355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрика Ридли » Слишком грешен » Текст книги (страница 2)
Слишком грешен
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:21

Текст книги "Слишком грешен"


Автор книги: Эрика Ридли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)

Что, черт возьми, означают ее слова? Сьюзен хотела было встать, но, подумав, осталась сидеть. Несмотря на то что она была немногим выше обычной лондонской дебютантки, над горничной она бы возвышалась, словно башня. Так что вместо этого Сьюзен повернулась и подставила Джейни спину.

Джейни принялась проворно управляться с одеждой Сьюзен, и вскоре та едва могла дышать – так туго зашнуровала Джейни ее корсет. Матушка была бы вне себя от радости, увидев, что ее дочь так быстро обрела прямую осанку.

Слава Богу, ее тут не было. Сьюзен терпеть не могла доставлять матери удовольствие.

Поблагодарив Джейни, она отпустила ее и лишь после того запоздало вспомнила, что не поинтересовалась у горничной, каким образом можно выбраться из Мунсид-Мэнора. Если, конечно, не выброситься из окна второго этажа. Впрочем, это не важно. Она все равно не будет сидеть в холодной, полной гулких звуков спальне, точно сказочная принцесса, заточенная в высокой башне. Уж если она смогла сбежать от сторожевых псов матушки и сумела попасть на Морозную ярмарку (несмотря даже на то, что тот инцидент завершился высылкой из Лондона), то уж найти выход из заброшенного загородного дома и подавно сумеет.

Выпрямив спину и расправив плечи (хотя, возможно, дело было не в решимости, а в умении Джейни туго шнуровать корсеты), Сьюзен решительно открыла дверь и вышла в мрачный безлюдный холл.

Каждый коридор, открывшийся ее взгляду, уходил куда-то в бесконечность.

Мириады тропинок безликой пустоты.

Сьюзен судорожно вздохнула. Один из этих похожих друг на друга коридоров должен вести к винтовой лестнице. А винтовая лестница, в свою очередь, спускается вниз. А нижние помещения ведут к свободе. Она должна найти ее.

Сделав несколько неверных поворотов, Сьюзен вынуждена была признаться, что пока ей не удается найти путь к гостевым покоям. К тому же она так и не дошла до винтовой лестницы, которую видела прошлой ночью.

А вот наверху перед ней оказалась очень высокая, узкая и уж совсем не винтовая лестница. И хотя она не была именно той лестницей, которую Сьюзен хотела найти, она все же вела в нужном направлении. Вниз!

Единственной причиной, по которой Сьюзен задержалась наверху вместо того, чтобы поскорее спускаться вниз, к желанной свободе, были голоса. Мужские голоса. Знакомые и сердитые.

Едва Сьюзен нашла место, из которого ей было все хорошо слышно, она замерла, как изваяние. Да и как было не замереть, когда до нее донеслась следующая фраза:

– Говоришь, убит? – Низкий, равнодушный голос принадлежал гиганту Олли, который каким-то образом сумел при помощи брака проникнуть в семью Стэнтон.

– Пуля попала аккурат между глаз.

А этот приятный бархатистый голос явно принадлежит опасному джентльмену, которого она видела прошлой ночью. Тому самому, с длинными каштановыми волосами и натренированной мускулистой фигурой.

– Хм, – снова послышался голос гиганта, – тогда все понятно.

– Не провоцируй меня, Олли! Терпеть не могу убивать друзей.

– У тебя хоть оружие-то есть?

– Это не важно. – Внезапно приятный голос стал ниже, в нем зазвучало подозрение. – Я бы задал другой, более уместный вопрос: почему мои слова ничуть тебя не удивили?

– Конечно, я не удивлен, – отозвался Олли. – У тебя никогда не бывает под рукой оружия.

Послышалось сердитое ворчание.

– При удачном стечении обстоятельств мне не бывает нужно оружие, чтобы совершить убийство. И довольно ходить вокруг да около. Что тебе известно?

– Ничего. – Зазвенел лед, раздался плеск жидкости. – Налить тебе бренди?

Бокал со звоном разбился о стену.

– Сочту это за отрицательный ответ, – усмехнулся Олли.

– Он убит! Понимаешь, убит!

– Понимаю. Мои соболезнования.

– Твои соболе… А-а, вот ты как. Кстати, сейчас пистолеты у меня с собой.

Повисла мертвая тишина.

Если Сьюзен чему и научилась в результате достойных сожаления обстоятельств, из-за которых воспитанное общество изгнало ее из своих рядов в прошлом сезоне, так это тому, когда можно продолжать подслушивать, а когда нужно убегать.

Сейчас ей нужно было бы убегать, но, к несчастью, она не могла ни найти дорогу к нужной лестнице, ни вернуться в свою спальню. Так что ей оставалось одно: спуститься вниз к двери. Уж какова вероятность того, что обезумевшие мужчины при виде ее схватятся за свои заряженные пистолеты, она знать не могла.

– Полегче, Ботуик! Убив меня, ты не вернешь брата к жизни.

– Зато мне станет легче, черт побери!

Дверь хлопнула, и Сьюзен не удалось разобрать, что сказал в ответ гигант. Вот и хорошо. Она их не слышит – они ее не видят.

Пора убегать. Сейчас.

Сьюзен стала спускаться вниз так быстро, как только могла, однако очень скоро опять оказалась в паутине безликих коридоров, ничем не отличавшихся от тех, по которым блуждала наверху. И что теперь?

В нескольких футах над ней с шумом распахнулась дверь. Красивый джентльмен, которого Сьюзен видела прошлой ночью, вылетел из нее спиной вперед и, ударившись о противоположную стену, опустился на корточки. Его пистолеты были нацелены на открытую дверь, из которой он только что вылетел. Но дверь за ним тут же захлопнулась.

Несколько долгих мгновений джентльмен не шевелился, словно раздумывая, вышибить ли дверь или начать палить из пистолетов прямо по ней. Сказать, что его платье было в беспорядке, значило бы грубо недооценить его состояние. Однако не так пугало платье джентльмена, как его явное желание удовлетворить свою страсть к убийству.

Именно в то мгновение, когда Сьюзен пришла к выводу, что ей, пожалуй, стоит все-таки тихонько вернуться наверх, джентльмен выпрямился, по-военному щелкнул каблуками сапогов, чеканя шаг, пошел по холлу в противоположном направлении.

Оставляемые им следы песка должны вести к выходу из особняка. Таким образом, Сьюзен оставалось либо сидеть в доме – и безнадежно пропасть, – либо последовать за хорошо одетым вооруженным мужчиной и вырваться на свободу, моля богов о том, чтобы он не заметил, как она за ним крадется.

И, подобрав юбки, Сьюзен молча последовала за джентльменом.

Глава 2

Черт! Мало того что присутствие маленькой блондинки, нежданно явившейся в Мунсид-Мэнор, настолько вывело его из состояния равновесия, что он не смог выстрелить в Олли! Девчонка кралась следом за ним! Этого ему еще недоставало! Чтобы за ним увязалась женщина.

Сунув пистолет за пояс брюк, Эван Ботуик вышел из дома. Обычно сдержанные цвета, отражающиеся вводной глади, умиротворяли его, но сегодня бледное свечение воды казалось ему похожим на кровавый поток, вытекающий на горизонте из раненого неба на океанскую поверхность.

«Ох, Тимоти! Лучше бы ты отправился в бордель!»

Внезапно просоленный морской воздух наполнился ароматом жасмина. Невероятно! Вместо того чтобы остановиться у двери, когда он вышел из дома, девчонка последовала за ним в каменный сад Бонов.

Эван немного изменил свое мнение о ней. Либо гостья Олли была девчонкой, выросшей в монастыре, которая понятия не имеет о том, зачем люди носят с собой пистолеты, либо она ищет неприятностей на свою голову. А что еще может заставить привлекательную молодую особу последовать за вооруженным мужчиной, да еще в такую рань, когда едва рассвело?

Мужчины могут быть опасными. Ему это известно. Он как раз из самых плохих.

Эван спустился по крутой извилистой тропинке к берегу и, как обычно, прыжком преодолел последние несколько футов. Он поднял голову как раз в то мгновение, когда светловолосая макушка поспешно исчезла из виду.

Либо она настолько умна, что решила дождаться, пока он пойдет прочь, прежде чем продолжить преследование, либо здравый смысл все-таки взял верх и она прекратит красться за ним, а вместо того вернется в дом.

Но не прошел Эван по берегу и тридцати футов, как настоящий песчаный обвал на утесе сообщил ему о том, что гостья особняка Мунсид-Мэнор приняла решение свернуть себе шею, но не прекратила преследование. Что ж, по крайней мере ответ на свои вопросы он получил. Умная… но без намека на здравый смысл. Сочетание хуже не придумаешь. И Тимоти тому пример. Вздохнув, Эван повернул назад.

Никто не придет ей на помощь, если она свалится с утеса высотой в пятьдесят футов. Он подхватит ее, слегка придушит и продолжит свой путь. Это задержит его совсем ненадолго.

Сьюзен почти уже спустилась с утеса, когда вдруг заметила его. Судя по всему, эта тропа представляла смертельную опасность даже для тех, кто родился и вырос в этих местах, а потому она старалась не отводить глаз от каждой ступени. Однако в какое-то мгновение подняла голову, посмотрела на берег и… увидела его.

Он даже не шевельнулся. В конце концов, он давным-давно привык часами стоять на одном месте без движения. Возможно, ветер донес до нее его запах, однако Эван и представить себе не мог, что от него пахнет чем-то, кроме моря. Впрочем, не исключено, что она остановилась, когда заметила его. Сапоги Эвана уже перестали хлюпать, но по-прежнему оставались покрытыми песком и водорослями.

В любом случае сейчас блондинка с широко распахнутыми глазами стояла на зазубренном краю утеса, размахивая руками, чтобы удержать равновесие. Если она будет еще какое-то время смотреть на него, а не на собственные ноги, то дело действительно кончится тем, что она полетит лицом вниз. Само собой, повернуть назад и пойти вверх по узкой осыпающейся песчаной тропе – дело почти невозможное. И, судя по паническому выражению на ее лице, девица раздумывала о том же самом.

– Или возвращайтесь, или спускайтесь! – наконец крикнул Эван, которому не терпелось продолжить путь. – Однако мне будет проще поймать вас, если вы упадете с высоты в двадцать футов, а не в пятьдесят.

Блондинка не отвела глаз от его лица, но ничего не ответила.

Она хороша, с этим не поспоришь. Красота раздражает, но и привлекает тоже, особенно того, кому особенно нравятся хрупкие блондинки с высокими скулами, одетые в дорогие парижские туалеты. И если бы не ее очки в бронзовой оправе и не то, с какой неловкостью она пыталась удержаться на узкой тропе, ее вполне можно было бы изобразить на картинке модного журнала.

Эван всего этого терпеть не мог.

Такие женщины олицетворяют собой все, что портит в наше время мир. Поверхностные, претенциозные, эгоистичные. Женщины, чьи мысли – если они вообще способны думать – сосредоточены на том, как бы заарканить подходящего муженька и потратить его деньги. Эван предпочитал вести жизнь холостяка, чтобы иметь возможность получать удовольствие где заблагорассудится, не опасаясь попасть в сети брака. И меньше всего ему хотелось – в это мгновение или в любое другое – тратить время на лондонскую дебютантку.

– Я не буду кусаться! – крикнул он, когда стало понятно, что девица намерена простоять на утесе все утро. Ветер распахнул полы ее плаща, плотно облепил фигурку платьем.

Эван даже не подумал притвориться, что не замечает этого.

Сьюзен с сомнением посмотрела на него и спросила:

– Вы выстрелите в меня?

Эван усмехнулся:

– О, успокойтесь! – Он поднял руки, демонстрируя свои мирные намерения. – Обещаю не кусаться и не стрелять!

Блондинка не шевельнулась.

– Думаю, – проговорила она через некоторое время, – что доверять вам будет высшим проявлением наивности.

Эван вынужден был с ней согласиться. В знак этого он наклонил голову. Все-таки, возможно, она не так и глупа. А вот насчет себя Эван стал сомневаться. Если б он не был глупцом, то давно бы уже был далеко отсюда. Так почему же он все еще здесь?

– К сожалению, – быстро оглянувшись назад, продолжала опасно привлекательная блондинка, – в данный момент у меня нет выбора.

– Жаль. – Эван улыбнулся своей самой ненадежной улыбкой.

Сьюзен сердито посмотрела на него.

Его улыбка стала еще шире.

– Негодяй!

– Вам об этом ничего не известно.

На ее лице появилась недовольная улыбка. Сьюзен посмотрела на Эвана, качнулась, а затем перевела взор на небо, словно надеясь на вмешательство высших сил.

Она привлекательна, как и всякая невинная дебютантка, но у него нет времени возиться с ней.

– Послушайте! – крикнул Эван. – Я не могу вечно стоять тут, ожидая, разобьетесь вы насмерть или нет. Почему бы вам не сообщить мне, собираетесь ли вы на что-то решиться или будете стоять там весь день? У меня полно важных дел, которые не терпят отлагательств, и я не могу…

– Каких это дел? – перебила его Сьюзен. – Что это за неотложные дела ранним утром? Куда вы направляетесь? У вас встреча с кем-то? На побережье?!

Эван недоверчиво посмотрел на внезапно оживившееся лицо блондинки. Он стоит тут, представляя себе, как раздевает ее, а она вздумала осыпать его вопросами? Хуже женщины, одержимой мыслью о замужестве, может быть только шумная женщина, одержимая мыслью о замужестве.

– Беру свои слова назад! Оставляю за собой право застрелить вас, когда захочу!

Ее розовые губки приоткрылись.

– Но вы же обещали…

– Или покусать вас. – Он наградил ее своей особой улыбкой, означающей «Не вздумай мне доверять!». – Кстати, это было бы предпочтительнее.

Ее руки сжались в кулаки.

– Я никогда не позволю… Ай!…

Песок под ее ногами наконец пополз вниз, и она упала на спину, пытаясь уцепиться за землю. Однако вместо того чтобы удержаться на месте, поехала вниз, увлекая за собой большую часть тропинки.

– Боже правый! – пробормотал Эван.

Короткому пути от особняка к побережью, кажется, пришел конец. Зато перед ним оказалась блондинка.

Несмотря на то что в глаза ему летел песок, Эван бросился вперед и умудрился не только остановить молниеносный спуск девицы, но и спасти ее от разлетавшихся обломков и камней. Эван стряхнул песок с волос. Блондинка обхватила его за шею и зажмурилась. От нее определенно пахло жасмином.

– В следующий раз не ходите за мной, – проговорил он.

Ее глаза распахнулись, и его обожгло голубым огнем, полыхавшим под линзами очков.

Все еще держа в ее в объятиях, Эван сделал несколько шагов назад, осматривая побережье. Никого! Слава Богу! Не хотелось бы ему, чтобы кто-то увидел его с лондонской девственницей, какими бы ни были обстоятельства.

Даже с такой, которая благоухала жасмином.

Он посмотрел на нее.

– Хорошо, что вы не закричали, – заметил он.

– К чему? – Она слегка ослабила свою мертвую хватку. Слегка. – Это никогда не помогает.

– Совершенно верно, – кивнул Эван. Но откуда это известно мисс Жасмин?

Девица стала выворачиваться.

– Можете отпустить меня, – сказала она.

– Да, я бы мог это сделать, – согласился Эван, с раздражением осознав, что все еще прижимает ее к себе. – Но вы становитесь для меня все интереснее.

– Ага, значит, только теперь я стала интересной? Отпустите меня!

Эван еще крепче прижал ее к себе. Ее желание невыполнимо.

– Тогда вы опять станете махать руками и снова упадете, – заметил он. – А вы наверняка не хотите этого.

– Вы понятия не имеете о том, чего я хочу! – горячо промолвила Сьюзен. И начала вырываться.

Эван приподнял брови и взглянул на ее губы. Все его тело напряглось. Он должен уйти. Убежать! Или по крайней мере не смотреть на ее губы.

– Я всегда знаю, чего хочет женщина.

Сьюзен опять принялась вырываться.

И он выпустил ее.

– Ай! – вскрикнула она, падая.

– Вот видите? – Эван сунул руки в карманы, чтобы сдержать искушение снова поднять ее. – Я знал, что вам хочется упасть.

– Вы… вы… кретин!

– Хуже!

Повернувшись, Эван пошел прочь. Ему нужно забыть о ее мягком теле и вспомнить о смерти брата. Напомнив себе об этой беде, он слегка качнулся. И, сжав кулаки, ускорил шаг. Несмотря на то что они с братом всегда были разными, Тимоти был его лучшим другом. Эван найдет того, кто убил его. И отомстит.

– Подождите! Подождите! Куда вы направляетесь? – Тихий, звук шагов по песку. – Могу я пойти с вами?

Нет. Господи, только не это! Почему она за ним увязалась? Он не должен ни на что и ни на кого отвлекаться – даже в обычные дни. Никаких связей и ожиданий. Никаких вопросов.

Она потянула его за рукав. Невероятно! Подумать только, она снова бежит рядом с ним!

Эван остановился.

– Мадемуазель…

– Стэнтон, – перебила его Сьюзен, одарив подозрительно приветливой улыбкой. – Меня зовут мисс Сьюзен Стэнтон. Очень рада познакомиться с вами. О, и еще спасибо большое за то, что спасли меня. Даже несмотря на то, что вы этим хвастались.

– Такова уж моя натура. – Эван окинул взглядом ее фигуру. К сожалению, за последние несколько минут она не стала уродиной. Более того, после пробежки на ее щеках расцвел здоровый румянец, и она тяжело задышала, словно только что… Бет! Он не позволит своему воображению разыграться. Пока что. – Откуда вы, мисс Стэнтон?

– Из Мейфэра, то есть из Лондона. – Она с сомнением посмотрела на него. – Это… Ну, если вы не знали.

Эван предпочел не отвечать на это замечание. Единственный способ избавиться от нежданной спутницы – это испугать ее. Раз и навсегда. Потому что если она продолжит бросаться ему в объятия… Черт, как должен в таком случае поступить временный контрабандист? Он не может отвечать за последствия.

Эван позволил себе еще раз оглядеть Сьюзен с головы до пят. Не быстро, не украдкой, как прежде. Медленно. Наслаждаясь открывшейся его взору картиной. Она увидит, что он так на нее смотрит, и поймет, насколько велика опасность.

– А скажите, в этом Мейфэре, – тихо спросил он, – юные незамужние женщины имеют обыкновение прогуливаться с респектабельными молодыми джентльменами или отдают предпочтение бесчувственным мерзавцам?

Краска мгновенно сошла с лица Сьюзен. После этих слов она почувствовала себя очень неуютно под его взглядом.

Эван улыбнулся.

– Н-нет, обычно нет, – запинаясь, пролепетала Сьюзен и, оглянувшись на пустынный берег, судорожно вздохнула.

– А знаете почему, мисс Стэнтон?

– Я… – Она отступила на шаг назад, потом на два или три. – Как вы заметили, что я иду следом за вами?

Он пожал плечами:

– Не заметить привлекательную юную леди, совершенно одинокую, за которой никто не присматривает, просто невозможно! – Эван подождал, пока она осознает смысл его слов, а затем приблизился к ней и, наклонившись прямо к ее уху, прошептал: – Если я увижу, что вы снова преследуете меня, обещаю, что покажу вам, что именно делают бесчувственные мерзавцы, когда им попадаются незамужние юные леди, которых некому защитить.

Эван не сводил с нее глаз.

Сьюзен нервно сглотнула, ее глаза широко распахнулись.

Он взял ее лицо в ладони, его руки без перчаток с наслаждением прикасались к ее нежной коже, шелку густых волос. Эван наклонялся к ней до тех пор, пока его губы не оказались совсем близко от ее лица. Щетина на его подбородке прикоснулась к плавному изгибу ее щеки. Сьюзен тихо вскрикнула.

– Если именно этого вы хотите – узнать, как невинную юную леди лишают девственности вдали от дома, – что ж, я могу убить на это утро.

Сьюзен задрожала.

– Я… я…

– Ш-ш-ш… – Его губы оказались еще ближе к ее уху. – Сейчас я пойду дальше по берегу. Если вы жаждете нарваться на неприятность, которую я в состоянии вам обеспечить, тогда не стесняйтесь – смело идите за мной следом. – Его губы задержались у ее щеки. – Но если вам этого не хочется, тогда возвращайтесь в Мунсид-Мэнор, пока я еще в настроении отпустить вас.

Эван выпрямился, отпустил Сьюзен и зашагал от нее в противоположном направлении.

Помоги, Господь, им обоим, если она пойдет за ним!


* * *

Сьюзен повернулась и побежала.

Это какой-то кошмар. Во второй раз в жизни ее поймали. И во второй раз в ее жизни мужчина коснулся ее губ губами. Впервые это случилось, когда ее возвращали к жизни после того, как она провалилась под лед, второй – сейчас. И поскольку в первый раз она была без сознания и избежать контакта было невозможно, то что она должна сказать себе в защиту на этот раз?

Он поймал ее. В прямом смысле и в переносном. Но это ее не оправдывает.

Она готова согласиться с тем, что ее назовут неумелой шпионкой (хотя, конечно, это было не так). Она готова подождать, если ей придется еще несколько дней провести в Борнмуте в ожидании денег. (Вообще-то… нет. Именно поэтому она и пошла за ним – надеясь, что он приведет ее к карете, которую она сможет нанять, взять взаймы или украсть.)

Но с чем она согласиться не могла, так это с тем, что вела себя как распущенная девица.

Все это невыносимо. Она вернется в Лондон, к шумной жизни в разряженной толпе, среди веселья и комфорта. Выйдет замуж за богатого титулованного аристократа, у которого расписана каждая минута его общественной жизни. Но для того, чтобы все так и случилось, она должна оставаться нетронутой и нескомпрометированной. Это Сьюзен знала всегда. И о чем, черт возьми, она думала, когда стояла щека к щеке с этим… этим…

Сьюзен застыла на месте.

Там. Впереди. Покинутая деревня.

Или, что вероятнее, постройки Борнмута. Впрочем, едва ли кто-нибудь нашел бы разницу.

Широко распахнув глаза, Сьюзен в ужасе смотрела на открывшееся ее взору зрелище. Такого кошмара ей даже во сне не снилось.

Смахивающие на ящики строения вытянулись вдоль ничем не примечательного изгиба береговой линии, словно гнилые зубы в челюсти великана. Между ветхими и убогими постройками светлели полосы белого, как кости, песка. Красное сияние восходящего солнца подсвечивало эти развалюхи кровавым светом.

Ничего похожего на почтовую станцию. Даже если бы у нее с собой был сундук золота, то как, черт возьми, она вернется в Лондон, если здесь нет почтовой станции, где она могла бы взять лошадей? Как вообще человек может уехать из Борнмута?!

Нет! Она отказывается быть запертой тут до конца жизни. И не проведет в этом несчастном захолустье ни минуты больше. Кучер, который привез ее сюда, говорил, что ближайший к Борнмуту город – это Бат, расположенный в шестидесяти милях отсюда. Ну и пусть. Она готова пройти вдвое больше, если это единственный способ раздобыть лошадь и вернуться домой.

Правда, она совершенно не умеет ориентироваться на местности, так что, возможно, ей придется пройти вдвое большее расстояние. Хорошо, что у нее новые ботинки.

А что это там поблескивает впереди? Там, в тени, между зубов великана? Человек! Слава Богу! Может быть, он сумеет вывести ее из этой мрачной деревни и вернуть в Мунсид-Мэнор.

– Сэр! – закричала Сьюзен. – Сэр, прошу вас!

Незнакомец посмотрел на нее с таким видом, словно его охватил шок при виде юной леди, остановившейся на краю деревни. Впрочем, возможно, любой обитатель этого захолустья был бы поражен, увидев девушку, одетую в утреннее платье. А этот тип, похоже, никогда не видел даже зеркала.

Мужчина был коротенький, плотный и широкий. С лысой головой и совершенно неуместной рыжей бородой. На нем были черные сапоги, заляпанные грязью. Но без сомнения, местный житель, стало быть, он поможет ей выбраться отсюда.

– Сэр! – снова крикнула Сьюзен и побежала в его сторону. – Пожалуйста!

Когда он вышел на солнечный свет, его темная фигура не стала светлее. А бородатая физиономия оставалась такой же грязной и расплывчатой, как будто по-прежнему оставалась в тени.

Ей определенно нужно лучше следить за очками.

Незнакомец рванулся к ней так быстро, словно его ноги не касались песка. Казалось, они вообще не двигаются. И он был все ближе к ней, двигаясь с невероятной скоростью.

Сьюзен замедлила шаг, опасаясь, что они вот-вот столкнутся.

Расстояние между ними все меньше и меньше…

Сьюзен закрыла лицо руками, готовясь к толчку. Ее тень дрожала перед ней на песке, который солнце подкрасило в розовый цвет.

А мужчина не отбрасывал тени.

Сьюзен подняла глаза в тот самый момент, когда он налетел на нее. Точнее, он пробежал… сквозь нее. Ее легкие втянули соленый воздух, а влажный холодный ветерок, оставшийся после него, пронзил ее до самых костей. Сердце Сьюзен рванулось из груди, и она резко повернулась, чтобы посмотреть ему вслед.

Мужчина исчез. На берегу никого не было. Она опять осталась одна.

Вздохнув, Сьюзен крепко обхватила себя дрожащими руками. Существовало лишь одно объяснение тому, что незнакомец растворился в воздухе, пробежав сквозь ее тело. Мунсид-Мэнор не населен привидениями.

Это она – призрак.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю