355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эвелин Энтони » Валентина. Мой брат Наполеон » Текст книги (страница 16)
Валентина. Мой брат Наполеон
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:38

Текст книги "Валентина. Мой брат Наполеон"


Автор книги: Эвелин Энтони


Соавторы: Фрэнк Кеньон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

Таким образом, Мюрат вернулся в Неаполь, выслушав упреки и полуобещания относительно активных действий в будущем. На какое-то время он почти повеселел и в мечтах видел себя уже во главе кавалерийских отрядов, мчащихся от Дувра на Лондон. Затем он стал подозревать, что Наполеон просто надул его, желая держать на привязи. Примерно в это время Мюрат, король Неаполитанский, издал специальный декрет: каждый француз, состоящий у него на службе в Неаполе, должен превратиться в натурализованного итальянца, в противном случае он будет немедленно уволен. Наполеон пришел в неистовство и отменил декрет, как только о нем узнал. Он также написал Мюрату сердитое письмо, копию прислал мне. Мюрат-де должен всегда помнить, что он французский король, да и то лишь благодаря тому, что женат на одной из Бонапартов. Теперь уж вышел из себя Мюрат и попытался сделать меня пленницей дворца Казерта. Как всегда, хорошо информированный, Наполеон направил в Неаполь специальный отряд для охраны меня, и только меня. А в письме Мюрату он заявил: «Если вы желаете отречься в пользу вашей жены, то вы свободны так поступить и предоставьте мне возможность использовать вас в другом качестве». Последние слова заинтриговали меня. Все-таки вторжение в Англию? Разумеется, Мюрат и не подумал отречься, но стал ссориться со мной еще чаще и сильнее, особенно на людях.

Так обстояли дела в Неаполе, когда Наполеон вызвал меня в Париж. «Ты мне очень нужна, приезжай без промедления», – писал он. Это был приказ, не приглашение, но в любом случае любопытство мое значительно усилилось.

Кроме того, я больше не боялась оставить Мюрата в Неаполе без надзора. Наполеон ужесточил свой контроль, и Мюрат помог ему это сделать своим несвоевременным и нелепым декретом. Теперь ни один французский офицер уже не стал бы подчиняться Мюрату, если бы тот, вопреки желаниям Наполеона, приказал начать высадку на Сицилии.

И вот, сожалея только о том, что приходится оставлять детей в Неаполе – на этом настоял Мюрат, и закон в данном случае был на его стороне, – я, послушная сестра и королева-марионетка, выполняя распоряжение Наполеона, вновь отправилась в Париж.

Глава четырнадцатая

Слишком занятый, Наполеон не смог принять меня в день моего приезда в Тюильри, но было приятно узнать от Меневаля, что он предоставил в мое распоряжение Цветочный павильон и мои прежние апартаменты. Конечно, королеве Неаполитанской пристало занять столь прекрасные помещения, но я тем не менее чувствовала себя польщенной. Наполеон явился ко мне неофициально в Цветочный павильон в следующий полдень, и меня сразу поразили произошедшие в нем перемены со времени моего последнего пребывания в Париже. Походка сделалась более медленной. Он заметно погрузнел, а ноги, напротив, похудели. Но бросался в глаза солидный живот, который скорее походил на большое брюхо. Редеющие волосы подстрижены коротко, словно для того, чтобы скрыть их быстрое поредение на висках и на лбу. Однако глаза по-прежнему искрились кипучей энергией. Он расцеловал меня в обе щеки, назвал «дорогой Каролиночкой» и сказал, как рад, что я откликнулась на его приказ так быстро.

– Но… я очень вам нужна, – заметила я. – Вы сильно удивили меня. Для чего я могла вам понадобиться, когда первостепенную роль в вашей жизни играет императрица?

Наполеон хитро улыбнулся и упал в кресло, но тут же вскочил как ужаленный, в глазах сильное страдание.

– Наполеон? – с тревогой спросила я.

– Шишки, – прохрипел он.

– Шишки?

– Или ты настолько изысканного воспитания, что называешь это геморроем?

– Неприличная тема, – заметила я, вовсе не думая шутить.

– И до неприличия болезненная. К счастью, Корвисар успешно лечит. Приступы все реже и реже. Должен его как-то вознаградить. Если бы я был королем Англии, то посвятил бы его в рыцари шишек.

С кривой усмешкой на устах Наполеон осторожно опустился в кресло, вздохнул с облегчением и расслабился.

– Я была вам очень нужна? – вновь спросила я.

– Вы нужны мне в социальном качестве.

– В социальном качестве? – повторила я еще в большем замешательстве.

– Мне нужны также Полина и Элиза, – пробормотал он.

Как объяснил Наполеон, он собирается несколько месяцев праздновать рождение сына. Для организации балов и торжественных приемов он созывает сестер в Париж. Все это должно, мол, создать на протяжении зимы общее настроение беззаботного веселья, произвести впечатление, что император, отказавшись от дальнейших захватнических проектов и планов, наслаждается атмосферой семейного счастья.

– Но зачем? – спросила я.

– Прежде, чем ответить, я должен просить вас поклясться хранить услышанное в тайне.

– Клянусь, Наполеон.

– Я хочу ввести в заблуждение русских, готовя на них нападение.

– На Россию, а не на Англию!

– Англичанам удалось кое-где продвинуться в Испании. Слов нет, существует определенное равновесие, но английские войска все еще там. Черт возьми, Каролина! Не вам объяснять!

Сделав паузу, Наполеон продолжил уже более спокойно:

– Народ забеспокоится, если подумает, что ситуация в Испании меня тревожит. Следовательно, веселье в Париже, непринужденное веселье.

– Но, Наполеон, нападение на Россию?

– Россия, – сказал он с угрозой, – открыто торгует с Англией. Ей необходимо преподать урок. Сперва Россия, потом Англия окажется полностью в моей власти.

Задуманное показалось мне тонким стратегическим ходом, но я почувствовала какое-то, казалось беспричинное, беспокойство. Затем я вспомнила о Марии-Луизе и указала Наполеону на то, что она едва ли согласится с моим пребыванием при дворе и моей ведущей ролью в предстоящих празднествах.

Наполеон решительно потряс головой.

– Императрица, уверяю вас, будет ласковой, доброй и учтивой. Она полностью в курсе моих намерений, понимает и приветствует мои мотивы вашего вызова в Париж.

Мария-Луиза в самом деле была и ласкова, и добра, и учтива и, вопреки моим ожиданиям, вполне искренно. Она даже, к моему удивлению, продемонстрировала легкое чувство юмора. Но, возможно, я ошиблась. По меньшей мере, когда мы в первый раз оказались одни, в ее глазах мелькнул озорной огонек, и она задала мне вопрос, напомнивший мне ее давние надменные слова относительно прошений.

– Есть ли у вас какие-либо прошения, которые я могла бы довести до сведения императора? Если таковые есть, пожалуйста, не стесняйтесь, давайте их сюда.

Исполнив во всех деталях наипочтительнейший реверанс, я заметила, что для передачи у меня в данный момент имеется только одно – и вручила ей неприлично большую, в широких шелковых ленточках, коробку итальянского шоколада. Буквально замурлыкав от удовольствия, она немедленно сорвала крышку с коробки, выбрала самый большой кусок и запихнула его в свой розовый миниатюрный ротик.

– Восхитительно! – воскликнула она.

Мы поболтали о том, о сем, не затрагивая, насколько я помню, никаких важных тем. Когда пришло время уходить, она поднялась и вежливо проводила меня до двери. Заметив, что она прихрамывает, я сочувственно осведомилась, не свихнула ли она ногу. Улыбаясь печально, Мария-Луиза отрицательно покачала головой.

– Мозоли, только мозоли.

– Мозоли, Ваше Величество, в… ну…

– Да, в моем возрасте. Моя вина. Из тщеславия, полагаю, я ношу туфли на один размер меньше. Две мозоли, по одной на каждом маленьком пальце. Корвисар лечит их: накладывает повязки из английского льна, пропитанного какой-то жидкостью или еще чем-то.

– Почему из английского льна? – не удержалась я.

– Считается, что он обладает лучшими лечебными свойствами, нежели французский.

– Как интересно, – заметила я просто, хотя могла бы сказать, что налицо явное нарушение континентальной блокады, правда, ради ее здоровья.

Однако позднее мне все-таки пришлось вручить прошение, когда веселье было в самом разгаре. Необходимость возникла в связи с серьезной и в известной степени тревожной беседой с одним из ближайших помощников Наполеона, маршалом Бертье. Он говорил об огромных просторах России, ее, по существу, неограниченных ресурсах. По его мнению, Россия была гигантом, победить которого не в состоянии даже Наполеон. Самое большее, что мог представить себе Бертье, – это гибельный тупик. Другие маршалы, мол, согласны с ним. Они пытались убедить Наполеона, но тот отказался прислушиваться к их мнению.

– Тогда почему вы пришли ко мне, Бертье?

– Ваше Величество имеет большое влияние на императора.

– Достаточное, чтобы он изменил свои планы в данном направлении? Это вовсе не соответствует действительности, вам это хорошо известно.

– Тем не менее я умоляю Ваше Величество поговорить с императором.

– Сперва мне необходимо убедиться, что вы и другие маршалы правы.

– Мне кажется, я уже наполовину убедил вас, – хитро взглянул Бертье.

– Наибольшим влиянием на императора пользуется императрица. Почему бы не обратиться к ней?

– Лучше, если это обращение исходило бы от вас, Ваше Величество.

И вот, более чем наполовину убежденная, я отправилась к Марии-Луизе с прошением. Она внимательно слушала, а когда я добавила, что, если не Бертье, то лично я на первый план ставлю интересы маленького Римского короля, в ее глазах промелькнул страх.

– У меня самой существуют определенные сомнения относительно разумности проведения русской кампании, – призналась она. – Хорошо, я поговорю я императором. Мы пойдем к нему вместе.

Мы застали Наполеона в кабинете, играющим с маленьким Римским королем, к тому времени ему уже было восемь или девять месяцев. При нашем появлении Наполеон забросил ребенка себе на плечи и зашагал по комнате, тихо напевая военную мелодию. Его Величество Римский король, маленький крепыш, захныкал.

– Спусти его вниз, пожалуйста, – попросила Мария-Луиза. – Ты только пугаешь его.

– Пугаю его? Глупости, Луиза!

– Ну, нервируешь его. Прививка разволновала мальчика. С тех пор он нервный.

Я уже знала, что Наполеон сделал ему прививку против оспы. Ее изобрел шестнадцать лет назад англичанин Эдуард Дженнер. То был по крайней мере один англичанин, которого Наполеон не презирал и работами которого интересовался.

Кроме желания обезопасить сына, Наполеон этим примером стремился способствовать распространению прививки во Франции. С военной точки зрения, часто говорил он, было бы полезно делать прививку всем новобранцам.

– Пожалуйста, спусти его вниз, – вновь попросила Мария-Луиза.

Сняв мальчика с плеч и держа его в руках, Наполеон подошел к окну. Вечерело, в ясном небе уже мерцало несколько звездочек. Говоря с ребенком как со взрослым, Наполеон указал ему на одну из них.

– Самая яркая звезда на небосклоне. Запомните это хорошенько, Ваше Величество. Она не только моя, но и ваша. Вы должны своевременно быть готовы следовать за ней, куда бы она ни повела.

Римский король заревел.

– Плакса! – воскликнул обычно снисходительный отец с возмущением и передал ребенка Марии-Луизе.

Это позволило ей начать нужный разговор. Я часто считала ее бестолковой, но в этот день она вела себя исключительно умно.

– Некоторые усмотрели бы в его слезах дурное предзнаменование, – сказала она.

– Дурное предзнаменование? Дурное предзнаменование в его слезах, когда я показывал ему нашу звезду?

– Но… куда бы она ни повела? – заметила Мария-Луиза – Вы думаете о России, Наполеон?

– Не в том смысле, в каком, по-видимому, тебе представляется, Луиза. Мне ничего не стоит завоевать для него Россию в течение нескольких месяцев.

Мария-Луиза взглянула на меня ободряюще, но я упорно продолжала хранить молчание. Хотелось увидеть, станет ли Наполеон, этот потерявший голову муж, бранить ее, когда она подойдет к существу проблемы.

– Наполеон, – вновь заговорила она тихо, но не боязливо, – ваши маршалы против русской кампании. Я… простите меня, пожалуйста… я склонна с ними согласиться.

– Вы не в своем уме, мадам! – взорвался Наполеон.

Я попыталась скрыть улыбку. Наполеон больше не казался совершенно потерявшим голову от прелестей Марии-Луизы.

Однако Мария-Луиза держалась твердо и, к моему крайнему изумлению, говорила как опытный государственный деятель.

– Ваше Величество, – сказала она без всякой робости, – моя жизнь принадлежит вам, как и жизни ваших маршалов. Она могут не соглашаться с вами, но останутся преданными вам, чем бы все ни кончилось.

– Преданные или нет, мадам, но они ревнивые и завистливые люди. И разочарованные вдобавок. Они надеялись – каждый из них – в один прекрасный день захватить мой трон, но теперь, когда в случае моей смерти на него взойдет Римский король, все их подлые надежды рухнули.

– Ваше Величество, – продолжала настаивать Мария-Луиза, – меня больше всего страшит, что если вы поведете великую армию в Россию, все силы Европы объединятся и поднимутся против вас за вашей спиной.

– В Европе не осталось влиятельных сил, – пренебрежительно усмехнулся Наполеон. – Существует только одна сила – Наполеона Бонапарта… А что больше всего страшит тебя, моя дорогая сестра? Потерять, быть может, Неаполь? – обратился он ко мне.

Чувствуя себя тоже подобно государственному деятелю, я спросила:

– Это правда, что Россия в данный момент располагает регулярной армией в четыреста тысяч человек?

– Правда, но у меня вдвое больше, и я могу призвать, если понадобится, еще сто тысяч.

Названные им цифры произвели на меня впечатление, но я продолжила:

– В России огромное население, из которого можно формировать бесчисленные отряды.

– Один французский солдат стоит десяти русских. Я – император Франции – стою сотни царей.

Под еще большим впечатлением и вовсе не думая, что мой брат хвастает, я все же не уступала.

– В такой гигантской стране, как Россия, обязательно будут трудности со связью. Там ведь очень значительные расстояния, о которых лично я имею весьма смутное представление. Кроме того, учтите суровые русские зимы.

– Королева Неаполитанская, кабинетный генерал, совершенно поглупела, – заявил Наполеон презрительно. – Я покорю Россию еще до конца предстоящего лета.

Он взял меня за руки и подвел к окну.

– Взгляни сама на мою звезду, – проговорил он настойчиво. – Заметь: она сверкает ярче, чем когда-либо прежде. Она ясно показывает: я еще не достиг своей конечной цели. Во всем мире должен существовать только один гражданский кодекс – кодекс Наполеона, только один апелляционный суд и только одни деньги. Все государства должны быть и будут объединены в одну нацию со столицей в Париже, с единственным правителем: Наполеоном Бонапартом. У вас хватит нахальства, королева Каролина, не согласиться со мной?

– Нет, – ответила я дрожащим голосом.

Теперь я понимаю, в тот момент Наполеон совершенно помешался, его состояние было серьезнее и опаснее, чем Мюрата. Но тогда меня заворожило гипнотическое влияние его слов или, вернее, гипнотическое влияние его голоса.

Я верила в него, как истинный христианин верит в Бога. Он вверг меня в своего рода религиозный экстаз.

– А после покорения России и Англии, – спросила я задыхаясь, – Америка, Индия, Китай?

– Пожалуй, Индия, – размышлял он вслух, – но не Китай. Это спящий дракон. Пускай он спит и дальше, иначе у мира будут все основания сожалеть о его пробуждении.

Наступил роковой тысяча восемьсот двенадцатый год. Наполеон вызвал в Париж моего мужа. Мюрат приехал неохотно, почти уверенный, что его лишат трона. С угрюмым видом он сопровождал меня на ужин к Наполеону уже в день своего прибытия. Сперва Наполеон говорил только об обыденных вещах, время от времени уделяя внимание, хотя и экономно, своему любимому блюду: куриному фрикасе, которое он назвал «а ля Маренго» в честь одной из своих знаменитых побед.

Подавали также неизменный и противный шамбертен, который Мюрат отказался даже пригубить – в начале трапезы, потом он пил его залпами, словно нектар богов.

Наконец, взглянув Мюрату прямо в глаза, Наполеон произнес единственное, полное глубокого смысла слово:

– Россия!

– Россия, Ваше Величество?

– Благодарю тебя, Каролина, за то, что сохранила тайну, – проговорил Наполеон, обращаясь ко мне.

Затем он обрисовал в общих чертах свои планы русской кампании, и лицо Мюрата из мрачного сделалось задумчивым. Между Варшавой и Москвой, заметил он, великолепная местность для кавалерии. Наполеон согласился и предложил ему командование очень важным Двенадцатым корпусом. Именно тогда Мюрат схватил бокал с вином и залпом осушил его, затем наполнил и снова осушил. В мгновение ока он изменился, стал другим человеком. Король Неаполитанский? Конечно. Но в первую очередь и прежде всего – отважный кавалерийский офицер, опять рвущийся в атаку.

– Я вновь вернул уважение, доверие и любовь императора, – заявил Мюрат позднее. – Теперь, когда мне, самому преданному из всех друзей, вновь позволено присоединиться к моему старому командиру на поле битвы, я буду счастлив до конца жизни.

Но вот его настроение переменилось.

– А может быть, я хотел сказать, – проговорил он тихо, – что император вернул мое уважение, доверие и любовь? (Мюрат размышлял над этим некоторое время.) Да! Именно это я имел в виду. Иначе ничто не заставило бы меня передать свои обязанности в Неаполе моей жене.

Наполеон уже приказал ему сделать это, и я не стала возражать.

– Итак, я назначаю вас королевой-регентшей, – объявил Мюрат величественно. – Должны править так, как позволяют ваши способности, а не просто властвовать.

– Обещаю выполнять свои обязанности в меру своих сил и способностей, – пробормотала я торжественно.

Глава пятнадцатая

Не вижу смысла слишком долго задерживаться на катастрофических последствиях вторжения Наполеона в Россию, но мне не дает покоя та роль, которую сыграл мой муж в своей последней военной кампании под непосредственным командованием Наполеона.

Как только Наполеон перешел из Польши в Россию, Мюрат был в авангарде. Он красовался в чрезвычайно пышной форме – одной из многих – и размахивал не саблей, а золотым жезлом. Казаки, сами очень смелые и решительные, восхищались им и считали его легендарной фигурой, веселым и отважным воином, будто прибывшим с какой-то далекой планеты или сошедшим со страниц чудесной сказки. Мюрат часто мне писал, но лишь после Смоленска я начала улавливать между строк сомнения и даже недовольство. Тем временем великая армия Наполеона, вбив мощный клин, разъединила вражеские силы. Однако чем глубже она проникала в глубь России, тем труднее становилось снабжать войска продовольствием, и путь французских отрядов устилали бесчисленные трупы лошадей, объевшихся реквизированной несозревшей рожью.

Были и глупости, совершенные Жеромом. Мюрат горько жаловался на поведение моего самого младшего брата, короля Вестфальского и командующего небольшой армией в шесть тысяч человек. На одном из этапов кампании Жером должен был отрезать от главных сил русского генерала, однако более недели проболтался в Гродно, устраивая маленькие оргии с проститутками. То, что Наполеон освободил Жерома от должности командующего, явилось для всех слабым утешением.

Задолго до того, как всем стало ясно, Мюрат писал мне, что русская кампания проиграна. К тому времени Смоленск пал, но это был город дымящихся развалин, скорее тяжелое бремя, чем полезная добыча. Планомерный, организованный отход русских тревожил Мюрата. Каждый город и каждая деревня, занятая французами, были объяты пламенем. Никогда еще Мюрату не приходилось видеть войны, которая велась бы с подобной жестокостью; русские действовали так, будто находились не у себя дома, а на вражеской территории. Цель их беспощадной борьбы состояла в том, чтобы не только лишить Наполеона возможности реквизировать продовольствие, но и устроиться на зимние квартиры, а ранняя русская зима была не за горами. Наполеон оставался невозмутим.

– Мы должны перезимовать в Москве, – заявил он Мюрату.

Наполеон не сомневался: русские никогда не разрушат Москву.

Между тем поступили печальные известия из Испании. В битве при Саламанке английский командующий, генерал Веллингтон, взял в плен шесть тысяч французских солдат. И опять Наполеон казался невозмутимым. Дескать, будет нетрудно позднее расколоть армию Веллингтона и вновь оттеснить ее к побережью. Мюрат в это не верил, как, впрочем, и я, ибо к тому времени, очнувшись от гипноза, стала смотреть на вещи реалистичнее. Твердо убежденная в том, что империя Наполеона разваливается, я написала Мюрату условными фразами, призывая его бросить Наполеона и как можно скорее возвращаться в Неаполь; здесь я правила достаточно успешно и не сомневалась, что, если мы с Мюратом будем действовать сообща, сумеем удержать Неаполитанское королевство для себя, независимо от дальнейшей судьбы Наполеона.

Пока Мюрат колебался, Наполеон продвигался по направлению к Москве и сошелся с русской армией возле деревни Бородино, в пятидесяти милях от столицы. Тут он заболел и, теряя драгоценное время, пролежал в постели два дня. Что-то случилось с мочевым пузырем. Живот и ноги у него распухли, кожа сделалась необыкновенно сухой, а связанное с болезнью нервное напряжение стало причиной приступов сильного кашля. Свой недуг Наполеон приписывал сырости многих походных стоянок и, как он сказал армейскому хирургу, его жизнь зависела от собственной кожи. Наполеон имел в виду – об этом писал мне Мюрат, – или он начнет обильно потеть, или же задержка с мочеиспусканием будет продолжаться до бесконечности. Хирург и его помощник обернули Наполеона толстыми одеялами и заставили пропотеть. Болезнь прошла, но Наполеон еще не мог даже сидеть на коне. В довершение всего он потерял голос.

Главнокомандующий, всегда сам руководящий действиями великой армии, попал в крайне затруднительное положение. Верный камердинер Констант столкнулся с задачей посерьезнее, чем поиски для Наполеона очередной постельной партнерши. Быстренько он раздобыл принадлежности для письма, и Наполеон, сидя в постели, дирижировал наступлением с помощью письменных приказов и распоряжений. Еще больной и слабый, он появился ненадолго под конец Бородинского сражения, но практически не принял в нем участия. Победа под Бородино стоила Наполеону убитыми тридцать тысяч французских солдат и сорок генералов. После сражения он удалился на отдых в ближайшую деревню, а Мюрат вступил в безмолвную и пустынную Москву. Пожары уже начались, а все, чем можно было их затушить, было увезено. Сильный ветер продолжал раздувать пламя, когда Наполеон въехал в Москву и обосновался в Кремле.

Устраивать зимние квартиры в полуразрушенной Москве? Мюрат понимал, что это невозможно; кроме того, с каждым днем уменьшались запасы продовольствия. Мюрат советовал Наполеону вывести войска, видя в этом единственный разумный выход из создавшегося положения, однако тот отказался прислушаться, а лишь бушевал, называя русских сумасшедшими и фанатиками. Наполеон предложил царю, как он считал, чрезвычайно выгодные условия мира, но царь даже не удосужился ответить, и Мюрат вновь заговорил об отходе. К несчастью, Мюрат имел неосторожность употребить слово «отступление», чем привел Наполеона в ярость. Задержки с мочеиспусканием прошли, но Наполеон жаловался на постоянное ощущение жжения, и это обстоятельство только усиливало его раздражение против всех и вся.

– Мы намерены отходить, а не отступать, Мюрат! – гремел Наполеон.

Затем немного успокоившись, он медленно проговорил:

– Мы одерживали одну победу за другой. Это неоспоримая истина. Получается парадоксальная ситуация: сильная победоносная армия вынуждена отходить. Невиданный в истории парадокс.

Победоносная армия? Пожалуй, Но все еще сильная? Наполеон вторгся в Россию с войском, которое насчитывало свыше полумиллиона человек. Из Москвы же он вывел немногим более ста тысяч, оставив позади небольшой отряд с приказом взорвать Кремль. Отдельные сражения и схватки сопровождали весь его путь до Сморгони, куда он прибыл в декабре. Отсюда Наполеон, передав командование действующей армией Мюрату, вместе с императорской гвардией устремился прямо в Париж. Вскоре после этого Мюрат наконец-то принял давно откладываемое решение и собрал генералитет. Однако вместо того, чтобы без всяких объяснений объявить о своем решении, он совершенно некстати попытался торопливо оправдаться.

– Господа, – заявил он, – считаю невозможным служить сумасшедшему. Не вижу никакой надежды на успешное осуществление его планов. Его слова так же мало внушают доверия, как и мирные договоры. Ни один правитель в Европе не верит им теперь. Если вы все еще продолжаете верить, то вам просто недостает моей прозорливости. Поступайте, как сочтете нужным, я же должен позаботиться о своем королевстве.

Один из присутствующих маршалов упрекнул Мюрата:

– Вы, Ваше Неаполитанское Величество, не должны забывать, что вы король только благодаря милости императора и своей французской крови. Вам также следует помнить: вы можете сохранить свой трон только с помощью императора и в тесном союзе с Францией. Вы ослеплены черной неблагодарностью.

– Вы и ваши друзья-маршалы, – возразил Мюрат горячо и во многом справедливо, – заботитесь только о том, чтобы сохранить свои звания, даренные императором земли и высокое положение в светском обществе… Я хорошо помню слова императора, которые он произнес после Аустерлица: «Командовать – значит измотаться». Я сам вымотался и возвращаюсь в Неаполь ввиду болезненного состояния.

Мюрат передал командование сыну Жозефины, принцу Евгению, и на этом закончил. Вот, пожалуй, и все, что можно сказать о русской кампании и о самой яркой звезде на небесах – звезде Наполеона Бонапарта.

– Я стараюсь не испытывать ненависти к тебе за то, что ты сделал, – заявила я Мюрату вскоре после его прибытия в Неаполь.

– За то, что я сделал? – надменно вскинул голову Мюрат.

– По моей просьбе, конечно, – проворчала я.

– Я ничего бы не достиг оставшись на посту командующего после бегства Наполеона, – заметил Мюрат также ворчливо.

– Верно, – согласилась я, – но… как ты можешь говорить о бегстве? Он был нужнее в Париже, чем в России.

– Как бы там ни было, но ты чувствуешь вину, угрызения совести?

– До известной степени – да.

– Но не во всем?

– Нет, Мюрат. Однако что Наполеон может теперь для нас сделать? Я пытаюсь разобраться. В состоянии ли он нам помочь? Или помешать? Думаю, ни то, ни другое. Мы должны сами о себе позаботиться, постараться изо всех сил удержать Неаполь для нас самих и наших детей. Должны это сделать до падения императора. Как скоро, Мюрат, такое произойдет?

– Кто знает? Через несколько месяцев. Через год или, быть может, два, но падение неизбежно.

– Еще может свершиться чудо, – заспорила я вопреки здравому смыслу, вероятно, под влиянием пробудившейся семейной гордости, прежнего восхищения славой Наполеона, его гениальностью. – Он уже объявил о создании новой непобедимой армии.

– Нас интересует лишь великая армия или то, что от нее осталось, – резко заметил Мюрат. – Точные цифры неизвестны, но я знаю: в сражениях в России убито сто двадцать тысяч человек, еще сто тридцать тысяч погибло от холода, голода и усталости. Двести тысяч солдат находятся в плену. Новая непобедимая армия? Чепуха! Для Наполеона время чудес кончилось.

– Но мы все еще привязаны к нему, – напомнила я серьезно. – Мы все еще часть его империи. Пошатнувшейся империи, слов нет, но мы пока часть ее. (Страх охватил меня в этот момент.) Мы хотели бы выдержать в одиночку, но сможем ли мы, сможем ли?

Страх породил замешательство, от чего стало еще страшнее. Как королева-регентша я успешно правила в Неаполе, но только потому – вынуждена была признать я, – что за мной стояла вся мощь Французской империи. Французская фракция при дворе ослабла и пребывала в смятении, а итальянская фракция, руководить которой всегда старался Мюрат («Разве я не король Неаполитанский?»), только и ждала дальнейших поражений Наполеона, втайне подготавливая восстановление на троне неаполитанских Бурбонов.

Перед этим я спрашивала: как скоро империя падет? Прошло восемнадцать месяцев, прежде чем Наполеона вынудили отречься от престола. Однако не будем забегать вперед. Наполеону в самом деле удалось собрать новую армию, хотя и не столь многочисленную. Между тем из России и Польши выступили прекрасно организованные русские войска, Пруссия объявила Франции войну, а в Испании герцог Веллингтон продвинулся по направлению к французской границе. Именно в этот момент в Неаполе появился герцог Отрантский и попросил принять его. Сперва это имя удивило меня, но потом я вспомнила, что Наполеон присвоил этот титул моему старому лукавому другу Жозефу Фуше. Он продолжал выполнять обязанности министра полиции, но, кроме того, сделался одним из послов Наполеона по особым поручениям. Он прибыл в Неаполь после встречи с вице-королем Италии принцем Евгением.

Мы тепло приветствовали его, но держались настороже, зная коварство старой лисы. Исключительно энергичный и подвижный, он в пятьдесят четыре года выглядел этаким сорокалетним франтом. Мы пригласили его отужинать втроем, и он согласился со смиренным видом, который не мог обмануть ни меня, ни Мюрата. Как обычно, избрав окольные пути, он, вместо того, чтобы сразу перейти к делу, сперва пичкал нас разного рода парижскими сплетнями.

– Вы слышали, Ваше Величество, – спросил он, поведав очередную любовную интригу придворного общества, – что императрица Жозефина в отсутствии императора отважилась посетить Париж?

– Нет, мсье, – покачала я головой.

– Заметьте, открыто… не тайно. Она отправилась в оперу в сопровождении нескольких своих придворных.

– Как интересно.

Но суть маленькой истории, рассказанной Фуше, заключалась в другом. Жозефина страдала воспалением мочевого пузыря. Болезнь не редкая, но весьма неприятная. Она напомнила мне о подобных проблемах самого Наполеона.

У него трудности с мочеиспусканием, у нее недержание мочи. Две крайности. Еще до окончания первого действия Жозефина чувствовала себя крайне стесненно, однако храбро, хотя и со страдальческим выражением на лице, осталась сидеть до перерыва. Затем она поспешила в маленькую комнату отдыха рядом с ложей.

– Где обнаружила, – усмехнулся Фуше, – что нужная утварь отсутствует.

– Бедная Жозефина, – рассмеялась я. – Ну и что же случилось потом?

– Гофмаршала Ее Величества отправили на поиски подходящей посудины, но он проболтался так долго, что Жозефине стало невтерпеж. Проявив находчивость, она бросила на пол свою кашемировую шаль, а придворные дамы образовали вокруг нее своего рода почетный караул. В конце концов гофмаршал вернулся, увидел на полу шаль, поднял ее, намереваясь с придворной галантностью накинуть на плечи императрицы. Заметив однако, что вещь довольно сырая, спрятал ее под мышкой. Париж потешается над этой историей.

– Забавно, – согласился Мюрат, – но разве вы проделали весь этот путь до Неаполя только для того, чтобы посплетничать относительно императрицы Жозефины?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю