Текст книги "Слишком грешен"
Автор книги: Эрика Ридли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
Мисс Стэнтон смерила его сердитым взглядом.
– Но он же судья! – негодующе воскликнула она.
– Он мужчина, – твердо поправил ее Эван.
Мужчина, которого за руки держат сразу две привлекательные женщины.
– Мы как раз только что говорили об ассамблее, – сказала мисс Девоншир.
Она явно старалась вызвать ревность Эвана!
Услышав это, мисс Стэнтон перестала смотреть судье в глаза и быстро огляделась по сторонам.
– Здесь? – недоуменно спросила она.
– Разумеется, нет. В Бате. Ассамблея состоится через неделю, так что запомните это.
– В Бате!… – эхом отозвалась мисс Стэнтон. – А ведь там есть почтовые станции.
– Ну да, есть, – удивилась мисс Девоншир. Боюсь, там всего несколько конюшен. Но мы их не увидим. Потому что будем танцевать…
– Когда? И как вы туда попадете? – перебила ее мисс Стэнтон. Она так крепко сжимала руку судьи, что у того посинели пальцы.
На этот раз улыбка мисс Девоншир состояла сплошь из злости.
– Уж не знаю, как мы туда попадем, – язвительно произнесла она. – Но те дамы, которых пригласили, поедут в экипажах тех джентльменов, которые их пригласили.
– Понятно… – Лицо мисс Стэнтон помрачнело, и она наконец выпустила руку Форрестера.
Несмотря на то что Эван не считал Сьюзен легкомысленной любительницей пунша, ему стало жаль ее, ведь она так расстроилась из-за того, что ее никто не пригласил на ассамблею… Если бы не необходимость перевозить груз в этот уик-энд, то он сам отвез бы мисс Стэнтон в Бат – хотя бы ради того, чтобы заставить ее улыбнуться.
– А у тебя-то есть приглашение, Дина? – крикнула от магазина мисс Грей. Вопрос был вполне невинным, но, судя по едва различимому в голосе мисс Грей ехидству, она хотела слегка уколоть подругу.
Эван был готов поклясться, что он слышал, как мисс Девоншир заскрежетала зубами. Она повернулась к нему.
– Мистер Ботуик… – начала Дина.
– Ага, значит, у вас уже есть какие-то планы? – перебил ее Форрестер, осторожно высвобождаясь от хватки мисс Девоншир. Он явно был готов услышать от нее фразу: «Мистер Ботуик не сможет отвезти меня, но я знаю, что мистер Форрестер не откажется это сделать». – В таком случае… Мисс Стэнтон, могу я вас пригласить? Если, конечно, вы уже не пообещали кому-то…
Эван даже не знал, чья челюсть упала ниже – мисс Девоншир или его собственная.
Черт возьми! Он пойдет на эту идиотскую ассамблею с мисс Стэнтон под ручку! Даже если это его убьет.
Он потянулся к ней:
– Я…
– Я с радостью. – Это с уст мисс Стэнтон сорвались нужные слова. Но улыбалась она Форрестеру.
Голова Эвана была готова лопнуть.
Правда, Форрестер был поражен. Точнее, очарован. А почему бы и нет? Да любой мужчина счел бы себя счастливчиком, танцуя с мисс Стэнтон. У Эвана перехватило дыхание. Форрестер и мисс Стэнтон – рука к руке, бедро к бедру… Этого он не вынесет.
У мисс Девоншир был такой вид, будто ее сейчас хватит апоплексический удар.
Она повернулась к Эвану:
– Вы отвезете меня?
– Я буду занят, – быстро ответил он. Слава, Богу!
Но его тут же осенило: он приедет позже, один, как раз в тот миг, когда возникнет необходимость вырвать мисс Стэнтон из хилых когтей Форрестера и увести ее в темноту. Ради такого стоит вернуться домой пораньше.
– Прощу вас, мы можем потолковать с глазу на глаз?
Кровь Эвана закипела, когда он вновь услышал тихую мольбу в голосе мисс Стэнтон. Как жаль, что вопрос адресован не ему, а Форрестеру!
Судья кивнул, и Сьюзен взяла его под руку.
Эван мгновенно перегородил им путь.
– Куда, черт возьми, вы ее ведете?
– Мы прогуляемся вдоль берега. – Судя по улыбке на физиономии Форрестера, он прекрасно понимал, что задел чувства Эвана. Выходит, у этого маленького негодяя все же есть мозги. – Вы сможете наблюдать за нами отсюда, если вам так хочется сыграть роль компаньонки, матушка.
Дьявольщина!
Мало того что чертов мерзавец в один миг не дал ему принять решение, так еще и вынудил заниматься совершенно не мужским делом – подглядывать. Мисс Девоншир фыркнула. Эвана трясло от ярости, которую он старался скрыть. Надо было пристрелить их обоих, пока у него был шанс. Да он и сейчас может это сделать, стоит только отступить на несколько шагов назад.
Мисс Стэнтон взяла судью под руку и направилась с ним к кромке воды, даже не подумав помахать ему на прощание. Она того и гляди по уши влюбится в этого мальчика из церковного хора, причем на глазах самого Эвана.
А ему остается только стоять на месте и смотреть.
Глава 11
Это был мужчина ее мечты. Представитель закона, обладающий и знаниями, и экипажем. Мужчина, предложивший увезти ее из этого города!
Сьюзен едва не заплясала от такой удачи.
– Когда мы уезжаем? спросила она, приподнимаясь на цыпочки. – Все мои чемоданы невозможно перепаковать, так что, пожалуй, я не буду брать с собой много вещей. Хотя нет, я вообще с собой ничего не возьму, вот. А в Лондоне я куплю себе новое платье, ведь отец передо мной в долгу. Впрочем, все это не важно, ведь вы так и не сказали, когда мы отправимся в путь. Я соберусь за час. Вообще-то я и сейчас была бы готова уехать, если бы вы повели меня к лошадям. А ваш экипаж рядом? Компаньонки уже нас ждут?
Сьюзен выжидающе посмотрела на Форрестера и улыбнулась.
Судья смущенно нахмурился.
– Ассамблея состоится только в следующие выходные, – проворковал он. – И разумеется, с нами будет достойная компаньонка. Это моя замечательная тетушка, которая просто умирает от желания поскорее вернуться в Бат.
В следующие выходные?! Черт возьми! Кто может поручиться, что она – и кузина Эмелина – доживет до следующих выходных?
К собственному стыду, Сьюзен не решалась еще раз спуститься в подвал, чтобы проведать кузину.
Если хотя бы половина из истории о старшей леди Бон, что ей поведали фарфоровая кукла и ведьма, – правда, то местные жители – последние, на чью помощь она может рассчитывать в решении этой ситуации. И если мисс Девоншир или мисс Грей прознают о том, что Сьюзен задумала избавить гиганта от его жены, которую он держит в заточении, то они обе, несомненно, тут же расскажут ему все. И тогда ее усилия окажутся абсолютно бесполезными.
– Стало быть, вы так сильно любите танцевать?
– Что? – Сьюзен с недоумением посмотрела на судью.
Тот самоуверенно улыбнулся.
– Просто мне показалось, что вы чем-то огорчены, вот и все, – сказал он. – Мне бы тоже хотелось, чтобы веселье началось пораньше. Признаюсь, будь моя воля, я бы заехал за вами пораньше. Ждать встречи с такой очаровательной молодой леди, как вы, целую неделю – это слишком долго.
Святой Господь! Он вообразил, что она вешается ему на шею, потому что хочет поскорее закружиться с ним в танце? Да она никогда в жизни не вешалась мужчинам на шею, и уж тем более для того, чтобы танцевать с ними скучный вальс.
Сьюзен посмотрела на мистера Ботуика, Он внимательно наблюдал за ними. С ужасом, осознав, что ее лицо запылало, Сьюзен постаралась взять себя в руки.
Ей необходимо вернуться домой. Немедленно, пока она не наделала каких-нибудь глупостей. Но как? Может, мистер Форрестер сумеет помочь ей еще до ассамблеи?
– А когда вы уезжаете? – спросила она. – Когда приедете в следующий раз?
Его брови приподнялись от притворной (а может, и искренней) обиды.
– Так торопитесь от меня избавиться?
– Вовсе нет, – заверила его Сьюзен.
Дьявольщина! Она должна делать вид, что невинно флиртует с ним, ничем не показывая, что на самом деле ее цель – побег.
Сьюзен крепче обхватила руку Форрестера, стараясь не замечать пронзительного взгляда мистера Ботуика, буквально прожигающего дыру в ее спине.
Судья неуверенно улыбнулся.
– Боюсь, я не сразу поеду домой, – промолвил он. – Мне понадобится еще некоторое время. У меня, знаете ли, в этих местах есть дело, и я должен связать между собой некоторые обстоятельства, чтобы составить определенную картину. Однако, если вам хочется… – Замолчав, Форрестер внимательно посмотрел на Сьюзен и покраснел. – Возможно, я заеду в Борнмут посреди недели, то есть до ассамблеи. Могу я заглянуть к вам?
– Да! – выпалила Сьюзен, но тут же пожалела об этом, потому что оба – и мистер Форрестер, и мистер Ботуик – неправильно истолковали ее энтузиазм: один засиял, другой нахмурился.
К сожалению, она не могла объяснить последнему, насколько ошибочно его предположение о том, что ее влечет к элегантно одетому судье. Оставалось надеяться лишь на то, что, когда мистер Форрестер приедет в середине недели, мистер Ботуик оставит их достаточно надолго и она сможет доверительно потолковать с судьей. Или убежать, что еще проще.
Несколько долгих мгновений они шли молча. Еще раз оглянувшись назад, Сьюзен с удивлением обнаружила, что мистер Ботуик исчез. Окинув взглядом берег, она наконец увидела его: он был близко, но не слишком. Бросал в море камешки.
Это ее шанс!
– Мистер Форрестер, я хотела бы кое-что вам…
– Он нас не слышит, не так ли?
Сьюзен недоуменно заморгала, а потом кивнула. Нет смысла притворяться, что она не понимает, о ком идет речь.
– Хорошо. – Судья заговорил почти шепотом. – Мне нужна ваша помощь.
– Вам нужна моя?… – Сьюзен изумленно посмотрела на него, явно не понимая, что судья имеет в виду. Это она хотела попросить его о помощи. – Что мне сделать?
– Я хочу, чтобы вы последили за Эваном Ботуиком, – ответил Форрестер.
– Хотите, чтобы я – что?
– Боже мой! Я должен был сначала спросить, не противоречит ли такое дело вашим моральным принципам. – Он нервно поправил галстук. – А коли гак, то не измените ли вы свою точку зрения, если я сумею вас убедить, что это необходимо для установления законности в старой доброй Англии?
Сьюзен с подозрением посмотрела на магазин одежды, но больше не увидела ни единого недружелюбного лица. Если мисс Грей и мисс Девоншир по-прежнему за ними подглядывают, то делают они это из окна магазина.
– Вы сделаете это? – настаивал мистер Форрестер.
– Зачем? – невозмутимо спросила Сьюзен.
– Видите ли…
На мгновение Сьюзен показалось, что судья на ходу придумывает свой ответ.
– Я расследую одно дело, связанное с женской одеждой.
– А что там можно расследовать? Неровные швы?
– Мне сказали, – снова шепотом заговорил судья, – что у нас торгуют французским шелком. Возможно, вы слишком нежны и далеки от таких дел, чтобы обращать внимание на подобные вещи, однако торговля с Францией запрещена законом. Если шелком действительно торгуют, то я должен выяснить, откуда он к нам попадает. Для этого мне и необходима ваша помощь.
Господи, да это же проще простого! Французский шелк попадает сюда из Франции! Все, загадка решена.
– А какое отношение ко всем этому имеет мистер Ботуик? – поинтересовалась Сьюзен. – Не разумнее ли последить за магазином одежды?
Мистер Форрестер помотал головой.
– Это слишком рискованно, – сказал он. – На девочек начнут обращать внимание. Ну скажите, сколько времени одна женщина может провести в магазине одежды?
Без сомнения, этот человек никогда не бывал в Лондоне. Или по крайней мере после того, как окончил школу.
Сьюзен никогда в жизни не слышала о такой нелепой стратегии. Вдобавок ко всему его тайна никакой тайной на самом деле не была. Она имеет дело с пиратами, привидениями, убийцей, таинственной шкатулкой с драгоценностями и беспомощной женщиной, сидящей на цепи в подвале, а он хочет узнать, откуда сюда попадает французский шелк!
– Итак, – проговорила Сьюзен, пытаясь внедриться в его воображение, прежде чем оно поблекнет, – имеет смысл следить за мистером Ботуиком по-то-му…
– …потому, что он может что-то пропустить. Разве вы не слышали, о чем они там говорили? Он везет мисс Девоншир на ассамблею. Судя по тому, что мне известно, предложение руки может последовать в любое мгновение. Я уверен, что он знает все о ее жизни. Они весьма серьезно настроены.
– Весьма серьезно?… – эхом отозвалась Сьюзен. На этот раз гнев, а не страсть, вскружил ей голову. Мистер, Ботуик имеет бесстыдную привычку перескакивать с цветка на цветок, как ненасытная пчела! Да он никогда никем другим и не притворялся. Но целовать ее… да еще не один раз! Зная при этом, что он вот-вот женится!… Неудивительно, что он выскочил в окно, когда их едва не застали целующимися. И неудивительно, что мисс Девоншир так возненавидела ее.
Сьюзен с такой яростью посмотрела на мистера Ботуика, который все еще играл с камушками, что ее взгляд должен был обжечь его. Эван с удивлением оглянулся и уронил камень, который уже занес над водой. Сьюзен несколько мгновений смотрела ему в глаза, а затем вновь перевела взор на судью. Который, как теперь выясняется, был полным идиотом. А как иначе, если уж он решил, что столь дурацкий план может привести к чему-то хорошему. Конечно, она должна попробовать, но ей повезет, если мистер Форрестер и его сомнительные умственные способности не окажутся пшиком. Не стоит рассчитывать на то, что он поможет ей и ее кузине, ведь самое сложное, на что он способен, – это нанять экипаж. И кого вообще интересует французский шелк? Да, ввозить его незаконно – как и французский бренди, который все жители города пьют ведрами. А их местный судья – пустоголовый болван.
Сьюзен с отвращением пнула ногой землю.
И тут она краем глаза заметила какое-то движение неподалеку от них: это приближался мистер Ботуик. У нее оставались считанные мгновения, чтобы завершить разговор с судьей с глазу на глаз.
– Мистер Форрестер, вам что-нибудь известно о могилах в каменном саду позади Мунсид-Мэнора? – спросила она.
Судья кивнул:
– Все о них знают. Одна принадлежит Жан-Луи Бону. Вторая – его жене.
Итак, он знает.
– А почему на ее могильной плите нет надписи?
– Потому что ее не благословил священник. Насколько я помню, она покончила жизнь самоубийством.
Вот, значит, как! Бедная женщина тридцать лет находилась под замком и сбежала из тюрьмы единственным доступным способом – лишь для того, чтобы ее, истекающую кровью, застрелил собственный муж. Сьюзен сильно сомневалась в том, что это можно назвать самоубийством. Равно как и в том, что сад Мунсид-Мэнора хоть чем-то напоминал освященные кладбищенские земли. Впрочем, она не стала продолжать разговор на эту тему, ведь мистер Ботуик был уже совсем рядом. Пора заканчивать беседу.
Но объяснение мистера Форрестера было неполным.
– А как же третья? – спросила она.
Мистер Форрестер шел рядом с ней, а мистер Ботуик – сзади.
– Третья – что? – не понял судья.
Сьюзен поежилась, вспоминая пустые мраморные плиты.
– Я говорю о третьей могиле, – пояснила она.
Мужчины остановились и посмотрели на нее с недоумением.
– А что, есть и третья?!
Глава 12
Перед Сьюзен материализовалась призрачная фигура мертвого мистера Ботуика.
– Нет! Скажите им «нет»!
Двое крупных, уверенных (и все еще живых!) мужчин продолжали смотреть на Сьюзен с любопытством.
– Ммм… – радостно промычала Сьюзен.
– А где именно расположена третья могила? – спросил мистер Форрестер.
– Когда вы впервые увидели ее? – спросил живой мистер Ботуик.
– Ничего не говорите им! – настаивал призрак Тимоти, тень которого подрагивала от возбуждения. – Не говорите, что я умер, не подавайте виду, что вы меня видите. И ради Бога, немедленно заберите назад свои слова о третьей могиле в каменном саду!
– Ммм… – повторила Сьюзен и задумалась. Она не была готова к очередной просьбе призрака. Более того, не была уверена в том, что ему можно доверять.
Живой мистер Ботуик подозрительно посмотрел на нее.
– А с чего это вдруг вы пошли искать новые могилы? – спросил он.
– А третья могила показалась вам старой или свежей? – допытывался мистер Форрестер.
– Третья могила? – переспросила Сьюзен с притворным смущением. – Да нет, там только две могилы.
Судья, нахмурившись, выпрямился:
– Но вы сказали…
– Нет-нет! Могил только две, – повторила Сьюзен. – Но и двух могил более чем достаточно, чтобы огорчить леди. – Она изобразила на лице выражение «я-вот-вот-умру-от-страха», что в данном случае было совсем не трудно. Собственно, для нее в Борнмуте сложилась такая ситуация, что ей оставалось только надеяться на то, что это выражение отличается от ее обычного. – А мы не могли бы поговорить о чем-нибудь менее печальном?
– О! – Мистер Форрестер всем видом дал понять, что готов простить ее, так что тема разговора была мгновенно забыта. – Разумеется.
А вот живого мистера Ботуика ее слова, похоже, не убедили. Он так и стоял, не сводя с нее глаз.
Не замечаемый им призрак брата, в свою очередь, смотрел на него.
– Может, нам вернуться? – предложил мистер Форрестер, предлагая ей руку.
Сьюзен отрицательно покачала головой.
– Вы идите, – ласково промурлыкала она. – Не смею больше вас задерживать. Но я буду с нетерпением ждать нашей поездки в Бат.
– Но разве мы не увидимся раньше? Вы же сказали, что я смогу навестить вас в середине недели! – напомнил судья.
Даже не поднимая на Эвана глаз, Сьюзен почувствовала, что от него начали распространяться черные волны недовольства. Если ей не удастся как можно быстрее избавиться от мистера Форрестера, мистер Ботуик порвет добропорядочного судью на части.
– Разумеется, – кивнула она. – Заходите в любое время.
Мистер Форрестер так и засиял от счастья. Поклонившись, он пошел прочь, то и дело оборачиваясь и бросая на мистера Ботуика неуверенные взгляды. А тот, пробормотав невежливое «Скатертью дорожка!», направился к утесу, даже не подумав извиниться за свое поведение.
Или хотя бы посмотреть, идет ли за ним Сьюзен.
А она, кстати, и не пошла. Потому что ей нужно было провести несколько мгновений наедине с мертвым мистером Ботуиком.
– И что теперь? – шепотом спросила Сьюзен, поворачиваясь лицом к морю, чтобы никто не подумал, что она разговаривает сама с собой.
– А теперь будем копать, – ответил призрак, чья стройная тень была не настолько плотной, чтобы загородить бьющиеся о берег волны. – Сегодня же ночью. Нам надо торопиться, дело очень срочное.
– Где? – спросила Сьюзен. Судя по холодку, пробежавшему по ее спине, она уже знала, каким будет ответ.
Мертвый мистер Ботуик бросил на нее такой взгляд, что было ясно: он прекрасно понимает, что у нее нет ни малейшего желания раскапывать могилы… Но это его ни капельки не волновало.
– Само собой, в каменном саду, – промолвил он. – Шкатулка должна лежать в одной из трех могил.
– А где я раздобуду лопату? – спросила Сьюзен.
– У меня в доме.
– А если меня кто-нибудь увидит? – попробовала Сьюзен еще раз избавиться от неприятного дела.
– Мы пойдем туда после полуночи.
– А если…
– Я покараулю, – перебил ее призрак. – Верите вы в это или нет, но я более заинтересован в том, чтобы вырвать шкатулку из чужих рук, чем вы – в том, чтобы хорошенько выспаться.
– Вовсе я не заинтересована в том, чтобы выспаться! – воскликнула Сьюзен, забыв на мгновение об окружающих. Но она тут же понизила голос: – Если хотите знать, я не спала с тех пор, как сюда попала. На случай если вы забыли: я виду призраков. – Она судорожно вздохнула: – А что, если я выдою не то, что надо?
Вместо того чтобы ответить, мертвый мистер Ботуик устремил взгляд куда-то поверх ее головы.
– Что вы делаете? – раздался совсем недалеко голос живого мистера Ботуика.
Невольно вздрогнув, Сьюзен случайно задела рукой привидение. Мертвый мистер Ботуик тут же пропал из виду, оставив после себя в воздухе влажный холодок, который тут же проник в плоть Сьюзен. Этот холодок был единственным доказательством его существования. Черт! Хотя нет – это же отлично. Если он не вернется до завтра, то она примется за раскапывание могил чуть позже.
– Вы опять разговаривали сами с собой? – В голосе Ботуика звучало любопытство, а не высокомерие. Однако Сьюзен все же огляделась по сторонам, словно желая хоть как-то объяснить это безумие.
– Я… – Ее опять подводило воображение. Подумав мгновение, она выпалила: – Я разговаривала с богами моря.
К ее удивлению, глаза Эвана затуманились, а все его тело расслабилось.
– Я тоже часто с ними говорю, – признался он и, обойдя Сьюзен, встал на самой кромке воды и развел руки в стороны. Теперь ничто не отделяло его от бескрайних просторов моря и неба. – Благодаря этому я ощущаю связь со всей этой первозданной красотой… С матерью природой…
Сьюзен открыла рот. Мистер Ботуик регулярно болтаете морскими богами? Если это правда, то он, возможно, единственный человек на земле, которому она может признаться в том, что общается с потусторонним миром. Более того, разве мистер Ботуик не заслуживает узнать, что его брат… ну-у… конечно, не жив, да и чувствует себя не лучшим образом, но все же…
Но тут в ее ушах прозвучало предостережение призрака: «Не делайте этого!»
Солнце ушло за горизонт, и Сьюзен плотнее закуталась в плащ. Ред отчаянно умолял ее сообщить его сестре о том, что он умер. Однако дело в том, что для нее это было новостью: мисс Г рей не знала правды. А вот мистеру Ботуику, напротив, известно, что его брата не стало. К тому же если подумать хорошенько, то становится понятно, что больше об этом не догадывается никто. Но если мистер Ботуик – единственная живая душа, которая знает о смерти брата, то можно задаться вопросом о…
В это мгновение мистер Ботуик опустил руки и повернулся к Сьюзен лицом.
– Все это детская чепуха, – промолвил он со своей полуулыбкой. – Конечно, я не мог бы говорить с богами, даже если бы они существовали на самом деле. Потому что есть этот мир, а за ним… за ним нет ничего. Поэтому я и стараюсь изо всех сил наслаждаться им, пока я тут.
Нет! Сьюзен приняла решение: мистер Ботуик – последний человек, которому она поведает правду.
– Вы дрожите? – Эван подошел ближе и привлек Сьюзен к себе. – Ветер с моря обычно очень холодный. Готовы отправиться в обратный путь?
Сьюзен кивнула. Она испытывала противоречивые чувства: с одной стороны, ей теперь стало казаться, что мистеру Ботуику известно гораздо больше о наследстве покойного брата, но, с другой стороны, ее терзало желание прижаться к нему всем телом и наслаждаться его теплом и силой.
Но мисс Девоншир точно обозначила свою позицию: она сказала Сьюзен, что мистер Ботуик принадлежит ей. Они почти женаты, сказал мистер Форрестер. Да и сам мистер Ботуик называл себя невозможным повесой.
Сьюзен украдкой посмотрела на его профиль, казавшийся еще более мужественным на фоне окрашенного заходящим солнцем неба, и попыталась представить его женатым. Или почти женатым.
Не вышло.
Может, ей просто не хочется думать о том, что он всю оставшуюся жизнь проведете кем-то еще. Точнее, с этой безупречной фарфоровой куклой – мисс Девоншир.
Сьюзен вздрогнула, и мистер Ботуик прижал ее к себе крепче. Он опустил на нее взгляд. В его глазах лучилась улыбка.
– У меня такие красивые и теплые руки, – поддразнил он Сьюзен, словно они только что обменялись какой-то запретной шуткой, как будто были гораздо ближе, чем просто друзья. – Отнести вас домой?
– У меня здесь нет дома! Мунсид-Мэнор – последнее место, в какое мне хотелось бы попасть, – в сердцах сказала Сьюзен.
Возможно, мистера Ботуика и удивил этот неожиданный взрыв, но он не показал виду.
– Тогда куда отвести вас, миледи? Могу я предложить собственный дом? – Его медленная чувственная улыбка так ярко продемонстрировала, на что он намекал, что в словах нужды не возникло.
Тело Сьюзен предательски задрожало, умоляя разум сдаться.
– Нет! – поспешила воскликнуть она. Это разум напомнил ей о необходимости беречь себя и не поддаваться желанию. Но она и без того была в состоянии держать себя в руках. Пока.
– Только назовите место, – галантно проговорил Эван, которого, судя по всему, вполне удовлетворил ее ответ… Ну хорошо, возможно, не совсем удовлетворил. – Жду вашего приказания.
Сьюзен обвела глазами Борнмут: утесы, песок, небольшое количество убогих домишек. И тут она поняла, что ускользает от ее взгляда.
– А где находится курятник? – тихо спросила она, устремив мрачный взгляд на маленький городок.
Не было тут никакого курятника, а если бы был, то она непременно заметила бы его.
– Какой еще курятник? – Брови мистера Ботуика недоуменно приподнялись.
– Я… – начала было Сьюзен, но тут же осеклась. И что? Она должна рассказать мистеру Ботуику, что призрак поведал ей о том, что его невеста ходила ночью в курятник на свидание? Да можно не сомневаться в том, что мисс Девоншир именно с ним там и встречалась! Но теперь ей все равно придется объяснить ему, что она имела в виду. – Я слышала, что кузина мисс Девоншир занимается разведением кур, – нашлась она.
– Да, – безучастно кивнул Эван, – это правда.
Похоже, он ждал каких-то дальнейших объяснений.
– Я просто… Мне просто интересно, где расположена ферма, – неуверенно промямлила Сьюзен. Теперь она уже жалела о том, что заговорила на эту тему.
– Тогда пойдем туда. – Повернувшись, Эван направился к другой тропинке – очень темной, убегающей в тень. – Я отведу вас.
«Ты не должна оставаться с ним наедине, – увещевал ее внутренний голос. – Если он занимался там любовью с другой женщиной, то обязательно решит, что сможет сделать это и с тобой».
И все-таки Сьюзен пошла за Эваном.
Но еще задолго до того, как они оказались на клочке поросшей травой земли, где находился курятник, она поняла: не могла безупречная, похожая на куклу мисс Девоншир задрать свои юбки в таком отвратительном, зловонном и грязном месте.
Не считая того, что в курятнике едва ли мог бы выпрямиться даже один человек, там стояла такая вонь, что Сьюзен – как и любой другой женщине – не захотелось даже заглядывать туда.
Но зачем же тогда Ред солгал ей о том, что он там видел? Или он не лгал?
Мисс Девоншир пригрозила лишить Сьюзен жизни, если она осмелится хоть кому-то сболтнуть о ее грехопадении среди кур. Но теперь даже мысль об этом казалась Сьюзен абсурдной: однако она помнила, что страх в глазах фарфоровой куклы не был поддельным. Тогда сам собой напрашивался вопрос… Что же такое ужасное мисс Девоншир могла делать в курятнике, если за раскрытие этой тайны она грозила лишить ее жизни?