Текст книги "Слишком грешен"
Автор книги: Эрика Ридли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
Глава 13
Бросив быстрый взгляд на мисс Стэнтон, Эван сказал:
– Пойдемте! – И повел ее прочь от куриного запаха, но все ближе и ближе к утесу, нависшему над морем.
Он привел Сьюзен к своему любимому уголку Борнмута.
Полукруг белых остроконечных валунов – вот все, что отделяло темный клочок земли от бескрайнего неба. Эван любил приходить сюда, ложиться на спину, слушать гул океана и наблюдать за тем, как грозовые тучи уплывают за горизонт вслед за заходящим солнцем. Здесь, вдалеке от людей, Ботуик мог с легкостью представлять, что он единственное живое существо во Вселенной, компанию которому составляет лишь сама природа.
Правда, на сей раз он был здесь не один, а с мисс Стэнтон…
– Спасибо вам… – восхищенно выдохнула Сьюзен. Ее пальцы крепче сжали его руку, а затем расслабились. – Какая красота!
Не выпуская руки Эвана, Сьюзен прижалась к нему и положила щеку на его плечо. Эван чуть наклонил голову, и его щека коснулась ее мягких, шелковистых волос. Они вместе наблюдали за игрой света на волнах, вспыхнувшего, когда полумесяц пустился вдогонку за заходящим солнцем.
Вздрогнув, Эван подумал, что со Сьюзен он испытывает здесь куда большее наслаждение, чем когда бывает в этом волшебном месте один.
Эта потрясающая женщина доверчиво положила голову ему на плечо… Но он не может ответить ей тем же – не может довериться ей. Он вообще не имеет права доверять кому-либо. По крайней мере до тех пор, пока не отправит в преисподнюю убийцу Тимоти.
Но даже тогда… Что он будет делать тогда? Он же контрабандист, лжец, вор. А этой ночью он собирается пробраться во владения своего друга, выкопать тело брата из земли и похоронить подобающим образом. А если окажется, что в той могиле действительно лежит его брат, то он будет вынужден всадить пулю в лоб Олли.
Эван прикоснулся губами к нежному лбу мисс Стэнтон.
– Пора идти домой, – прошептал он.
– Это не мой лом, – отозвалась Сьюзен, но эти слова уже не прозвучали вызывающе, как раньше. Казалось, они сами по себе сорвались с ее губ. – И никогда моим домом не станет.
Ботуик заверил себя, что благодарен ей за напоминание, однако у него неприятно засосало под ложечкой, когда он уже не в первый раз услышал эти слова. Взяв Сьюзен за руку, он повел ее в Мунсид-Мэнор. Мисс Стэнтон права. Борнмут – не ее дом. И никогда им не станет…
Дождавшись половины первого ночи, Эван взял лом с лопатой и направился в сторону погруженного во тьму Мунсид-Мэнора. При обычных обстоятельствах ему бы никогда и в голову не пришло интересоваться тем, кто зарыт в землю в саду его друга, но сейчас обстоятельства были не обычные.
Тимоти убит. Его тело исчезло. И его необходимо найти.
Кто-то шел следом за Эваном. Хотя нет, не следом. Его не заметили. Но кто-то еще медленно и уверенно пробирался в темноте к своей конечной цели. И несомненно, цель у них была одна. Шаги были все ближе и громче.
Громче? Застыв на месте, Эван нахмурился. Нет, этот человек не крался. Эван слышал громкие, уверенные шаги, которые вполне могли принадлежать мужчине, хозяину особняка, вздумавшему выкопать мертвецов из земли. Мужчине… Или женщине… Эван увидел невдалеке что-то светло-желтое.
Он прищурился и продолжил путь с прежними предосторожностями. Но в нём нарастал гнев: если эта непостижимая женщина пытается скрыть правду, считая, что лучшее занятие на отдыхе – это осквернение могил, то у него найдется для нее несколько подходящих слов. Эван шагнул вперед между деревьями и… замер.
Нет, это не мисс Стэнтон. Это вообще не женщина. Это двое мужчин, которые были так увлечены своим тихим разговором, что даже не услышали его приближения. Что-то светло-желтое оказалось клочком соломенных волос, торчащих в разные стороны, – дворецкий Олли. А огромная фигура человека, шествующего рядом, принадлежала самому Олли. Оба несли в руках лопаты. Но зачем?
Шум в кустах заставил Эвана прижаться к стене особняка. Опять мелькнуло что-то светлое. И опять это был мужчина.
Уверенность в том, что Форрестер покинул город, не имела под собой никаких оснований.
Судя по тому, как осторожно он крался, судья не меньше Эвана был удивлен тем, что не первым пришел сюда ночью.
Заметив, что Форрестер внезапно остановился и тихо выругался, Эван улыбнулся. Ха! Он сам вел себя также. Однако он все же шел вперед, стараясь держаться ближе к стене дома. Определенно сегодня ночь, когда прятаться в тени – лучшее проявление смелости.
Но похоже, у Форрестера был такой же план. Он не повернул назад, не бросился вперед, нет! Форрестер замер на месте, положив руку на лопату и устремив взгляд на Олли и дворецкого.
– Я же говорил вам! – Голос дворецкого звучал низко и зловеще, как шепот упавших листьев. – Если бы она была здесь, то я уже нашел бы ее. Я перекопал каждый дюйм земли, не засыпанный камнями. Сами посмотрите. – Он отвел руку, которой прикрывал единственную свечу, и холодный ветер тут же лизнул слегка зашипевшее пламя.
Не обращая внимания на предложенную ему свечу, Олли побрел по саду. Дворецкий спешил за ним: мерцающий огонек свечи давал больше тени, чем света, но Эван и так увидел больше, чем нужно.
Внезапно Олли остановился и на что-то указал.
– Я же сказал, что перекопал здесь всю землю. – В сердитом и скрипучем голосе дворецкого явственно слышались раздраженные нотки. – Что еще мне оставалось делать? Раскапывать могилы?
Хм! Пожалуй, это может служить доказательством того, что они явились сюда копать землю с иной целью, хотя по совпадению и оказались тут с ним в одно время.
Эван подавил печальный вздох, вспомнив о брате. Тимоти никогда не верил в совпадения.
– Да… если это не совсем могилы, – мрачно отозвался Олли, подталкивая дворецкого вперед. – Что ты там видишь?
Дворецкий помедлил, осторожно шагнул вперёд и пожал плечами.
– Не могилы? – спросил он.
– Просто надгробные камни, – тихо поправил его Олли.
– Но это же кладбище, – пробормотал дворецкий. – Стало быть…
– Здесь должно быть всего две могилы. – Олли забрал у дворецкого лопату. – А не три.
Они не знали о третьей могиле!
Эван оглянулся посмотреть, был ли Форрестер так же, как и он, поражен этим открытием, но с удивлением обнаружил, что судья исчез. Эван осторожно огляделся по сторонам. Он действительно ушел? Или спрятался где-нибудь в тени и наблюдает?
Затаив дыхание, Эван подождал. Раздался какой-то стук, а потом повисла тишина.
– Это кость? – послышался вопрос.
– Все кости на этом кладбище в гробах, тупица! – бросил Олли, опускаясь на колени. – Кажется, я нашел. Помоги мне копать.
Раздался звук металла, вонзающегося в землю. Потом посыпались влажные комья земли и камни.
– Вы были правы! – воскликнул дворецкий.
– Помоги вытащить ее отсюда. – Олли бросил лопату на землю. – Мы должны спрятать это от нее.
Должны спрятать?! От кого? От мисс Стэнтон?
Эван тщетно всматривался в темноту, пытаясь получше разглядеть то, что показалось ему резной позолоченной шкатулкой, которая на вид была немногим больше той простой деревянной, в которой капитан прятал свой нюхательный табак от сырости, когда они выходили в море. Почти такая же шкатулка для драгоценностей красовалась у Олли в гостиной на каминной полке. Или это она и есть?
Какой-то хруст в темноте напомнил Эвану о Форрестере. Понятное дело, судья не должен знать о том безобразии, которое происходило сейчас на его глазах. Но почему?
Конечно, позолоченная шкатулка с драгоценностями не может долго находиться в земле. Но Олли явно раньше не знал о ней. Так почему пошел искать ее сюда? И в первую очередь хотелось бы узнать, почему кто-то вздумал зарыть ее здесь. И. Господи, где же Тимоти?!
Ноздри Эвана трепетали.
И тут он учуял в порыве ветра запах жасмина. Это Сьюзен. Она приближается.
Оставив инструменты на земле, Эван оставил свой наблюдательный пункт у стены и пошел навстречу Сьюзен, надеясь остановить ее, прежде чем она выдаст себя каким-нибудь звуком или, еще того хуже, выйдет прямо на Олли и дворецкого.
Сьюзен тихо охнула, когда Эван зажал ей ладонью рот и увлек за собой. Сейчас не время объяснять, что он тут делает, и не время интересоваться, что делает тут она. В ночной сорочке и е лопатой в руках.
Эти вопросы он задаст позже. И обязательно получит на них ответы.
– Здесь небезопасно, – прошептал Эван на ухо Сьюзен, касаясь губами ее шелковистых волос. Взяв лопату из ее рук, он прислонил потертый деревянный черенок к воротам. – Поговорим об этом завтра.
Сьюзен прижалась к его груди и кивнула. Ботуик прекрасно понимал, что доверять этому кивку не стоит, но иного выбора у него не было.
Неожиданно раздался шум приближающихся шагов.
– Как только я вас отпущу, – прошептал Эван, хватая Сьюзен за плечи, сразу бегите в свою комнату и запритесь там на замок. Оставайтесь в комнате до утра.
– Ч-что вы собираетесь делать? – тихо спросила она с расширившимися от ужаса глазами.
– Отвлеку внимание, – поморщившись, ответил Эван.
Кажется ее глаза распахнулись еще шире, если это вообще было возможно.
– Вы считаете это хорошей идеей?
Нет-нет, так он не считал, но если он скроется прямо сейчас, леди Стэнтон поймают за подглядыванием и она получит чертовски неприятный урок. Отпустив Сьюзен, Эван слегка подтолкнул ее к открытым воротам:
– Бегите! Немедленно!
Тихо всхлипнув, Сьюзен побежала.
А Эван забросил лопату на плечо и со злостью подумал о том, что уместнее было бы принести с собой пистолеты.
Неумолимый восход не загасил тревоги, от которой сгорала Сьюзен. Сев за свой секретер, она поцарапала ногтем потертое дерево. Был ли мистер Ботуик в нормальном состоянии, когда заставил ее убежать в комнату? Или ей все-таки следовало остаться с ним? И что он делал ночью на кладбище?
Сьюзен уже оделась, причесалась и позавтракала, однако она не могла найти в себе решимости на то, чтобы выйти из комнаты и найти ответы на свои вопросы.
Наконец она встала и… едва не столкнулась с призраком леди Бон.
Прыгая на одной ноге и размахивая руками, Сьюзен каким-то непостижимым образом сумела сохранить равновесие и чудом не дотронулась до призрачной женщины с длинными белыми косами.
Наклонив голову, мрачное привидение скользнуло к своему месту у камина. Похоже, резной крест на шее беспокоил ее, потому что она, как и прежде, не говоря ни слова, принялась теребить его своими дрожащими, покрытыми темными пятнами руками.
Нуда, так и должно быть, ведь леди Бон глухонемая, вспомнила Сьюзен, и из-за этого осмысленного разговора у них не получится, но можно попробовать.
Сьюзен на цыпочках подошла к призраку и, ткнув себя рукой в грудь, спросила:
– Вы знаете, кто я?
Призрачная женщина кивнула.
Рука Сьюзен оцепенело замерла в воздухе. Подумать только: леди Бон ответила на ее вопрос! Сьюзен заподозрила, что предполагаемая глухонемая, возможно, хорошо слышит. Надо быть осторожнее!
– Вы можете говорить? – спросила, она.
Призрак отрицательно помотал головой.
Отлично! Хотя бы это правда.
Тут из груди женщины-привидения вырвался страшный крик, и она принялась крутиться на одном месте – все быстрее и быстрее. Сьюзен поспешно отскочила в сторону.
Привидение сорвало с себя крест, подняло его над головой, а потом скрюченное тело леди Бон стало распадаться на части и одежда, плоть и сама ее сущность вскоре бесследно исчезли во внезапно поднявшемся вихре.
Крест упал на пол и, сверкнув, пропал, из виду.
Сьюзен с трудом сглотнула, прижавшись плечами к стене, и подумала, что по десятибалльной шкале ее разговор с призраком можно было оценить на двойку. Правда, на хорошую, положительную двойку. Как она могла выполнить желание привидения, если оно не имело возможности сообщить, чего хочет?
А потом… Если бы она, Сьюзен, была леди Бон или ее едва живой дочерью, то единственное, о чем бы она попросила, так это вырвать из груди Оливера Гамильтона его подлое сердце и скормить его вечно ухмыляющемуся пугалу – дворецкому, а потом разрубить их обоих на части лопатой.
Поскольку в Мунсид-Мэноре делать было нечего, Сьюзен решила отправиться в город.
Но не успела она спуститься с утеса, как ей стало понятно: что-то изменилось.
За ней с интересом наблюдала пестрая толпа местных жителей. Если бы они просто мельком смотрели на нее, все это имело бы какой-то смысл. Нонет – они буквально не сводили с нее глаз, пока она почти час спускалась по тропе!
Как только Сьюзен к ним приблизилась, они попятились и, склонив головы, возбужденно о чем-то заговорили, то и дело над чем-то посмеиваясь. Что ж, возможно, им только что стало известно о том, что мисс Сьюзен Стэнтон получает удовольствие от подглядывания за парочками сквозь грязные окна, – тогда их грубое поведение можно объяснить.
Черт возьми! Все это никак не вязалось с ее планами. Зато вязалось со зловещей фарфоровой куклой: никто не скажет, что мисс Девоншир не выполняет своих угроз. Наверняка она уже распространила о ней слухи. Что ж, очень хорошо. В ответ Сьюзен разберется с делом о французском шелке и о том, откуда он берется у мисс Девоншир, и непременно сообщит результаты расследования судье, когда тот вернется в город. Это послужит уроком для мисс Девоншир за ее преступления против монарха.
Хотя нет… Ну что за магазин одежды без французского шелка?
Сьюзен замедлила шаг и улыбнулась горожанам с таким видом, словно была королевой, а они – крестьянами, которые пришли поприветствовать свою госпожу. Она помахала им рукой, затянутой в перчатку. Возможно, если бы она вела себя нормально, то есть так же, как они, то им стало бы скучно и они вернулись бы к своим обычным занятиям и быстро обо всем забыли. Вот только Сьюзен не знала, как вести себя.
Она прошла мимо толпы и направилась к… магазину мисс Девоншир. Но вместо того чтобы войти внутрь, тихонько пробралась к задней части дома, остановилась под открытым окном и стала обмахиваться веером, делая вид, что хочет перевести дыхание после утомительной прогулки.
– Что, черт возьми, вы тут делаете?
Ойкнув. Сьюзен уронила веер на песок.
Мистер Ботуик. Внушительный, как скала.
– Ничего. – Подняв веер, Сьюзен продолжила яростно им обмахиваться.
– Вы подслушиваете?
– Не-е-ет, – слабо запротестовала Сьюзен, обмахиваясь еще быстрее. – Почему вы так решили?
Выхватив у нее веер, Эван со щелчком захлопнул его и отбросил в сторону.
– Все в городе так считают, – ответил он.
Приподнявшись на цыпочки, Сьюзен заметила, что за его спиной собралась целая толпа горожан: они окружали их широким, напряженным кругом, и у некоторых в руках были… камни?
Глава 14
Сердитая толпа подступала все ближе. Круг сжимался. Сьюзен было не по себе при мысли о том, что камни в любое мгновение могут полететь в ее сторону.
Мистер Ботуик схватил Сьюзен за руку и потащил за собой от окна, словно тряпичную куклу.
– Вы можете объяснить, какого дьявола вы тут делали? – тихо спросил он.
Сьюзен быстро кивнула.
Эван прищурился.
– По-вашему, это хорошее объяснение? – поинтересовался он.
Сьюзен закивала еще сильнее.
Мистер Ботуик помолчал – он явно боролся, с внутренними демонами – и, с тяжелым вздохом прошептав: «Это будет меньшее из двух зол», – прижал Сьюзен к своей груди и поцеловал.
Это был не фальшивый, не дружеский Поцелуй в щечку. Не торопливый поцелуй со сжатыми губами, не короткий игривый поцелуйчик, который можно было бы так просто – хотя, возможно, безрезультатно – объяснить невесте, сославшись на простую игру света.
Нет. Это был настоящий, страстный поцелуй!
Оторвавшись от ее губ, Эван приподнял голову и проговорил проникновенным, но довольно громким голосом, который можно было услышать и на расстоянии:
– Разве я не велел тебе ждать меня за конюшнями, чтобы никто не узнал, что я хочу сделать тебя своей любовницей?
«Любовницей»?… Это слово эхом отозвалось в голове Сьюзен, которая и без того шла кругом.
Его слышал весь город! И это его нисколько не смущало.
Губы Эвана снова накрыли ее губы, а пальцы запутались в ее волосах.
Ох, она должна оттолкнуть его! Должна! Они зашли слишком далеко. Этот фарс слишком затянулся.
Однако Эван не остановился, и Сьюзен тоже не пыталась его остановить. Ей казалось, что они оба сходят с ума…
Приподняв тяжелые веки, Сьюзен рискнула посмотреть на то, что происходит за спиной Эвана: большая часть толпы разошлась, а на лицах тех, кто остался, появилось выражение шока или отвращения. Некоторые же многозначительно и вульгарно подмигивали ей. Новых друзей она сегодня не завела – горожане по-прежнему презирали ее, только совсем подругой причине. Сьюзен Стэнтон – городская потаскуха.
Зато они по крайней мере больше не собираются забивать ее камнями.
– Они ушли? – спросил Эван, когда Сьюзен прервала поцелуй.
– Они… их стало меньше, – шепнула Сьюзен. Она была поражена (но не удивлена) тем, что ее голос, как и его, звучит так хрипло, и это явно следствие опалившего их желания.
Кивнув, Эван сплел свои пальцы с ее пальцами и отвел Сьюзен от стены.
– Пойдем.
Крепко сжав ее руку, он повел ее от открытого окна магазина одежды и от внимательных глаз злобных горожан к пустынной полосе безлюдного пляжа.
– К-куда вы меня ведете? – неуверенно спросила Сьюзен.
– Еще не знаю, но подальше отсюда. – Эван даже не замедлил шаг. – Почему вы подслушивали у магазина одежды?
Сьюзен покусала губы.
– Меня об этом попросил судья, – сказала она. Хотя на самом деле судья попросил ее последить за мистером Ботуиком. Но, в этом еще меньше смысла. Поэтому она невнятно добавила: Ну-у, вроде того…
Однако мистера Ботуика такой ответ не удовлетворил.
– Мистер Форрестер попросил вас следить за магазином одежды? – переспросил он ошеломленно. – Какого дьявола? Или он вообразил, что они вышивают государственные тайны на носовых платках?
– Не совсем, – помотала головой Сьюзен. – Он думает, что у них есть французский шелк.
– Он думает?… – Мистер Ботуик внезапно остановился. – Значит, он так думает? – Эван снова быстро пошел вперед. – А вы какого мнения, мисс Стэнтон? У дам из магазина действительно есть нелегальные ткани?
– Разумеется, есть, – ответила Сьюзен, пожимая плечами. По крайней мере в разговоре на эту тему она чувствовала себя уверенно. – Ни один стоящий портной или торговец женской одеждой не сможет обойтись без французского шелка.
Мистер Ботуик внимательно посмотрел на нее.
– И что же вы собираетесь рассказать Форрестеру? – поинтересовался он. – Просто сообщите: «Да-да, они используют французский шелк», – и он на этом успокоится?
– Не совсем, – ответила Сьюзен. – Мистер Форрестер хочет узнать, откуда к ним попадает щелк.
– Откуда попадает… – задумчиво повторил мистер Ботуик. Несколько мгновений они шли молча. Наконец он заявил: – А-а, я вспомнил! Мне известно, откуда берется щелк.
У Сьюзен появилось неприятное впечатление, что разговаривающий с ней человек выдумывает «Правду» на ходу.
– Да неужели? – воскликнула она тем не менее. – Какая неожиданная удача!
– Да, – уже более уверенным тоном проговорил Эван. – Я только что вспомнил.
Он определенно лжет.
– И откуда же, если мне будет дозволено этим поинтересоваться? – вежливо спросила Сьюзен.
Мистер Ботуик медленно кивнул и, прищурившись, устремил взгляд на линию горизонта.
– Видите ли, у мисс Девоншир есть тетка-француженка, известная модистка из Бургундии. Ничуть не сомневаюсь в том, что шелк попадает в магазин именно от нее, – сообщил он.
Как удобно – французская тетка! Которая к тому же еще и модистка.
Хорошо.
– Так что объяснение существует, – договорил Ботуик таким тоном, будто у Сьюзен не должно после этого возникнуть ни единого вопроса. – Все очень просто.
Полная чушь!
– Да уж, никакой интриги, – вслух произнесла Сьюзен, которую впервые всерьез заинтересовало происхождение шелка.
Мистер Ботуик остановился у старой, полуразвалившейся на вид, лодки, которую кто-то оставил гнить среди травы, выброшенных на берег водорослей и песка. «Что заставляет жителей Борнмута оставлять вещи – и людей! – забытыми на годы?» – подумала Сьюзен.
– Людей? – Эван наклонился, чтобы подобрать кусок облупившейся краски. – Каких людей?
Сьюзен даже не поняла, что задала вопрос вслух.
– Ну, например, леди Эмелину. – Сьюзен поежилась при воспоминании о темном подвале. – И ее мать. Город оставил их обеих на произвол судьбы.
Кстати, и ее родители тоже забыли о них. Возможно, по той причине, что у них не было никакого желания жить за пределами Лондона. Сама Сьюзен даже не знала о существовании кузины, пока ее не выслали из города пожить с «тетей Бон». Но теперь, узнав ее историю, Сьюзен невольно почувствовала сильную любовь к этой женщине.
– Полагаю, все дело в предрассудках и страхе. – Мистер Ботуик принялся переворачивать лодку. – Некоторые считали, что ее болезнь заразна. Плюс к этому, как говорится, с глаз долой – из сердца вон. То есть ее долго никто не видел, и это тоже сыграло свою роль.
– В течение тридцати лет? – печально усмехнулась Сьюзен. – Стыдно, если это так. Преступное бездействие. – Сложив на груди руки, она посмотрела на Эвана: – А что скажете о леди Эмелине? Почему никто не навещает ее время от времени, если с ней все в порядке? Может, она уже умерла?
– Здешние жители стараются не совать нос в чужие дела. – Мистер Ботуик потащил лодку к морю. – Кстати, если вы забыли, именно поэтому вы им не нравитесь.
Сьюзен открыла рот от удивления.
– Но мы же говорим о человеке! – воскликнула она, указывая на утес, возвышающийся за их спинами. – Это чудовищно!
– Нет, – ворчливо возразил Эван. – Это жизнь.
– Ну как можно заразиться от глухонемой женщины?! – возмущенно спросила Сьюзен. – Это же Чистой воды невежество.
Мистер Ботуик поднял на нее глаза.
– Она была опасна. Ведь дочь заразилась от нее. Разве нет?
Сьюзен заскрежетала зубами от злости.
– Хотите сказать, что леди Эмелина заразилась от матери глухотой и немотой? Как, черт возьми, ей это удалось?
Эван пожал плечами.
– Меня там не было, – сказал он. – Возможно, это случилось в ее первую брачную ночь. Вскоре после того, как ее мать выбросилась из окна.
Внезапно Сьюзен оцепенела. Две богатые наследницы, обладательницы земельных угодий. И у обеих – мужья-простолюдины, жаждущие денег. И обеих поражает, глухонемота в ночь после подписания брачных договоров и проведения свадебной церемонии. Никакое это не совпадение. Это больше похоже на убийство.
Единственное, чем нынешняя хозяйка Мунсид-Мэнора «заразилась» от матери, так это жестоким мужем. Интересно, за этими обоими внезапными «заболеваниями» стоял сам Жан-Луи Бон? Или, умирая, он передал семейную тайну новому хозяину дома? Такое вполне возможно. Ясно, что гигант способен отравить собственную беспомощную жену.
– А вам не кажется, что существуют некоторые подозрительные совпадения в судьбах матери и дочери? – спросила она у мистера Ботуика.
– Не знаю. – Сапоги Эвана зашлепали по воде. – Меня здесь не было, когда пропала леди Бон. – Обойдя лодку, он стал толкать ее в воду. – Мы с братом приехали в Борнмут четыре гола назад. Мы и не знали о существований леди Бон, пока ее не стало. А после этого никто о ней даже не говорил.
– Так вы родились не в здешних местах? – удивилась Сьюзен.
Мистер Ботуик покачал головой.
– Я и подумать не мог, что судьба занесет меня сюда, – ответил он. – Раньше я всегда жил в городе и был доволен жизнью, пока не полюбил море. Кстати, в городе у меня до сих пор есть дом. – Эван протянул Сьюзен руку. – Идите сюда, забирайтесь в лодку.
Сьюзен посмотрела на Эвана, потом перевела взгляд на бушующее море. Волны поднимались так высоко и бились о берег с такой частотой, что она не рискнула бы подняться на борт даже большого, размером с город грузового судна. Она снова взглянула на мистера Ботуика. Одна его нога утопала по колено в песке, другая – стояла на качающейся на волнах лодке. Он протягивал ей ладонь и нетерпеливо звал к себе.
– Вы меня разыгрываете? – вскричала Сьюзен, отступая на несколько шагов назад.
– У вас небольшой выбор, мисс Стэнтон. Вы можете вернуться в город, где вас забросают камнями. Или сесть в лодку вместе со мной.
– Иными словами, – с трудом сглотнув, проговорила Сьюзен, – смерть неминуема в любом случае.
Эван кивнул, и Сьюзен вложила свою руку в его ладонь.
Эван не думал, что она это сделает. Даже когда пальчики Сьюзен, затянутые в перчатку, дотронулись до его голой ладони, он был уверен, что здравый смысл возьмет верх и она с криками убежит. Но потом они сцепили руки – ладонь к ладони – и он втащил ее в лодку. Сьюзен села на середину деревянной перекладины, подогнула под себя ноги и сложила руки на коленях. Она явно была напугана. Но исполнена решимости.
Эван взялся за весла и повел лодку в открытый океан. Океан вздыхал, успокаивался, окутывал их вечной первозданной синевой. Солнце сверкало на водной ряби, поднимаемой веслами. Эван дал им отдохнуть, пустив лодку в свободное плавание. Наступила тишина, нарушаемая лишь плеском волн о борта лодки да редкими криками птиц.
Он так любил все это. Любил солнце, согревающее лицо, шею и руки. Любил прохладный бриз, который ворошил ему волосы. Любил просоленный аромат морского воздуха, мелких рыбешек, то и дело мелькавших на поверхности воды. Любил чувствовать себя живым. И мисс Стэнтон…
Похоже, она уже успела забыть о своем страхе.
Она не сидела на перекладине, выпрямившись, как шест, не мяла нервно в руках свои; юбки, а ухватилась за борт лодки и, наклонившись вперед, смотрела на воду, оцепенев от восхищения.
– Не наклоняйтесь слишком низко, – поддразнил ее Эван. – А то упадете за борт.
Сьюзен посмотрела на него широко распахнутыми глазами, и на ее лице невольно расцвела улыбка; когда она поняла, что он просто дразнит ее. Эван улыбнулся. Она показала ему язык, рассмеялась тому, как его это удивило, а затем вновь перевела взгляд на бесконечную линию горизонта, словно они были двумя беззаботными любовниками, которые отправились покататься на лодке, думая лишь о романтической любви посреди морских красот.
Ах, если бы это было правдой!
Выдержав для приличия несколько мгновений, Эван посмотрел на Сьюзен и увидел, как радостно она вскрикнула, заметив крохотную рыбку, которая плыла так близко к поверхности воды, что, казалось, ее можно схватить руками. Сьюзен стянула с рук перчатки и осмелилась прикоснуться к ледяной воде. Рыбки продолжали плавать вокруг, но достать их у нее не получилось.
– Первый раз на воде? – спросил он.
Глаза Сьюзен потемнели, и она положила дрожащие руки на колени.
– Ну да, конечно, первый раз, – ответила она. И не успел Эван задать еще какой-то вопрос, как Сьюзен добавила: – Мама никогда не позволила бы мне ступить на борт простой лодки.
Его спина возмущенно выпрямилась, но тут он понял, что ее насмешка направлена не на него, а на нее саму.
– А почему бы и нет? – спросила она, пожимая плечами. Прямой взгляд мисс Стэнтон встревожил Эвана не меньше, чем тоска в ее голосе. – Как было бы чудесно сплавать в Индию, повидать мир!
В Индии Эван никогда не бывал, а вот жажду приключений понимал прекрасно. Он бы умер без них. Похоже, в этом у них со Сьюзен много общего. Эван ощутил с ней странную связь, зародившуюся где-то глубоко в груди.
Внезапно он пожалел о том, что они находятся в лодке. Потому что ему ужасно захотелось поцеловать ее. Но, хоть он и поддразнивал Сьюзен, когда сказал, что она может выпасть за борт, они действительно могут перевернуться, если он рискнет пересесть к ней на узкую перекладину и заключит в объятия.
Поэтому он вновь взялся за весла и направил лодку к берегу. Он поцелует ее там, как только они сойдут на сушу. Однако сначала он на руках вынесет Сьюзен на берег.
К сожалению, на берегу появился какой-то человек, который заспешил к тому месту, куда Эван вел лодку. Он узнал опостылевшего судью. Чума среди чумы.
Эван сердито сжал весла. Вот и поцеловались…
Мисс Стэнтон оглянулась, чтобы посмотреть, что его так огорчило.
– Смотрите, это же мистер Форрестер! – воскликнула она. – А я думала, он уехал. Что он тут делает?
Ничего не скажешь, хороший вопрос.
– Пока он к нам не подошел, – быстро проговорил Эван, – мы должны обсудить то, что произошло в городе.
Немигающий взгляд мисс Стэнтон встретился с его взглядом.
– Вы говорите о том случае, когда навсегда опорочили мою репутацию и скомпрометировали себя общением со мной? – спросила она.
Эван наклонил голову, стараясь сдержать тошноту. Подумать только, он-то постарался избежать большего зла, а послушать ее – он совершил непоправимую глупость. Ему ведь и в голову не пришло, что он еще больше усложняет ситуацию!
– Полагаю, истинный джентльмен должен в такой ситуации сделать вам предложение, – заставил себя произнести Эван, несмотря на бурю, разыгравшуюся в его желудке. Импровизированный поцелуй отзывался для него теперь похоронным звоном. Женитьба… Несмотря на то что ему все еще безумно хотелось обнимать Сьюзен, обладать ею, доставлять ей удовольствие, он даже представлять себе не хотел, что это будет длиться вечно.
Однако мисс Стэнтон уже качала головой.
– Спасибо за предложение, конечно, но вам не стоило беспокоиться, – заявила она. – У меня свои планы на будущее, и в них не входит жизнь в этом Богом забытом городке. Да я лучше проведу остаток дней в заточении в доме собственных родителей, чем еще одну минуту – на этом берегу. Только прошу вас, никаких обид.
– Принято, – процедил Эван сквозь зубы. И, само собой, невольно обиделся. – Итак, начнем сначала… Я сделал вам предложение, а вы его отклонили, да?
Сьюзен могла бы и не кивать с таким энтузиазмом.
– Вам ничто не угрожает. Я не выйду за вас, – заверила она Эвана. А потом прищурилась. – И разумеется, речи не может быть о том, что мы станем любовниками. И больше никаких поцелуев. Я не могу и дальше надеяться на то, что слухи о моем недостойном поведении не дойдут до Лондона. Во всяком случае, до того, как я туда попаду.
Мистер Ботуик криво усмехнулся:
– Об этом не беспокойтесь. Если я еще хоть раз на глазах у людей посмотрю на вас с вожделением, мы окажемся перед алтарем, как бы нам обоим ни хотелось избежать венчания. А мне хочется вступить в брак еще меньше, чем вам.
– Хорошо, – кивнула Сьюзен.
Лодка коснулась дном песка, и Эван выскочил на берег. Однако он не успел взять Сьюзен на руки, потому что добропорядочный мистер Форрестер опередил его, и Эвану оставалось только скрежетать от злости зубами.
Форрестер поставил Сьюзен на песок и невинно улыбнулся:
– Боже мой, мистер Ботуик! Добрый день!
Эван едва сдержал желание вышибить ему зубы. Можно подумать, этот наглец не видел, что он сидел на веслах и вел лодку к берегу, где и сам мог схватить прелестную мисс Стэнтон на руки!
Но прежде чем Эван придумал, как бы вступить в драку с представителем закона, не навлекая на себя неприятностей, в дело вмешалась мисс Стэнтон.