Текст книги "Слишком грешен"
Автор книги: Эрика Ридли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
Глава 18
Несмотря на то что на ней были надеты перчатки, пальцы Сьюзен заледенели.
Она подступила ближе. Полицейский лежал на песке, вытянув одну руку к морю, а другую прижимая к груди, словно он умер, как будто умер, пытаясь остановить поток крови, все еще льющейся из раны.
Сьюзен заставила себя подойти к трупу. Она была готова к тому, что призрак полицейского с Боу-стрит накажет ее за то, что она втянула его в дело, закончившееся для него смертью. Но призрак не появился.
Нет, погоди-ка… неужели кровь все еще льется? Может, он жив? Переполняемая надеждой и ужасом, Сьюзен опустилась возле него на колени и, положив руку в перчатке на его голую руку, наклонилась к его приоткрытым губам. Нет. Он мертв, это точно.
Полицейский приехал, чтобы спасти ее, а она опоздала и не спасла его. Сьюзен села на колени, пытаясь понять, что ей делать дальше. Судья не приедет раньше середины недели. А убийца… Сьюзен вскочила на ноги и тяжело задышала. Убийца по-прежнему здесь. Где-то рядом.
– Убийца… – раздался тихий мужской голос у ее плеча.
Едва сдержав крик, Сьюзен оглянулась. Мертвый мистер Ботуик. Именно тот, кто ей нужен, чтобы ситуация стала еще хуже.
– Уходите! – крикнула она, махнув рукой, но призрак повис над телом полицейского и вгляделся в его лицо.
– Я его не узнаю, – сказал он.
– Как вы можете его знать? Он же из Лондона.
Мертвый мистер Ботуик бросил на нее невыразительный взгляд.
– Вы не единственная, кто бывал в Лондоне, – промолвил он. – Кто этот парень, мисс Высшее общество? Ваш любовник?
Сьюзен заскрежетала зубами.
– Если хотите знать, это полицейский-контрактник с Боу-стрит, – сообщила она.
– Бывший полицейский, – медленно поправил её мертвый мистер Ботуик.
– Имейте уважение! Разве вы не видите, что он мертв? – возмущенно воскликнула Сьюзен. – Я и подумать не могла…
Мертвый мистер Ботуик подлетел к лицу Сьюзен и с любопытством посмотрел на нее.
– Вы хотите сказать… Он и вправду был полицейским?
Сьюзен сердито взглянула на него.
– Именно это я имела в виду.
– Быстро! Быстро обыщите его карманы!
– Зачем? – удивилась Сьюзен.
– Чтобы узнать, зачем он сюда приехал, разумеется. Нам нужно это выяснить.
– Да знаю я, почему он тут. – От стыда у нее подвело живот. – Это я его вызвала.
– Вы? – повторил мертвый мистер Ботуик.
Виновато посмотрев на мертвое тело, Сьюзен кивнула.
– Ради блага каждого из нас, – ответила она.
Мертвый мистер Ботуик подлетел к трупу.
– Все равно обыщите его карманы, – велел он.
– Да нет там ничего важного! – раздраженно проговорила Сьюзен. – В своем письме я выражалась неопределенно. Я хотела все объяснить, когда он приедет.
– Что именно вы хотели объяснить?
– Это семейное дело, – бросила Сьюзен в ответ.
– В, таком случае вы просто обязаны обыскать его карманы, – настаивал призрак.
Сьюзен попыталась не обращать внимания на его слова, однако ее проклятое любопытство взяло верх над разумом.
– Зачем? – спросила она.
Мертвый мистер Ботуик смерил ее недоуменным взглядом.
– Я не могу говорить о том, каким образом вам удастся вернуться в Лондон, мисс Стэнтон, но неужели вы и впрямь считаете, что полицейский приехал в борнмутскую глушь лишь из-за того, что получил «неопределенное» письмо, касающееся семейного дела, от молодой девушки?
Сьюзен задумалась. Если смотреть на вещи с этой стороны… Нет. Не может быть! Признаться, после всего, что произошло тут за последнюю неделю, полицейский едва ли мог бы оказать ей существенную помощь, учитывая случай с леди Эмелиной. Даже если бы он с самого начала стал свидетелем того, как с ней обращаются. Тогда почему он оказался в Борнмуте?
Сьюзен бросила задумчивый взгляд на привидение, зависшее в воздухе с другой стороны тела. Сколько человек знает о том, что мертвого мистера Ботуика нет больше среди живых? Его брат – это раз. Она сама. А больше никто о смерти мертвого мистера Ботуика при ней не упоминал. Может, полицейский расследовал убийство мистера Ботуика или Реда? Хотя, возможно, приезд полицейского вообще не имел отношения к убийствам…
Сьюзен вспомнилась монетка, которую она нашла в гостиной мертвого мистера Ботуика.
Пираты!
Она снова посмотрела на тело полицейского, распростертое на земле. Она ведь не знала, какое отношение ко всему этому мог иметь мертвый мистер Ботуик. Но в одном он прав: ей нужно узнать больше.
Сьюзен прикоснулась затянутой в перчатку рукой к его груди, а затем резко отдернула ее, словно грудь была усыпана горячими углями.
– Что случилось? – спросил мертвый мистер Ботуик, опускаясь ниже. – Что такое?
– Я… Закрыв глаза, Сьюзен с трудом проглотила застрявший в горле комок. – Я не в состоянии это сделать.
– Почему? – удивилось привидение.
– Он мертвый, – ответила она.
– Совершенно верно, – резким тоном подтвердил призрак, – Потому что кто-то его убил. Возможно, в порыве ярости. Люди, впадающие в ярость, бывают не в лучшей форме. И они забывают о многом – например, забывают забрать что-то важное у трупа. Но, успокоившись, они вспоминают об этом и возвращаются к убитому. Часто для того, чтобы спрятать труп. Вы хотите быть здесь, когда это случится?
Сьюзен оторопела. Судя по всему, мертвый мистер Ботуик был большим специалистом в делах такого рода.
– Я вообще не хочу находиться здесь, если, по вашим словам, безумец может вернуться сюда и убить меня.
От сдерживаемого гнева призрак затрепетал и заблестел.
– Ради всего святого, женщина, просто…
– Хорошо!
Затаив дыхание, Сьюзен по очереди засунула дрожащую руку в мокрые карманы полицейского. Порванный носовой платок, какие-то конфетки, несколько монеток. Она помедлила. Можно ли ограбить мертвого? Соверен-другой для него больше ничего не значат. Поежившись, она положила деньги назад в карман. Нет. Так низко она не опустится. До поездки в Бат осталось всего пять дней, а нанять экипаж раньше все равно не получится.
Наконец ее дрожащие пальцы прикоснулись к влажному листку сложенного пергамента. Сьюзен осторожно потянула его, наполовину ожидая увидеть карту острова сокровищ или портрет пирата, нарисованный чернилами.
Вместо этого она вытащила из кармана собственное письмо.
– Что это? – требовательно спросил мертвый мистер Ботуик. – Что там написано?
– Тут написано… – ответила она, не в силах скрыть разочарование. – Тут написано: «Уважаемый сэр! Мне очень неловко обращаться к Вам таким образом, но, хоть я и забыла Ваше имя, я помню Вашу доброту и ум. Именно потому я молю Вас немедленно оказать мне помощь в срочных делах особой важности…»
– Это ваше письмо?… – Странно, но мертвый мистер Ботуик явно был разочарован еще больше, чем она.
Кивнув, Сьюзен начала разворачивать залитый кровью листок.
– Теперь мы убедились, что он приехал в Борнмут по моей просьбе, – вздохнув, промолвила она. – Я же говорила вам, что для меня очень важно… – Сьюзен не смогла договорить фразу до конца.
Призрак опустился пониже.
– Что? Что это?
Сьюзен уставилась на письмо. На обратной стороне листка была надпись, явно торопливо сделанная мужской рукой, (у женщин, и особенно у Сьюзен, был куда более изящный почерк.)
– Что-то написано на другой стороне, – призналась она. Мертвый мистер Ботуик взорвался – в буквальном смысле этого слова – от волнения, а затем материализовался рядом со Сьюзен. Она указала ему на едва заметные буквы: – Видите? Вот тут написано: «У Т.Б. есть доказательство».
– Они приехали за мной, – вздохнул призрак.
Сьюзен была готова поклясться, что почувствовала, как его холодное дыхание защекотало ей щеку.
– Вы и есть «Т.Б.»? – спросила она.
Мертвый мистер Ботуик медленно кивнул, вся его призрачная форма затрепетала.
– Вы не единственная, кто позвал сюда полицейских, – сказал он. – Возможно, еще не совсем поздно.
– Для кого именно? – Она взмахнула сложенным письмом. – Вы уже мертвы. Он мертв. Оба негодяя скрылись.
– Думаю, что негодяев не два, – произнес мертвый мистер Ботуик, глядя на покойника, лежащего на песке. – Да, конечно, состояние его активности оставляет желать лучшего, однако эта запись доказывает, что ко мне относятся серьезно. Полицейский приехал, чтобы проверить мои факты. Кого-то обязательно встревожит его затянувшееся отсутствие. Мы должны быть готовы. Нам нужна эта шкатулка с драгоценностями.
Хватит уже навязывать ей поручения, которые она выполнить не может!
– Для чего нам нужна эта дурацкая шкатулка для драгоценностей?
Мертвый мистер Ботуик поднял указательный палец:
– Еще раз прочитайте эти слова, мисс Стэнтон. «У Т. Б. есть доказательство».
– Доказательство чего? – Но ответ уже промелькнул в ее голове, и она, не подумав, выпалила: – Пиратов?
Призрак несколько мгновений молча смотрел на нее, а затем спокойно промолвил:
– Будет разумнее не произносить это слово вслух, мисс Стэнтон.
Сьюзен едва сдержала испуганный крик.
– Так это правда?
Он кивнул.
В таком случае им действительно необходимы все доказательства, какие только можно раздобыть.
Сьюзен принялась раздумывать о том, как украсть шкатулку, чтобы гигант не заметил, что ее нет на месте. Ничего путного ей в голову не пришло.
– Господи, и почему только вы положили доказательство в шкатулку, скажите мне?! Что за игра в прятки?
Призрак вздохнул.
– Как вы могли заподозрить, мой спонтанный план не сработал, – сказал он. – Я и не собирался зарывать шкатулку в каменном саду, зато ее содержимое было в безопасности. Некоторое время. Теперь все изменилось. Вы должны забрать шкатулку у Олли, прежде чем он найдет способ ее открыть.
Сьюзен заморгала: разрозненные кусочки мозаики постепенно вставали на свои места.
– Потому что он?…
На этот раз она не договорила.
– Да. – На лице призрака мелькнула тревога. – И вы не можете никому доверять.
Шум в голове Сьюзен был громче шума прибоя. Насколько велик шанс, что она сумеет обыграть пиратов? Одолеть гиганта она не смогла, это уже доказано. И теперь, когда ей известно, какие преступления он совершил, ей уже не казалось, что быть прикованной цепью к стене в подвале так уж страшно. Вполне возможно, что ее отправят прогуляться по выставленной с палубы доске – прямо в море. А может, она найдет свой конец на берегу с кинжалом в груди…
Сьюзен подняла глаза на призрака.
– Как вы умерли?
– Мне всадили пулю промеж глаз, – ответил он.
Сьюзен поежилась. Этот полицейский, этот человек, лежащий перед ней на песке, был убит именно потому, что она написала ему письмо с мольбой о помощи. Теперь ее руки замараны кровью.
Опустив глаза на колени, Сьюзен едва сдержала рыдание, когда увидела, в каком состоянии ее перчатки. Да, ее руки действительно в крови – в прямом смысле.
Сьюзен с трудом поднялась на ноги и бросилась бежать.
– Подождите! – Мертвый мистер Ботуик словно приклеился к ней. – Куда вы?
Сьюзен махнула рукой в окровавленной перчатке.
Точное попадание – призрак исчез из виду.
Сьюзен сорвала с себя перчатки. Следует ли ей швырнуть их в океан? Нет. Волны выбросят их на берег, и ей придется объяснять, что к чему. Она сожжет их в камине в спальне. Сьюзен засунула перчатки во внутренний карман плаща, где уже лежал нож с рукояткой из слоновой кости. Теперь она знала, что никогда не сможет воспользоваться им. Она больше не вынесет вида крови.
Подбежав к морю, Сьюзен стала смывать с рук кровь, а покончив с этим, поднялась и вытерла дрожащие пальцы о юбку. Больше никакой крови. Но она не чувствовала себя чистой. Бедный полицейский…
Сьюзен снова побежала, но потом остановилась: куда она направляется?
Ей нужен друг. Живой человек, который мог бы утешить ее, прижать к себе пусть даже на мгновение – и помочь забыть о том, во что она превратила собственную жизнь и жизнь других людей. Кто-то, кто сумеет ей помочь. Ей нужен… мистер Ботуик.
Лишь с помощью небес ей удалось разыскать дорогу к его дому и не заблудиться. Потом Сьюзен повезло еще больше: мистер Ботуик не просто был дома – он сам открыл ей дверь. И втащил внутрь.
Глава 19
Сьюзен бросилась в объятия мистера Ботуика. Он был такой теплый, сильный, с ним она чувствовала себя в безопасности. Как приятно прижиматься к живому мужчине, который дышит! Обхватив его шею руками, она с силой прижалась к нему. Эван тоже обнял ее и запечатлел на ее лбу поцелуй.
– Все будет хорошо, – прошептал он.
Она помотала головой: ничего не будет хорошо.
– Да нет, будет, заверил ее Эван, крепче прижимая к себе. – Не знаю еще, как именно, но обещаю, что сумею прекратить безумие.
Сьюзен зажмурилась.
Мистер Ботуик понятия не имеет о том, что происходит. Вероятно, он считает, что она огорчена из-за леди Эмелины, с которой он только недавно познакомился?
Она должна вывести его из заблуждения. И непременно сделает это. Ей нужен человек, который ее поддержит. Но в это мгновение Сьюзен не хотелось говорить о мертвом полицейском, чья кровь все еще оставалась на белом песке. И о ее письме, в котором она просила несчастного приехать к морю. И даже о еще большей опасности, грозящей им.
Сейчас ей хотелось забыться. Хотя бы на несколько мгновений. Она хотела… избавиться от всей этой тревоги, от всего ужаса, всего страха. И мистер Ботуик вполне мог помочь ей в этом.
– Поцелуйте меня, – шепотом попросила она и прижала губы к его губам, прежде чем Эван успел сказать «Нет».
Он ответил на ее поцелуй – нежно, ласково, но Сьюзен этого оказалось мало. Она прикусила его губу – сильно прикусила. И, едва его губы приоткрылись от удивления, поспешила скользнуть языком в его рот, заставляя его почувствовать ее вкус, ее отчаяние, ее страсть.
Руки Эвана крепче сжали ее бедра, но не отпустили. Он ближе привлек её к себе.
– Не возвращайтесь туда, – прошептал Эван. – Оставайтесь здесь, со мной.
Сьюзен не хотелось думать ни о Мунсид-Мэноре, ни о мертвом полицейском, ни об угрозах Олли. Она крепче прижалась к Ботуику и, почувствовав, как его мужское естество, скрытое одеждой, вдавливается ей в живот, вспомнила, как оно выглядит, когда разбухает от желания. Ей захотелось прикоснуться к нему так же, как он прикасался к ней: сжать его рукой, поглаживать, любоваться тем, как его лицо искажается от наслаждения. Быть может, на этот раз они оба смогут доставить друг другу удовольствие.
Эван взял ее на руки, и Сьюзен позволила ему это. Он направился к лестнице.
– Куда мы идем? – спросила Сьюзен, касаясь губами его шеи.
– Может, в гостиную? – предположил Эван.
– Нет. – Покачав головой, Сьюзен заглянула ему в глаза. – В спальню…
Глава 20
Сказать, что мисс Стэнтон сразу не оценила последствия своего поступка, – значит, ничего не сказать.
Сьюзен была ошеломлена. Она умоляла Эвана называть ее по имени в порыве страсти, но, глядя на то, как от ужаса ее глаза лишились своей голубизны и почти побелели, он был готов отказаться от этой привилегии.
– Что я наделала?! – проговорила она, когда все было кончено. Ее голос почти звенел от страха.
Эван откатился в сторону, чтобы она могла дышать. Судя по всему, ответ «занималась любовью» не удовлетворил бы ее, поэтому он выдал ей более легкомысленный вариант:
– Танцевала джигу на постели.
Сьюзен заставила его замолчать одним взглядом.
Похоже, к шуткам она была не расположена. Что ж, это понятно.
– Я не заставлял тебя совершать то, чего ты не хотела, – сказал он, обращаясь скорее к себе, чем к ней. В самом деле, он даже из дома не вышел. Это она пришла к его двери, напала на него со своими поцелуями и приказала нести ее в спальню. Эван был готов поклясться, что они оба хотели одного и того же.
К его облегчению, Сьюзен сказала:
– Знаю.
Кажется, ее затошнило.
– Так тебе… понравилось? – еще раз попробовал он, начиная беспокоиться о том, что неправильно истолковал причину ее недовольства.
Сьюзен откинулась на подушку.
– Понравилось, – сказала она.
– Тогда я не понимаю, что не так.
– Я не выйду за вас, мистер Ботуик, – ответила она.
Хорошо. Об этом они уже говорили. И, как и в прошлый раз, ее слова одновременно принесли ему облегчение и задели его. Играть роль временного любовника было для него делом обычным, но на сей раз он почему-то разволновался. Стал ли он для Сьюзен всего лишь развлечением, рабочей лошадкой, которая должна была удовлетворить ее основной инстинкт на время поисков титулованного повесы, который соответствовал бы ее высокосветским стандартам?
– Вообще-то я не об этом спрашивал, – быстро проговорил Эван. Приподнявшись на локте, он отвернулся, пытаясь скрыть досаду.
Сьюзен закрыла глаза, словно испытывала боль. Возможно, так оно и было. Она же оказалась девственницей.
Эван тут же пожалел о сказанном. Но он же старался не быть грубым. Да и ее тело было более чем готово принять его. Впрочем, что он знал о подобных вещах? Прежде ему никогда не приходилось иметь дела с девственницами – до этого вечера.
– Я причинил тебе боль? – тихо спросил он, погладив ее по щеке.
Сьюзен дернулась.
– Дело не в вас, – сказала она. И пояснила: – Во мне. То, что поначалу показалось мне делом хорошим, оказалось очень-очень плохим. – Спустившись с кровати, она посмотрела на кучу разбросанной одежды. – Дьявольщина, трижды дьявольщина!
Эван резко сел: по его спине пробежал холодок.
– Что ты только что сказала? – переспросил он.
– Я сказала, что это я во всем виновата. – Она пнула свою скомканную сорочку. – Не беспокойтесь. Вам не придется на мне жениться, все будет хорошо.
– Нет. – Эван спустил ноги с постели. – Ты сказала: «Дьявольщина, трижды дьявольщина!»
– Я… – Рот Сьюзен оставался открытым, но из него не вырвалось больше ни звука. Что-то мелькнуло в ее глазах. Осторожность? Вина?
– От кого ты услышала это ругательство? – спросил Эван, понимая, что его голос стал грубым и резким, как у безумца. Впрочем, он и чувствовал себя безумцем. Когда Сьюзен лишь молча покачала в ответ головой, он схватил ее за плечи. – От кого?!
– Если вам это известно, зачем меня спрашивать? – вырвалось у нее.
– Где ты познакомилась с Тимоти? – продолжил он расспросы, четко выговаривая каждое слово, каждый слог.
– Здесь, в Борнмуте, – отозвалась Сьюзен.
– Ты лжешь!
Крепко сжав губы, она подняла голову, но не промолвила ни слова.
Скрестив на груди руки, Эван попытался взять себя в руки и спокойно обдумать ситуацию, несмотря на то что кровь тяжело стучала в него в висках.
– Тимоти умер до того, как ты сюда приехала, – произнес он наконец.
Сьюзен выразительно приподняла тонкую бровь, но продолжала хранить молчание.
Проклятая Женщина! Что, черт возьми, она хочет сказать? Что они встречались раньше? Эго невозможно! Тимоти не выезжал из Борнмута много лет, не считая его морских вылазок. Но Эван был готов биться об заклад, что мисс Стэнтон тоже впервые оказалась в их очаровательном прибрежном доме. Но было тут кое-что еще. Нечто, о чем он потолкует с ней позже.
– Ред тоже пропал до того, как ты приехала, – сказал он.
Сьюзен отвела глаза. Она сделала это очень быстро, но Эван уловил движение. Итак, она что-то скрывает. Явно что-то скрывает!
– Ты не была знакома с ними обоими, но ты только что…
Сьюзен тяжело вздохнула.
Я познакомилась с ними после того, как они умерли.
– Ты… Ты – что? – недоверчиво переспросил Эван, ни на мгновение не поверив ее словам. Никаких иных предположений у него не было, но то, что она ему только что сказала, – это полный бред. Неужели она принимает его за идиота?
Ее глаза расширились, и Эван увидел в них те же чувства, что и раньше. Осторожность. И вину.
– Ничего… – пробормотала она. – Забудь об этом.
У Ботуика от волнения подвело живот.
– Но как такое возможно? – нерешительно спросил он.
– Не знаю, – прошептала Сьюзен. – Это случилось не по моей воле.
Эван, не сдержавшись, рассмеялся:
– И ты полагаешь, я поверю тому, что ты видишь мертвецов?
– Привидения. Но определенно не все, – поправила его Сьюзен.
Эван посмотрел ей в глаза. Похоже, она и в самом деле уверена, что он поверит всем ее россказням. Он решил продолжить игру, пытаясь выяснить, верит ли она сама тому, что говорит.
– А каких ты не видишь?
Сьюзен снова; вызывающе промолчала. Она была явно испугана.
– Ты познакомилась с Тимоти после того, как он умер? – спросил Эван, пытаясь избавиться от скептических ноток в голосе.
Помолчав, Сьюзен кивнула.
Лгунья! Эван вздрогнул, едва сдерживая ярость. Эта ярость вспыхнула из-за того, что она пытается втянуть ее брата в свои цветистые небылицы. Эван злился и на беднягу Тимоти, настолько введенного в заблуждение, что он стал абсолютно безвольным матросом, которого убил какой-то пират-мерзавец. И на бездушного шантажиста, трусливо поднявшего руку на невооруженного матроса. И на того, кто украл Труп Тимоти, лишив его достойных похорон.
– И что же Тимоти сказал тебе? – Опять этот взгляд! Чувство вины. Недоверие. – Черт возьми, Сьюзен, если ты считаешь, что я поверю…
– Он попросил меня никому ничего не говорить, – перебила его Сьюзен. – Включая тебя.
– Ты предана моему покойному брату больше, чем мне? – спросил Эван.
И вновь это оглушающее молчание.
Он снова заговорил, будучи не в силах скрыть сарказм в своем голосе:
– Так, может он и сейчас здесь, наблюдает за нами?
Сьюзен покраснела и быстро покачала головой.
Ну что ж, хоть в этом есть свой плюс. Он бы не хотел, чтобы брат, всегда считавший его неукротимым волокитой, стал свидетелем того, как он овладел дебютанткой. Погоди! Нахмурившись, Эван потер лицо рукой. Неужели он начинает верить этому бреду? Если мисс Стэнтон видит призраков, это означает, что они существуют! И что Тимоти предпочел довериться совершенно незнакомой девице, а не ему, родному брату!
Если только… Если только… У него нет выбора.
Эван постарался, чтобы его голос зазвучал спокойно и размеренно.
– Ты всегда говорила с мертвыми людьми?
Сьюзен помотала головой:
– Нет. Только после того, как умерла…
В голове Эвана стали собираться грозовые тучи.
– Заклинаю тебя всеми святыми, женщина, выражайся яснее, иначе я за себя не ручаюсь! – воскликнул он.
Сьюзен протянула ему свою бледную руку ладонью вверх. Страшный шрам молнией перечеркивал ее кожу от ладони почти до локтя. Сьюзен не стала ничего объяснять. Эван начал подозревать, что она безумна, а то, что он раньше не понял этого, – всего лишь случайность.
– Привидения разговаривают с тобой через этот… магический шрам? – осторожно полюбопытствовал он.
– Нет! – Она скрестила руки на груди. – В начале этого гола я сломала руку, упав в Темзу, – начала объяснять Сьюзен. – Я утонула. До этого я была обычной молодой леди. Но после того случая… – Она на мгновение прикусила нижнюю губу. Сначала я решила, что Мунсид-Мэнор населен привидениями, но потом поняла, что это… я…
– Так Олли предполагает, что ты?…
Ее маленькая ручка обхватила его запястье как железный наручник.
– Ничего не говори ему!
– Я же не сказал, что собираюсь это сделать.
– Не доверяй ему, Эван, – прошептала Сьюзен. – Ни в чем не доверяй!
Эван задумался: ее голос звучал очень серьезно.
– Ты говоришь так из-за событий прошлой ночи? – спросил он.
– Из-за того… – Сьюзен глубоко вздохнула, словно пыталась собраться с духом. – Дело в том, что он пират.
Эван разинул рот от изумления.
– Олли – что? – переспросил он.
– Не произноси этого слова вслух, даже шепотом, – быстро проговорила Сьюзен, все еще сжимая его руку. – Именно это стало причиной по крайней мере, одной смерти. Хотя я полагаю, что и твоего брата убил он.
Кожа Ботуика похолодела и стала липкой.
– Тимоти сказал тебе, что Олли – пират? – спросил он.
Сьюзен кивнула.
– Тимоти расследовал это дело, – сказала она.
– Тимоти расследовал дело о пиратстве?
Сьюзен снова кивнула.
– Надеюсь, все они попадут в тюрьму, а потом их повесят. – Похоже, она испытывала удовольствие, представляя себе, как Олли болтается на виселице.
А вот Эвана ее сообщение не порадовало.
Когда же именно Тимоти решился стать перебежчиком и донести информации властям? Не мог же он не понимать, что даже если спасется от карающего меча правосудия, то остальным, включая его, Эвана, пощады не будет! Повесят всю команду. Некоторые парни действительно были бессовестными негодяями, но… притворяться соучастником лишь для того, чтобы проторить для них дорожку на виселицу, зная, что твой собственный брат тоже будет вынужден пройтись по ней?…
Не замечая его душевных мук, мисс Стэнтон принялась одеваться. Сначала надела корсет, потом – платье. Она повернулась спиной к Эвану, и он принялся старательно зашнуровывать ей лиф.
Она все знает об Олли! Знает о Тимоти такое, что неизвестно даже ему самому. Стало быть, все это правда. Привидения существуют. И разговаривают с ней. Одно из них – Тимоти Ботуик.
Его брат. Контрабандист, Предатель.
Олли не был единственным пиратом в Борнмуте.
Сьюзен повернулась к Эвану спиной в то мгновение, когда выражение недоумения на его лице сменилось яростью. Она ушла сразу после того, как он застегнул последнюю пуговицу, и даже не оглянулась. Она не могла смотреть ему в лицо, потому что поняла наконец, что заставило его ореховые глаза потемнеть – предательство. Только теперь она осознала собственную глупость: мистер Ботуик был одним из пиратов, которые вот-вот будут прокляты.
А она разделила с ним ложе!
Ничего не видя перед собой, Сьюзен пробиралась сквозь деревья, то и дело едва не теряя тропу из виду. Под тяжёлыми облаками и густыми кронами деревьев было так темно, словно близилась ночь, а не полдень. Тяжелая капля влаги скатилась с листа и упала на стекло ее очков. Небеса были готовы разверзнуться, но Сьюзен не была уверена, что идет именно по той тропинке, которая ведет от дома мистера Ботуика на утесе к Мунсид-Мэнору.
Впрочем, должна же эта протоптанная грязь вести хоть куда-то. За первой холодной каплей тут же последовала вторая, а потом хлынул ливень, так что Сьюзен пришлось искать убежище.
Ее руки начинали замерзать, и она с тоской подумала о теплых перчатках. Может, все-таки надеть хотя бы испачканные, несмотря на пятна крови, оставшиеся на белом шелке? Сунув немеющую от холода руку в карман, Сьюзен вытащила; оттуда темный комок, хорошенько встряхнула его и выронила на землю.
Теперь ткань стала коричневой и влажной, но она увидела лишь… одну перчатку. Интересно… Куда же могла подеваться вторая? Сьюзен задумалась, а ее одежда, волосы и кожа с каждым, мгновением становились вер более мокрыми. Оставить эту перчатку здесь? Нет. У нее были причины не разбрасывать перчатки, и эти причины никуда не исчезли. Тяжело вздохнув, Сьюзен решила поискать вторую перчатку. Но вокруг были только грязь, слякоть да опавшие листья. И все это липло к окончательно испорченному платью. Может, она неправильно выбрала путь? Может, стала спускаться вниз по другой тропе? Хватит об этом думать! Заставив себя вспомнить о пропавшей перчатке – должно быть, она лежит где-то, утонув в жидкой грязи, – Сьюзен стала спускаться вниз по тропинке. Она сойдет с ума, если, раздвинув перед собой ветви деревьев, обнаружит, что вернулась к дверям мистера Ботуика.
Пират!
Неудивительно, что от него так и веет опасностью и высокомерием и что он привык делать все, что ему заблагорассудится.
Споткнувшись, Сьюзен ухватилась за скользкий ствол ближайшего дерева. Ей всегда казалось, что она лучше разбирается в людях. Она-то думала, что мистер Ботуик из простолюдинов но у него добрая душа, что он беспутный – но непонятый, горячий – но абсолютно безобидный. Как же она ошибалась!
Дождь немного затих, и Сьюзен продолжила свой путь. Тропинка становилась шире, деревьев было все меньше, да и листья под ногами уже не лежали ковром. Наконец она оказалась на поляне, и там, впереди – как маяк во тьме, как мираж в пустыне, как сама Чаша Грааля – раскинулись… конюшни.
Смеясь и плача, Сьюзен бросилась вперед. Поскользнувшись, она упала в грязь, но тут же поднялась и вновь понеслась к постройкам, как будто ее жизнь зависела от находящихся там лошадей. Впрочем, возможно, так оно и было.
Вдруг она услышала гогот неприятных на вид конюхов, болтавшихся без дела у открытой двери. Не важно! Она добьется их расположения (и сможет получить лошадь, пожалуйста, Господи!) с помощью женских чар и самоуверенности в считанные мгновения. Сьюзен замедлила бег и пошла вперед спокойно, с достоинством. Правда, она вымокла до нитки и запыхалась, зато впервые за долгое время ее посетила надежда на лучшее.
– Добрый день! – крикнула она.
Руки всех конюхов автоматически дернулись к пистолетам, висящим на поясе в кобурах. Но, увидев, что она не представляет для них опасности, конюхи опустили руки. Конюхи… вооружены? Сьюзен охватило нехорошее предчувствие, кажется, ее занесло не в самое подходящее для нее место.
– М-м-м… А чьи это конюшни? – крикнула она, решив не подходить к постройкам ближе чем на два ярда, отделявшие ее от них.
Один из мужчин выплюнул изо рта листок, который жевал до этого, и ответил:
– Мистера Ботуика.
Интересно. Сьюзен подумала, что, может, ей стоит прямо тут заколоться кинжалом, чтобы избавить их от необходимости ее убивать.
– Тимоти Ботуика? – все-таки спросила она, несмотря на неприятное чувство, появившееся где-то в животе и подсказывающее ей, что ответ будет иным.
Конюх помотал головой.
– Нет, его брата, – ответил он.
Ну конечно! Она наконец нашла единственную конюшню в радиусе двадцати миль, и эта конюшня принадлежит мистеру Ботуику. Пирату, которому она по ошибке отдала свою невинность. Первого уже не вернуть, зато к последнему она отныне будет относиться с большим вниманием. Этот человек не заслуживает доверия. Как, возможно, и его конюхи.
– А м-могу я посмотреть лошадей? – запинаясь, спросила Сьюзен, несмотря на сделанные только что выводы.
И снова пальцы конюхов дотронулись до бедер, но на сей раз их руки были готовы к действиям.
– Нет! – услышала Сьюзен однозначный ответ.
Спорить бесполезно.
Черт, черт возьми! Дьявольщина, трижды дьявольщина! Сьюзен подняла глаза на все еще мрачное небо и моргнула, когда тяжелая капля упала на стекло ее очков. У нее просто не хватало слов, чтобы выразить свое огорчение.
Конюхи молча ждали, не сводя с нее глаз.
Сьюзен захотелось расплакаться. Она стоит перед ними, такая несчастная, опечаленная. Девушка с намокшими, прилипшими к лицу волосами, в заляпанном грязью платье с порванными рукавами и ободранным подолом. На ней нитки сухой не осталось! Но хуже всего – она растерялась.
– Не могли бы вы быть так любезны и показать мне, в какой стороне находится Мунсид-Мэнор? – спросила Сьюзен.
Как же ей было досадно из-за того, что ее голос предательски задрожал! Правда, Сьюзен не могла понять, и почему содрогается от дрожи ее тело: то ли от холода, то ли из-за опасений, что конюхи застрелят ее просто из желания ей помочь. Впрочем, еще больше она боялась того, что они не знают, где находится Мунсид-Мэнор, и не укажут ей дорогу, и ей придется бродить по мокрой чертовой глуши, пока она не умрет от холода и голода.