала Жозефина.
– За Мюрата, только за Мюрата! – вторила я.
– Что это? Греческий хор? – спросил удрученный Наполеон.
Жозефина грациозно прошлась по комнате, затем повернулась.
– Вспомни, пожалуйста, Абу-Кир, Бонапарт.
Абу-Кир! Я вспомнила тоже. Не сокрушительное поражение в морском сражении в заливе Абу-Кир, а более позднюю блестящую победу в битве за город. Мюрат тогда, по собственному признанию Наполеона, продемонстрировал исключительную храбрость и практически спас положение.
– Абу-Кир, – повторила я. – Абу-Кир!
– И переворот, – Жозефина дожимала, – вспомни его тоже!
– Ну… если ты настаиваешь, – проворчал Наполеон хмуро.
– Ведь это Мюрат привел гренадеров, – продолжала Жозефина. – Именно он обратил депутатов в бегство. Если бы не Мюрат, нас бы сейчас здесь не было, мы бы не готовились к переезду в Тюильри. Ты должен его отблагодарить, в самом деле, Бонапарт.
– Это Люсьен выручил, – возразил Наполеон не очень уверенно.
– Кто знает? – загадочно улыбнулась Жозефина.
– Каролина должна выйти замуж за Ланна, – упорствовал Наполеон.
Жозефина залилась слезами. Она безудержно рыдала, но, как и всегда, чрезвычайно грациозно. И какое это замечательное дарование – плакать по желанию! Я посмотрела на Наполеона. В его глазах отражалось страдание, а когда Жозефина приготовилась упасть в обморок, он совсем потерял голову, Полностью не осознавая, что делает, Наполеон схватил пузырек с нюхательной солью и, не вынув пробку, сунул ей под нос. Жозефина вырвала у него пузырек и с тихим стоном опустилась, конечно же грациозно, на софу, которая, как она знала, стояла в удобной близости.
– О женщины, женщины! – Наполеон воздел руки. – Хорошо, пусть будет по-вашему.
– Мюрат? – всхлипнула Жозефина.
– Мюрат, черт бы вас побрал! – крикнул он и повернулся ко мне, – Вам хорошо известна скверная репутация Мюрата. Он мужественный и бесстрашный солдат, ничего не скажешь, но он наделал в жизни множество ошибок и всегда – заметь, всегда – только потому, что имеет привычку разбивать свой лагерь в непосредственной близости от слишком услужливых женщин.
– Он никогда больше этого не сделает, – заявила я твердо. – Ради меня и ради нашей любви он никогда больше не допустит ошибки.
– Ты надеешься, что он будет тебе верен?
– Разумеется.
– Романтическая любовь, – это одно, – проговорил Наполеон. – Реальность секса с таким человеком, как Мюрат, – совсем другое.
На какой-то момент он умолк, не в силах продолжать от охватившей его ярости, потом вульгарно заржал и добавил еще грубее:
– Подожди, он внесет в твою спальню кавалерийские приемы. Тебя от них стошнит. Когда ты, сняв ночную сорочку, узнаешь его во всей наготе, это будет тебе жестоким уроком.
– Подобная перспектива буквально завораживает меня, – заметила я возбужденно.
– Бесстыдная тварь!
– Дорогой Наполеон, я – настоящая Бонапарт.
Полностью придя в себя, Жозефина поднялась с софы – ни один волос не нарушил элегантную прическу, ни одной складки на платье, – и сердечно меня обняла.
– Вы расскажете мне все об этом после первой брачной ночи, дорогая, – пробормотала она. – А теперь – наши планы относительно свадебной церемонии! Раз религия вновь восстановлена, союз должна благословить церковь.
– Мы к религии проявляем терпимость, но не восстанавливаем ее в прежней роли, – отрезал Наполеон. – Гражданская церемония – или никакой вообще.
Мое бракосочетание с Мюратом состоялось в загородном доме брата Жозефа. В Италии дела шли неважно, и Наполеон уже подумывал о молниеносной военной кампании. Мюрату предстояло отправиться с Наполеоном, а я осталась проживать у Жозефа. Брачную церемонию провел местный мэр в присутствии всех членов семьи, за исключением Наполеона. Он, я подозреваю, дулся в Париже, выражая тем самым свое неодобрение, но Жозеф уверял меня, что Наполеон слишком занят военными вопросами и не смог выбраться в Мортфонтен.
Мюрат сознательно не пригласил на свадьбу свою незнатную семью – всеми силами он старался держаться от нее подальше, – а привез с собою генерала Бернадота как главного свидетеля. Этим он в известной мере отомстил Наполеону: дело в том, что Бернадот, генерал с высоким положением в обществе и безупречной репутацией, женился на Дезире Клари. И это не была партия Наполеона, она сама выбрала Бернадота и не делала секрета из своего желания, чтобы ее муж не поддавался Наполеону и даже выступил против его растущего могущества; вместе с тем Наполеон сохранил к Дезире сентиментальные чувства, проявляя ненужную снисходительность. Однако какая судьба: выйди Дезире замуж за Наполеона, она стала бы французской императрицей, вступив же в брак с Бернадотом, она счастливо пережила падение Наполеона и стала королевой Швеции. Но это уже другая история.
Как чудесно выглядел Мюрат в тот день! Чтобы сделать мне приятное, Наполеон назначил его командующим консульской гвардии, это требовало ношения совсем другой военной формы: не столь яркой и уж никак не собственного изобретения, как хотелось бы Мюрату, а стандартной форменной одежды консульской гвардии – голубой мундир с белыми обшлагами и воротником, белый жилет и белые же брюки. Голубой и белый цвета были ему к лицу, и, как я уже сказала, Мюрат выглядел просто великолепно, возвышаясь своей громадной фигурой над моим братом. На мне было простое, без всяких украшений, но очень дорогое белое платье, которое, по замыслу, должно было подчеркнуть мою девичью непорочность. Выполнило оно свое предназначение или нет – неизвестно, но к тому моменту я, к моему великому сожалению, все еще оставалась девственницей.
– Что бы ты ни думала, но в действительности Наполеон не против, – заявил Жозеф, отводя меня в сторону после церемонии. – По его словам, Мюрат вполне в твоем вкусе и вы будете прекрасной парой. И еще Наполеон сказал, что никто не сможет обвинить его в высокомерии и в желании искать для членов своей семьи союза только с аристократами.
– Заявление, рассчитанное на то, чтобы произвести впечатление на простой народ.
– Иронизируешь, – укорил меня Жозеф. – Наполеон особенно доволен тем, что ты вступаешь в брак, сохранив себя такой же чистой и свежей, как твои розовые щечки.
Я передала наш разговор Мюрату, когда мы после долгого свадебного пира наконец остались наедине в спальне.
– Иначе и быть не могло, – усмехнулся он. – Когда мадам Кампан не спускала с вас глаз.
Не торопясь, Мюрат начал раздеваться. Кавалерийский прием – дерзкая атака с пикой на изготовку – по всем признакам, даже не приходила ему в голову. Я также принялась снимать одежду; сердце колотилось, как бешеное, и казалось, выскочит из груди. И вот я в одной ночной сорочке. Мюрат же был совсем без ничего, и в своей наготе он выглядел еще более волнующе, еще привлекательнее, чем в форме.
– Быть может, это лучше оставить, – сказала я, нервно теребя дрожащими пальчиками сорочку.
– Ложная стыдливость, – упрекнул Мюрат.
– Вовсе нет, – рассмеялась я и передала ему слова Наполеона.
Мюрат громко расхохотался.
– Жестокий урок? Ну что ж, посмотрим.
Не торопясь, он снял с меня ночную сорочку и повернул лицом к огромному зеркалу.
– Вот, моя дорогая, можешь восторгаться собой, сколько душе угодно.
Я внимательно разглядывала свое отражение. За время, прошедшее после Монбелло, я заметно развилась, сделалась женственнее. Гладкие кремовые плечи округлились. Грудь несколько увеличилась, но осталась такой же упругой. Но живот! Он был слишком выпуклым, а бедра – толстоваты. К счастью, ноги и руки были такими же миниатюрными и красивыми, как и прежде, – отличительная черта всех Бонапартов.
– Боюсь, я толстею, – проговорила я огорченно.
– Ты должна есть меньше хлеба, отказаться от любых сладостей и пить только легкое вино.
– Вам не нравятся толстые женщины!
– Предпочитаю их костлявым.
Он приблизился сзади и поцеловал меня у затылка в шею, от чего меня бросило в приятную дрожь. С этого момента и во все последующие годы никакая ласка не вызывала у меня такого любовного экстаза, как поцелуй в шею. Мюрат был отличным любовником, просто великолепным. Признаюсь, в то время я еще не могла это по-настоящему оценить – мне не с кем было сравнивать, – но ни один мужчина, с которым я сходилась потом, не превзошел Мюрата. И как бы сильно мы ни ссорились, именно предвкушение любовных наслаждений заставляло нас мириться.
– Никаких больше любовниц, – заявила я, проснувшись наутро и увидев склонившегося надо мной Мюрата.
– Никаких любовниц, – повторил он весело. – И никаких любовников.
– Глупец! – нежно улыбнулась я. – Не в состоянии узнать девственницу, когда оказываешься с ней в постели?
– При моем-то колоссальном опыте… – ответил он, целуя меня.
– Когда ты сам потерял невинность? – спросила я, внезапно охваченная неудержимым любопытством и пробудившейся ревностью.
– Разве у мужчин есть то, что считается признаком девственности?
– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду!
– Мой первый случай, разумеется.
– Сколько тебе было тогда лет, Мюрат?
– Двенадцать.
– Хвастаешь!
– Даже немногим более одиннадцати.
– Кто она?
– Я не узнал ее имени. Она была проституткой.
– Просто отвратительно!
– То же самое произошло и с нашим милым Наполеоном.
– Тебе известно и об этом? Как интересно! Пожалуйста, расскажи мне подробнее.
– Наполеон выжидал значительно дольше меня, – начал Мюрат. – Ему было восемнадцать лет, когда это случилось.
– Ты не мог знать его, когда ему было восемнадцать лет.
– Дорогая, он сам рассказал мне об этом однажды ночью у походного костра под хорошее настроение.
И Мюрат поведал мне следующую историю. За два года до взятия Бастилии Наполеон прибыл на короткий срок в Париж. После своего невинного романа с Каролиной Коломбье он начал вести дневник. С увлечением ежедневно заполняя тетрадь причудливыми фразами, Наполеон однажды подумал, что из него вышел бы более лучший писатель, нежели солдат. Загоревшись, он решил написать любовный роман. По замыслу его героиню – молодую девушку, вынужденную из бедности заниматься проституцией, спасает богатый и отзывчивый любовник, который в конце концов женится на ней, не раскрывая до свадьбы, что он маркиз. Будучи, однако, обстоятельным во всех своих делах, Наполеон пришел к выводу, что ему следует побольше узнать о женщинах легкого поведения, причем на собственном опыте, а не пользуясь людской молвой. И вот Наполеон стал бродить в районе Пале-Рояль, излюбленного места проституток. На первой же встрече с уличной женщиной он настолько оробел, что убежал, но не в свою убогую комнату на Ру-ду-фор-Сен-Онор, а в Итальянскую оперу в поисках изящного искусства и, возможно, вдохновения. Когда спектакль закончился, пошел дождь и дул пронизывающий до костей холодный ноябрьский ветер. Наполеон на какое-то время укрылся от непогоды среди колоннады Пале-Рояля, и здесь опять к нему подошла проститутка. Молодая, хорошенькая и трогательно застенчивая. Она сказала, что делает это впервые, и, конечно, солгала – обычный, избитый прием; но будущий писатель любовных романов поверил ей. В своих лохмотьях она вся дрожала от холода. «Пойдем ко мне, – предложил Наполеон, – и немного согреемся». Найти тепло у него в комнате можно было только в постели. И они, не раздеваясь, улеглись в кровать. Постепенно, согревшись, они сняли с себя одежду… и случилось то, что и должно было случиться.
– Наполеон назвал это освобождением, – усмехнулся Мюрат.
– Удалось ли ему написать свой роман?
– Нет, он задумал научно-исторический трактат.
– Теперь Наполеон не пишет историю, а делает ее, – заметил я.
Мюрат вновь поцеловал меня, и предсказанный Наполеоном кавалерийский прием стал довольно приятной реальностью.
Но вышло так, что Наполеон, вместо того чтобы немедленно, как планировал, отправиться в Италию, отложил отъезд на некоторое время. Это меня очень обрадовало, ибо дало возможность Мюрату и мне, пользуясь щедростью Наполеона, вступить во владение довольно обширным особняком «Брион» на Кур-де-Тюильри. У мадам Кампан я приобрела правильную осанку и известную самоуверенность и поэтому без особых волнений разослала приглашения на свой первый званый вечер. Довольно быстро я заняла одну из ведущих позиций в светском обществе, образованном вокруг консульской комиссии. Я уступала только Жозефине, которая сама с грустью в этом призналась. Наполеон гордился мною. У меня был прекрасный повар, и я без конца устраивала вечеринки, балы, приемы, угощая и развлекая тех, кто мог быть полезен Наполеону. Но – слишком уж скоро – настало время второй итальянской кампании. Мюрат, командовавший, как обычно, кавалерией, умолял меня сопровождать его, однако я отказалась.
– У вас есть тайный любовник, сударыня?
Тогда я сообщила ему потрясающую новость.
– Мюрат, я беременна!
– Ты сделала меня счастливейшим из всех мужей, а скоро ты сделаешь меня счастливейшим из отцов, – проговорил он вне себя от радости.
– Я молюсь, чтобы у нас был мальчик, – с жаром заявила я.
– Мальчик или девочка, не все ли равно?
– Нет! – сказала я раздраженно. – Должен быть обязательно мальчик, очень здоровый. Это главное. Жюли и Жозеф все еще бездетны. У Полины мальчик, но он едва не умер при рождении и растет больным и слабым. Как считает даже Наполеон, удивительно, если он доживет до четырехлетнего возраста. Наш сын будет первым сильным и здоровым внуком в семье Бонапартов.
– Ну и что из этого? – прикинулся Мюрат непонятливым.
– Я не думаю, – спокойно пояснила я, – чтобы тебе удалось, мой дорогой супруг, когда-нибудь превзойти Наполеона. Может, Жозефина родит ему детей? Сомневаюсь! Наследником Наполеона станет наш сын! – закончила я взволнованно.
– Ах ты, маленькая плутовка, – рассмеялся Мюрат, но взгляд у него сделался задумчивым.
Глава третья
Вторая итальянская кампания была короткой и успешной, и мой муж во многом этому способствовал. Во главе своих кавалерийских частей Мюрат первым из генералов вступил в Милан после того, как армия Наполеона пересекла Альпы, и он сам захватил Сен-Бард. Таким образом, заняв временную ведущую позицию, Мюрат сумел создать впечатление, что на поле битвы Наполеону принадлежала лишь второстепенная роль. Как вы можете себе хорошо представить, Наполеону это не доставляло удовольствия, и в его письмах ко мне ощущалось раздражение. Затем произошло ожесточенное сражение при Маренго, в котором Мюрат – как я гордилась им! – покрыл себя славой. Нехотя – как же иначе! – но играя на публику, Наполеон наградил моего мужа столь желанным почетным оружием.
Между тем в Париже я продолжала поддерживать круговорот светских развлечений. Каждый вечер я ужинала вне дома, кроме тех дней, когда сама устраивала прием. От такой жизни и вне всякой связи с беременностью я начала прибавлять в весе; и хочу особо подчеркнуть – именно прибавлять в весе, а не толстеть. Я очень скучала по Мюрату, но не в моем характере – сидеть в одиночестве и хандрить. Моя сестра, красавица Полина, часто составляла мне компанию, и мы вместе искали развлечений, что вовсе не было так уж трудно, Она также осталась соломенной вдовой, милая Полина! Настоящая нимфоманка, она в отсутствие бедняги Леклерка стремительно меняла одного за другим любовников, Я же, чувствуя себя добродетельной и безгрешной, стойко хранила верность Мюрату. И Наполеон и Мюрат слали мне суровые письма, не по поводу моей, достойной похвалы верности; они распекали меня за то, что я, по их мнению, подвергала ненужному риску свое здоровье. Если внять им, то при беременности мне следовало, хотя бы ради моего будущего ребенка, вести себя, как закоренелый инвалид. На их поучения я не обращала ни малейшего внимания. Я была молода, отменного здоровья и наслаждалась рабским подобострастием парижского высшего общества. Я поклялась посещать балы до самого последнего момента и ничего не имела против родить под звуки какого-нибудь вальса, этого волнующего немецкого танца, столь популярного в Париже.
Я была на последних месяцах беременности, когда вернулись Наполеон и Мюрат. Их приветствовали ликующие толпы. Планировались торжественные приемы, военные парады, официальные обеды, но сперва был семейный ужин в Тюильрийском дворце. Под влиянием сиюминутного настроения Наполеон посадил меня слева, а Мюрата справа от себя. Жозефина, сидевшая за столом напротив Наполеона, восторгалась моим мужем:
– Ах, мой дорогой отважный Мюрат.
Я не припомню, как разместились остальные члены семьи, в тот момент находившиеся в Париже. Во всяком случае, пока еще не был узаконен порядок соблюдения старшинства в «королевском» семействе.
– Такой отважный, – проговорил монотонно Наполеон после того, как Жозефина повторно выразила свое восхищение Мюратом, – что он заслуживает награды. Я решил назначить его командующим резервной армией в Дижоне.
Затем, повернувшись ко мне и отхлебнув немного воды, которую пил вместо вина из-за непорядка с желудком, он добавил:
– Твой муж отправится к новому месту службы немедленно.
– Я должна ехать вместе с ним?
– Конечно, нет, принимая во внимание твое нынешнее положение.
– Ты доставил мне моего мужа и сразу же отнимаешь его опять, – пожаловалась я. – А я рассчитывала на второй медовый месяц.
– При твоем состоянии? Исключено!
– Прискорбно, но факт, – прошептала Жозефина.
– Для кого-нибудь из рода Богарнэ – возможно, – отпарировала я, – но не для Бонапартов.
Жозефина приятно улыбнулась. Мне даже показалось, что она едва сдерживалась, чтобы не хихикнуть; как бы там ни было, Жозефина, окруженная врагами, всегда была в лучшей форме, какой бы отчаянной ситуация ни казалась.
В данный момент, однако, наши роли поменялись. Но все изменится, утешала я себя, после рождения моего сына, тем более что мальчик Полины медленно угасал. Наполеон, который очень любил детей и чувствовал себя в их обществе гораздо раскованнее, чем со взрослыми, конечно же, привяжется всем сердцем к моему сыну и станет более благосклонно взирать на нас с Мюратом.
– Как понравилось вам в последний раз на минеральных водах, Жозефина? – спросила Полина лукаво.
– У меня все вызывало отвращение, – изящно передернула плечиками она.
Жозефина недавно вернулась с курорта, где вновь, по настоянию Наполеона, прошла курс лечения. Она была здорова, хотя, когда требовали обстоятельства, охотно прикидывалась болезненной и слабой. Наполеон наивно полагал, что лечение благоприятно повлияет на ее способность к зачатию и она родит ему сына. Как передавали, Жозефина однажды заметила холодно, что минеральная вода, к сожалению, не содержит могучего мужского семени. Во всяком случае, своему первому мужу она родила двоих детей без помощи минеральной воды.
– Вы пили воду или купались в ней? – поинтересовалась Полина.
– И то и другое. И если купаться было приятно, то глотать – отвратительно до тошноты.
– Бедная Жозефина.
Я хихикнула (до сих пор я так и не избавилась от этой детской привычки). Полина тихо рассмеялась, а Люсьен, пребывавший в последние дни в плохом настроении, нахмурился. Наполеон, сердито сверкнув глазами, быстро переменил тему.
– Надеюсь, вам понравился сегодняшний ужин.
– Только не мне, – заявила Полина, зевая. – Нахожу его слишком простым.
– Мы еще не можем себе позволить, – произнес медленно Наполеон, – изысканные обеды и ужины или роскошные приемы. И хотя большинство из вас игнорирует мои советы, хочу еще раз напомнить, что народ должен видеть в нас простых, добропорядочных граждан. Больше сторонников нам принесет умеренность, нежели расточительность.
– И тем не менее ты переехал из Люксембургского дворца в Тюильри, – с вызовом заметил Люсьен. – Поспешил занять традиционную резиденцию французских королей.
Наполеону нечем было возразить, поэтому он продолжил прежнюю тему:
– Мы должны проявлять осмотрительность, пока я не укрепил свои позиции первого консула.
– И как ты предполагаешь это сделать?
– Действительно – как? – улыбнулся загадочно Наполеон.
– Быть может, ты выступишь с предложением о продлении срока пребывания на этом посту…
– Такая возможность существует, благодарю тебя Люсьен. Или стать первым консулом пожизненно.
– Просто невыносимо! – проговорил Люсьен сердито.
Его позиция удивила меня, но потом я вспомнила, что Люсьен – убежденный и непоколебимый республиканец. В последнее время Наполеон был им крайне недоволен и уже сожалел, что содействовал его назначению на должность министра внутренних дел. С Люсьеном произошло что-то странное после перенесенной им длительной болезни, которую в семье отказались признать как нервное расстройство – нечто более постыдное в глазах людей, чем сифилис.
И не то чтоб он был несчастлив в браке; Люсьен обожал жену и повысил ее социальный статус, обучив читать и писать. Но у Кристины было слабое здоровье, она часто болела, и врачи опасались, что она долго не проживет.
Возможно, по этой причине Люсьен, когда-то веселый и беззаботный, сделался угрюмым и замкнутым. Тем не менее он по-прежнему активно участвовал в политической жизни. Его друзья были преимущественно журналисты – небольшая группа, находившаяся в оппозиции к политике Наполеона. Они часто собирались в доме Люсьена и не скрывали своих взглядов и целей. По их убеждению, Наполеон Бонапарт являлся диктатором, которого, если он взорвется, следовало сместить. Об этом, вероятно, думал Наполеон в тот вечер за ужином, ибо, прежде чем разговор зайдет слишком далеко, он строго предупредил.
– Министр внутренних дел, – заявил Наполеон внешне спокойно, – должен помнить, что он один из Бонапартов, и обязан быть преданным своей семье, а не ее врагам.
– Только одному человеку, претендующему не роль главы семейства! Это ты хочешь сказать! – возразил Люсьен.
– Ты прав, Люсьен, абсолютно прав.
– Угрожаешь? – спросил Люсьен в бешенстве.
– Пока нет, но отнесись к моему предупреждению серьезно и поостерегись.
Веселенький семейный ужин! В наступившей неловкой тишине моя старшая сестра Элиза, желая переменить тему, попыталась затеять с Жозефиной разговор о живописи и литературе. Ею руководила не доброта и не стремление как-то умерить антипатию, которую испытывали к Жозефине все мы. Просто она рисовалась. Будучи внешне самой непривлекательной из сестер Бонапарт, она искала утешения в искусстве и покровительствовала различным кружкам художников в Париже. Дорогая Элиза навлекла на себя гнев Наполеона, выйдя без его согласия замуж перед первой итальянской кампанией, когда его не было в Париже. Всегда строптивый Люсьен поддерживал ее в этом – еще один повод для холодного к нему отношения. Муж Элизы, Феликс Бачокки, был старше ее на пятнадцать лет. Денег у него было мало, а из-за отсутствия всякого честолюбия он не поднялся в армии выше чина капитана.
Внимательный и обходительный, он позволял мужеподобной Элизе безраздельно командовать собой. Насколько я припоминаю, он обладал одним талантом – довольно хорошо играл на скрипке. Наполеон относился к Феликсу снисходительно, потому что он, в отличие от нас, не причинял ему неприятностей, держался в тени и не предъявлял никаких требований.
Я почти не слушала Элизу, когда та, вынуждая Жозефину непонимающе пучить глаза, прочла целую лекцию о произведениях какого-то неизвестного писателя, чье имя я тут же забыла. Мои мысли были заняты предположением, что Жозефина – с помощью минеральной воды или без нее – принесет Наполеону наследника. Любопытно: сделалась ли она бесплодной, родив в молодости двоих детей, или же Наполеон оказался неспособным производителем?
Ни одна женщина, с которой он провел время в постели – а их становилось все больше и больше, – не забеременела от него. По крайней мере, он не мог утверждать наверняка, поскольку эти женщины не ограничивались только его ласками. Под монотонный, навевающий скуку рассказ Элизы я размышляла над тем, что было бы неплохо найти для Наполеона какую-нибудь еще невинную девушку и тщательно оберегать ее от контактов с другими мужчинами, пока она не забеременеет. Но, трезво подумав, я выбросила эту мысль из головы. Слов нет, я хотела развода Наполеона с Жозефиной, но в еще большей степени я желала, чтобы моего сына провозгласили наследником первого консула. А пока мне следовало постараться расположить к себе Наполеона и подготовить почву для триумфа. Счастливый случай, едва не закончившийся трагически, вскоре предоставил мне такую возможность.
Незадолго до моих родов и после отъезда Мюрата в Дижон Наполеон официально уведомил, что он и его семья в такой-то вечер отправятся в парижскую Оперу на премьеру оратории Гайдна «Сотворение мира». Перед этим был семейный ужин в Тюильри. Усталый Наполеон за столом уснул. Потом он перешел в кабинет, где опять уснул. Жозефине все-таки удалось поднять его, и довольно поздно мы выехали. В карете Наполеона, которая возглавляла процессию, находились несколько официальных представителей его «двора». Я ехала с Гортензией и Жозефиной в ее экипаже. Наполеон приказал своему кучеру поспешить, и мы скоро потеряли их карету из виду. Когда мы въехали на Ру-Сен-Никез, улица была запружена толпами ликующих парижан. Как я успела заметить, некоторые из них стояли на повозке, запряженной ослом, которого привязали к ограде. Через мгновение раздался оглушительный взрыв. Коляска Жозефины сильно накренилась и чуть не опрокинулась. На наши головы и плечи посыпались осколки выбитых оконных стекол. В ужасе я выскочила из экипажа и посмотрела назад. От повозки с ослом почти ничего не осталось. Слышались ужасные вопли и стоны; повсюду валялись раненые и убитые. Пока я, потрясенная, молча взирала на эту жуткую сцену ко мне подбежал Наполеон.
– Каролина, ради Бога!
Все еще напуганная, я тем не менее внешне держалась спокойно, чувствуя, что в присутствии Наполеона это необходимо, и даже сумела довольно хладнокровно заявить:
– Я должна помочь раненым.
Заглянув в коляску и убедившись, что Жозефина и Гортензия не пострадали, он опять повернулся ко мне.
– Помочь раненым? Для этого есть другие. Я поручу кому-нибудь доставить тебя домой.
– Я должна быть в театре, как запланировано, – возразила я.
– У тебя железные нервы, – заметил он, посмотрев на меня с восхищением.
– Мои нервы, несомненно, только что получили необходимую закалку.
– Настоящая Бонапарт, черт возьми! – проговорил Наполеон, целуя меня в щеку.
На следующее утро он прислал двух докторов, которые обследовали меня, а позднее и сам пришел в особняк Брион. Наполеон восторженно говорил о моем мужестве, проявленном, как он выразился, на поле битвы. Назвав храбрейшей из храбрых, он уверял, что любит меня сильнее, чем остальных братьев и сестер. Больше всего он опасался, что потрясение приведет к преждевременным родам, но доктора успокоили его на этот счет.
– У моего сына тоже железные нервы, – заметила я.
– Так это должен быть мальчик?
– В этом я нисколько не сомневаюсь.
Я благоразумно умолчала о том, что мой сын – его племянник – будет достойным и бесстрашным преемником.
Затем Наполеон поведал мне о заговоре с целью убить его. Ослиная повозка на самом деле представляла собой адскую машину с целым бочонком пороха, начиненным крупной картечью. Один из заговорщиков поджег шнур, который должен был взорвать порох в момент заранее объявленного прибытия на Ру-Сен-Никез. Если бы мы выехали из Тюильри вовремя, то все непременно погибли бы. В итоге убито двадцать три и ранено пятьдесят три случайных прохожих. Полиция под руководством способного министра Жозефа Фуше действовала быстро и решительно, арестовав сотни людей. В конце концов удалось выявить руководителей заговора; их судили и казнили.
– Вокруг особняка Брион до рождения ребенка необходимо установить особую охрану, – подытожил Наполеон.
Я поблагодарила его и с любопытством ждала продолжения разговора, так как видела, что его тревожило что-то еще.
– Люсьен! – наконец выпалил Наполеон.
– Не думаешь ли ты, что Люсьен участвовал в заговоре? – От изумления я открыла рот.
– Едва ли, и сам, очевидно, ничего не знал. Разве он не ехал вместе с нами? Но некоторые из его друзей, с которыми он не желает порвать, участвовали в заговоре. Следовательно, косвенно был замешан и он сам. Кроме того, он передоверил свои обязанности другим и позволил разрастись коррупции и взяточничеству. За собой оставил лишь одну функцию: управление французскими территориями в американской Луизиане. Наживается, продавая там монопольные права. Нужно принять против него суровые меры.
Как правило, Наполеон не возражал, когда кто-то из членов семьи зарабатывал деньги на продаже монополий или на каких-либо других подпольных сделках, при условии получения самим львиной доли барыша. Но недовольство Люсьеном постоянно росло. Столкновение произошло несколько позже, когда Наполеон объявил, что ведет переговоры с Соединенными Штатами Америки о продаже Луизианы. Люсьен пришел в ярость; ему удалось заручиться поддержкой Жозефа. В то время Жозеф являлся членом Законодательного корпуса и чрезвычайным послом без каких-либо чрезвычайных обязанностей, которые его бы беспокоили. Как рассказывал мне впоследствии Наполеон, оба – Люсьен и Жозеф – однажды ранним утром пришли в Тюильри и застали первого консула в ванне. Они знали, что Наполеона раздражает, когда к нему вламываются без предупреждения, но подумали, что, застигнув его врасплох, голым, окажутся в более выгодном положении.
– Парламент, – начал Жозеф мрачно, – никогда не согласится на продажу Луизианы.
– В любом случае глупо отказываться от французских владений в Новом Свете, – добавил Люсьен.
Взбешенный сопротивлением братьев и тем, что парламент может попытаться сдержать его, Наполеон властно заявил:
– Я продам Луизиану, что бы ни говорил парламент.
– Это противоречит конституции! – вскричал, неистово жестикулируя, обычно сдержанный Жозеф.
– Допускаю, – величественно произнес Наполеон, продолжая мыться.
– Предупреждаю тебя, Наполеон, – возбужденно проговорил Жозеф, – если ты и дальше станешь действовать подобными методами, я буду вынужден открыто выступить против тебя.
– И это заявляет мой старший брат, – усмехнулся Наполеон, – глава нашей семьи.
– Это место принадлежит мне по праву, – продолжал бушевать Жозеф. – Мне следовало с самого начала занять его, а не уступать тебе.
Наконец вышедший из себя Наполеон выскочил из ванны и подобно озорному мальчишке окатил Жозефа и Люсьена водой, хотя ему было вовсе не до шалостей. Братья, мокрые с головы до ног, но не умиротворенные, отступили и возобновили атаку в полдень в библиотеке Наполеона. С обеих сторон было сказано множество неприятных и горьких слов; в конце концов Наполеон швырнул в Люсьена табакерку, но тот, ловко уклонившись, растоптал ее.