355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Джеймс Хартли » В день пятый » Текст книги (страница 17)
В день пятый
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:08

Текст книги "В день пятый"


Автор книги: Эндрю Джеймс Хартли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 31 страниц)

Глава 56

Томас купил джинсы, пару рубашек, легкую куртку и кое-что другое из необходимого. Переодевшись в магазине, он выбросил обноски в мусорный бак позади какого-то ресторана, вошел в собственно Старый город и сразу же заблудился.

Улицы Бари, казалось, были выполнены в миниатюре. Временами они сужались всего до восьми футов, стиснутые с обеих сторон непрерывной стеной домов в три и четыре этажа. Постройки, стоявшие на противоположных сторонах, соединялись друг с другом арками. Тротуаров не было, и свободного пространства хватало только для самых крохотных машин. Улицы непредсказуемо петляли, резко поворачивали без предупреждения, сливались в перекрестки, из которых расходились в разные стороны четыре, а то и пять совершенно одинаковых улиц, определить направление которых было практически невозможно. Над некоторыми зданиями возвышались квадратные башенки, так что даже линия неба выглядела слишком неровной, чтобы хоть как-то ориентироваться по ней. Поперек улиц было развешено белье на веревках, натянутых между окнами противоположных домов. На стенах тут и там красовались изображения святых, перед которыми на специальных полочках стояли живые цветы. На солнце сушились подносы с домашними клецками, а в дверях сидели женщины с маленькими детьми, смотрящие на внешний мир.

Томас подошел к белоснежным стенам внушительного собора, но единственная дверь оказалась заперта. Пройдя дальше, он, к удивлению для себя, обнаружил, что вернулся туда, откуда начал, на дорогу к замку и синеющей за ним бухте. Разворачиваясь, чтобы отправиться назад, Томас увидел, как из белой «альфа-ромео», остановившейся всего в нескольких ярдах от того места, где его высадил Клаудио, выходит Брэд Иверсон.

Порыв окликнуть его, пошутить про случайное совпадение, спросить, какие дела привели его сюда, длился не больше секунды. Юркнув в тень страда Аттолини, Томас принялся лихорадочно размышлять.

«Он один из них. Они выследили тебя».

Но как?

Томас осторожно выглянул за угол. Иверсон держал в руке сотовый телефон, внимательно изучал дисплей, но номер не набирал.

Выхватив из кармана аппарат Роберты, Томас ткнул кнопку отключения. Когда он снова выглянул за угол, Иверсон растерянно метался по улице, не отрывая взгляд от дисплея, словно пытаясь уловить сигнал. Нырнув обратно на улицу, Томас побежал в сторону сердца Старого города так, словно за ним гналась тысяча сарацин.

Врагов по крайней мере трое, если упырь один из них. Нельзя исключать, что негодяев больше, но троих он узнает. Можно обратиться к полицейскому, но при этом Найт угодит из огня да в полымя. Ему необходимо попасть в аэропорт. Никем не замеченным.

Томас бежал по страда Санта-Кьяра, просто стараясь удалиться от человека, который назвался Брэдом и болтал ни о чем в буфете «Экзекьютива». Но, не замедляя свой не уклюжий носорожий бег, он чувствовал, что заблудился и, возможно, сейчас летит прямиком в объятия Роберты или, что хуже, ее дружка-упыря. Томас остановился, переводя дыхание, огляделся и направился к виднеющейся в конце улицы большой площади, вымощенной белыми каменными плитами, сверкающими на фоне синевы неба.

Здесь возвышалась еще одна большая церковь, собор Святого Николая. Створка высоких деревянных дверей была распахнута настежь. Томас пересек площадь и зашел внутрь.

Церковь была построена в норманнском стиле, прямоугольная, с остроконечной крышей, без шпиля или купола. Только над входом возвышалась приземистая башенка. Внутри царила прохлада, неф был цвета естественного камня, за исключением темных колонн и высоких сводов с крашеными, обрамленными позолотой балками перекрытий. Поискав какое-нибудь уединенное место, где можно будет собраться с мыслями, Томас обнаружил рядом с высоким алтарем лестницу, ведущую вниз, обозначенную табличкой «Alla tomba del santo».

К гробнице святого.

Найт поспешно спустился.

Он оказался в вытянутом помещении с низким потолком, расположенном под святилищем церкви и обставленном по сторонам скамьями. По бокам были две украшенные капеллы, а в середине ширма, за которой стоял длинный каменный саркофаг, озаренный свечами, пламя которых отражалось в позолоте убранства гробницы. В одной капелле стояла на коленях пожилая женщина, но, кроме нее, здесь больше никого не было. Томас уселся на край скамьи и только тогда почувствовал, что весь вспотел, слушая гулко колотящееся сердце. Ему нужно было продумать стратегию действий, причем быстро.

– Я потерял сигнал, – сказал в телефон Война. – Объект может быть где угодно.

– До этого сигнал был прерывистый, – напомнила Чума. – А теперь он полностью исчез, из чего следует, что объект выключил телефон или вошел в какое-то массивное здание.

– Например, в церковь, – заключил Война. – Пусть Голод проверит все, какие ему только встретятся. Выпускай его на охоту.

– Ты уверен?

– Просто дай ему заняться тем, что у него получается лучше всего.

– А если он примется за случайных прохожих?

– Перед нами высшая цель, – сказал Война. – С этого момента Голод спущен с поводка.

Глава 57

Голод не любил передвигаться при свете дня, чувствовал себя бросающимся в глаза, уязвимым. Свой облик убийцы он создавал для темноты, потому что на самом деле все ее боятся. Когда во мраке скрывался Голод, на это были все основания. Обритая наголо голова, обточенные зубы, неестественно длинные ногти лишь усиливали физические дефекты, данные природой.

Но дело было не только в этом. Голод принял то, что не похож на других, когда окружающий мир решил, что испытывает отвращение к увиденному, но мир видел далеко не все из того, каким он был. Главным оказался пустой взгляд его глаз, полное отсутствие сострадания. Мир видел в бледных зрачках не звериную бесчеловечность. Как раз наоборот. Это служило толчком к безграничной жестокости.

Голод жил для того, чтобы другим было страшно. Он питался чужим ужасом, который испытывали люди при виде его, когда понимали, что этот субъект может с ними сделать. Голод этим жил. Не мог обойтись без подобных вещей. Так он мог насытиться, чего не удавалось сделать никаким рекам крови.

Это задание было не для него – бегать при свете дня с пистолетом, ища возможности убить быстро. Но успех в подобных делах приносил Голоду более сладостные трапезы, долгие, неспешные застолья ужасов и зверств. Поэтому сейчас он сделает то, что ему сказали, подчинится, как всегда, поскольку зависит от покровительства подельщиков в своих шалостях…

Телефон пискнул один раз. Найт снова подавал сигнал. Он недалеко, рядом с собором Святого Николая. Прерывающийся сигнал ловился не больше тридцати секунд, после чего снова исчез. Найт вошел в церковь, и Голод, вечно голодный, молчаливо возрадовался, нащупывая в кармане рукоятку ножа.

– Ты видела? – спросил по телефону Война.

– Видела, – подтвердила Чума. – Голод на месте и сближается с объектом. Найт в соборе.

– Иди туда. Перекрой выход. Если объект появится, стреляй на поражение. О свидетелях будешь беспокоиться позже.

– Если мне удастся уйти, то меня никто не опознает, – Чума мрачно усмехнулась. – Все будут видеть только рясу.

Голод обвел взглядом внутренность собора. Горстка туристов, несколько верующих, но служба не шла, толпы не было. Держась в тени у стены нефа, Голод двигался бесшумно, надев капюшон, так что его никто не замечал. Это устраивало его как нельзя лучше. Он предвкушал, как встретится с Найтом где-нибудь в укромном углу, подойдет совсем близко и только тогда откроет себя. Найт будет парализован ужасом. Быть может, даже закричит. Голод почувствовал, как по всему его телу разливается наслаждение.

Он почти завершил обход вокруг нефа. Найта нигде не было видно, но Голод каким-то образом ощущал его присутствие, словно запах в прохладном неподвижном воздухе старинной церкви, где пыль окрашивалась в разные цвета лучами света, проникающими сквозь витражи наверху.

Голод начал спускаться в склеп.

– Tombo del santo, – вслух прочитал он.

Вот уж точно.

Глава 58

Это был риск, но Томас рассудил, что пойти на него имеет смысл. Выйдя из собора, он позвонил Клаудио и тотчас же снова отключил мобильник. Если враги следят за ним через телефон, то придут сюда, решив, что он внутри. На самом же деле Найт поспешно уходил по узким улочкам, торопясь вернуться к тому месту, где его должен был забрать Клаудио. Но ему оставалось убить пятнадцать минут, и замок напротив казался самым безопасным местом для этого.

Томас на полной скорости завернул за угол. Впереди в конце улицы показалось чистое небо и край стены замка. Найт тут же увидел Брэда Иверсона, идущего прямо на него, и застыл на месте. Изумление Иверсона мгновенно испарилось, он опустился на одно колено, выхватил из-за пазухи огромный пистолет, в одном плавном движении вытянул руку и выстрелил.

Распластавшись на мостовой, Томас перекатился в сторону, с ужасом вслушиваясь в частую канонаду выстрелов. Под окном соседнего дома дождем осколков взорвалась штукатурка. Над булыжником поднялся дымок, выбитый другой пулей, которая с завыванием ушла рикошетом прочь. Найт попятился, а Брэд спокойно поднялся на ноги и двинулся на него.

Томас бросился бежать, вслепую нырнул в переулок, едва успевая передвигать ноги. Перейдя на спринт, он прорвался сквозь развешанные на веревке скатерти, полностью отключив сознание. Увидев приоткрытую дверь, Найт задумался на какую-то долю секунды, затем побежал дальше, не забыв на бегу громко хлопнуть дверью.

Война бросился в погоню. Впереди послышался грохот захлопнувшейся двери. Завернув за угол, Война успел увидеть, как она дрожит на петлях, и пробормотал, пробегая мимо:

– Умно.

Томас сознавал, что ему не убежать от Иверсона. Он видел этого типа вблизи: атлет, усердно работающий над собой, чтобы поддерживать форму. На стороне же Томаса были только хитрость и особенности города, в котором они находились.

«А вот и сарацины», – подумал он, вильнув вправо, а затем свернув на ближайшем перекрестке налево.

Томас понятия не имел, где сейчас находится, как далеко ему удалось оторваться от Иверсона.

Еще два перекрестка. Найт начал замедлять бег. Третий перекресток. Тут Томас выскочил на открытое место, вернулся на главную улицу и, обретя новые силы, сделал рывок через мост в замок.

– Он там! – крикнул Война.

К нему присоединился Голод с горящими от ярости глазами, взбешенный тем, как Найт ускользнул от него в церкви.

– Что произошло с сигналом? – спросила по телефону Чума.

– Узкие улицы, высокие здания, – ответил Война. – Чересчур много помех.

– Или Найт догадался.

– Нет! – вдруг воскликнул Голод, размахивая своим телефоном так, будто это был нож. – Сигнал снова появился!

– Отлично, – сказал Война, переводя взгляд на замок. – Ты заходишь туда первым. Я тебя прикрываю. Чума, ты следишь за сигналом и сообщаешь о его перемещениях. Он будет то и дело пропадать, но когда сигнал окажется четким, ты должна находиться рядом. Пошли!

Еще одна рискованная уловка. Вбежав в замок, Томас выключил телефон и постоял, пытаясь сориентироваться. Башня с воротами находилась в западном углу наружной стены. Внутри возвышалась цитадель с двумя входами под арками, вдоль ее стены стояли машины. Посредине крепости был небольшой, полностью замкнутый внутренний дворик, вымощенный каменными плитами, окруженный со всех сторон кабинетами, магазинчиками, киосками. Остановившись посреди него под четырьмя пальмами, Томас включил телефон.

Тотчас же раздался звонок.

Поколебавшись, Найт ответил на вызов.

– Даже не надейся выбраться отсюда живым, – произнес знакомый голос.

– Добрый день, сестра Роберта, – ответил Томас. – Вы звоните, чтобы справиться о моем духовном благополучии?

– Тебе следовало убить меня, когда у тебя имелась такая возможность, – прошипела лжемонахиня.

– Да, вероятно, это была ошибка, – согласился Найт, лихорадочно соображая.

Он понимал, что враги приближаются, стараясь точно определить его местонахождение. Как знать, быть может, где-то притаился снайпер… Подойдя к ближайшей двери, Томас шагнул в тускло освещенный зал, стены которого были увешаны яркими масками. Здесь продавались сувениры.

– Алло! – сказал он в телефон. – Кажется, я теряю сигнал…

В мобильнике послышался треск, какие-то затихающие электронные звуки, после чего он смолк. Отключив аппарат, Томас выбежал назад во внутренний дворик и дальше из цитадели, возвращаясь по своим следам. За башней с воротами находилась арка с каменной лестницей, ведущей наверх, и табличкой, запрещающей вход. Не обращая на нее внимания, Найт взлетел по ступеням на открытую крышу, которая соединялась со стенами замка. Он находился на самом верху угловой башни, выходящей на мост.

Томас распластался на крыше. Каменные бортики по краям поднимались всего на два фута. Найт подполз к стене и выглянул вниз. По мосту бежал Брэд Иверсон. В двадцати шагах позади была монахиня-клариссинка.

«А где же?..»

Томас перекатился на спину, и в это мгновение с лестницы на него набросился упырь с ножом в руке.

Глава 59

Томас не зарегистрировал это в сознании, не обработал в уме, но услышал фирменное рычание твари за какую-то долю секунды до того, как откатился в сторону, в то же мгновение, когда подумал, где упырь. Найт перекатился на спину и поднял колено, защищаясь от нападения.

Томас увидел прыжок упыря, лезвие, сверкнувшее в лучах солнца. Самоуверенный блеск в глазах уродца погас, когда поднятое колено Найта попало ему прямо в грудь. Нож отлетел в сторону, монстр повалился на Томаса, и какое-то мгновение они в упор смотрели друг другу в глаза. Оскалив обточенные зубы, упырь высунул длинный розовый язык.

Переполненный отвращением, Найт отреагировал на это так же, как и в подземельях Геркуланума, когда ему в волосы вцепилась летучая мышь. Отшатнувшись в сторону, он высвободил ладонь и изо всех сил ткнул кулаком противнику в лицо. Упырь увернулся со сверхъестественной скоростью и вцепился в руку Томаса жуткими зубами. Найт отдернул ее, понял, что ему, возможно, осталось жить лишь считаные секунды, увидел перед глазами в красном тумане лицо умирающего отца Пьетро и ударил ногой вверх, распрямляя согнутое колено и отбрасывая противника назад.

Упырь упал на землю, но тотчас же напряжением жилистых рук снова вскочил, прежде чем Томас успел хотя бы сесть. Одним прыжком он подлетел к Найту, лежавшему на спине, раскинув руки, как на распятии, уперся одной ногой в край стены и перехватил нож. Упиваясь мгновением, убийца занес сталь, чтобы торжественно погрузить ее Томасу в сердце.

Свистя в предвкушении окончательной победы, упырь обрушил кривое лезвие вниз. Но в это же мгновение Найт дернул левую руку в сторону, подрубая ноги противника.

На миг лысый уродец превратился в простого человека. В его бледных глазках сгустилось изумление, смешанное с паникой. Он попытался удержать равновесие, видя внезапно раскрывшуюся позади зияющую пустоту за невысоким парапетом. Упырь взмахнул рукой, словно умоляя о помощи, но уже никто и ничем не мог остановить его падение.

Все произошло словно в замедленной съемке. Монстр покачнулся, на мгновение застыл над пустотой, затем перелетел через низкое ограждение и тяжело упал на каменные плиты.

Какое-то время Томас просто лежал, переводя дыхание, затем поднялся на четвереньки и выглянул за парапет.

Упырь лежал на каменном мосту, его окровавленное тело, неестественно скрюченное, застыло совершенно неподвижно. К нему подбежал Брэд Иверсон, смотрящий вверх, на Томаса, и достающий из куртки пистолет.

Но тут послышались крики. Роберта окликала Брэда, предостерегала его, призывала поскорее отойти от тела. Однако кричал также и какой-то мужчина, по-итальянски. Потом раздались и другие голоса, и Брэд торопливо покинул мост, спеша вернуться в Старый город. Из башни выбегали полицейские в форме. Они окружили распростертое тело.

«Теперь там дом полиции», – сказал Клаудио о замке.

Томас быстро отполз от края крыши. Полицейские на какое-то время отпугнули Брэда и Роберту, но ему по-прежнему нужно было выбраться отсюда. Найт взглянул на часы. Клаудио подъедет к условленному месту меньше чем через пять минут. Если Томас сейчас покинет замок, Брэд его пристрелит, и тут уже не поможет никакая полиция. В конце концов, дорога из замка только одна.

Найт был практически уверен в том, что полицейские не заметили его, но рано или поздно один из них обязательно поднимется на крышу, чтобы посмотреть, почему свалился упырь. Надо было шевелиться. Если спуститься по лестнице, он обязательно наткнется на полицейских, и тогда уже не избежать расспросов, а то и задержания. Стена уходила к противоположной башне, одетой в строительные леса. Подступ к старинным укреплениям был прегражден новыми импровизированными баррикадами и желтой лентой. Пригибаясь как можно ниже, Томас двинулся по обваливающейся стене. По дороге он снова включил телефон и набрал номер.

Глава 60

– Сядь, – строго приказала Чума, по-прежнему не отрывая взгляда от ворот замка.

Они устроились в уличном кафе.

– Найт уже был у меня в руках, – пробормотал Война.

– Он не сможет оставаться там весь день. Мы возьмем его, как только он выйдет оттуда. Он по-прежнему на улице, и сигнал сильный.

– Если только его не заберут легавые, – мрачно заметил Война.

– У Найта, как и у нас, нет ни малейшего желания с ними встречаться, особенно теперь. Если полиция заметит Найта в замке, его заберут для допросов, и он сразу же станет главным подозреваемым во всех трех смертях.

– Уж пусть он лучше не попадается в руки полиции, – пробурчал Война. – И так все хуже некуда.

Чума промолчала. Никому не хотелось обсуждать то, как отнесется Срывающий Печати к потере Голода, хотя тот и был непредсказуемым психопатом.

Приехала «скорая», забрала тело и тотчас же унеслась с мигалками и сиреной.

– Что замыслил Найт? – спросил Война, сверяясь с навигатором. – Он прошел в противоположную часть замка, где ведутся строительные работы.

– Ты уверен, что оттуда нет другого выхода? – спросила Чума.

– Уверен.

– Кажется, для кого-то явилось откровением, что в замке размещается полицейский участок, забыл? – язвительно поинтересовалась Чума.

– Заткнись, – проворчал Война.

Какое-то время Чума молчала, затем вдруг вскочила.

– Найт спустился вниз и идет к воротам, – сказала она. – Сейчас он побежит!

– Нет, – возразил Война. – Не побежит. Садись в машину.

Он смотрел на дорогу, ведущую из города. Проследив за его взглядом, Чума увидела, как темно-синий микроавтобус с надписью «Виттория-парк» по бокам свернул на мост и въехал в замок.

– Садись в машину! – повторил Война. – Живо!

Чума отреагировала мгновенно. Выхватив запасной ключ из кармана на рукаве рясы, она быстро пробежала двадцать пять ярдов до того места, где оставила машину. Сев за руль, Чума завела двигатель и развернулась, визжа покрышками, налетев задним бампером на стоящий у стены велосипед.

Война застыл на месте, не отрывая взгляда от навигатора.

– Найт едет, – сказал он, когда Чума подогнала взятую напрокат «альфа-ромео» к гостинице и распахнула правую переднюю дверь.

Война неуклюже забрался в машину, уставившись на экран навигатора. Он поднял взгляд, убеждаясь в том, что прибор его не обманывает.

– Да, все замечательно.

Из ворот замка выехал синий микроавтобус, пересек мост и влился в поток транспорта.

– Держись в двух машинах за ним, – распорядился Война. – Найт направляется на железнодорожный вокзал. Теперь он у нас в руках.

Глава 61

Томас, сидевший у ворот замка, взглянул на часы. Один из полицейских, слонявшихся вокруг после того, как тело упыря увезли, подозрительно посмотрел на него. Пора уходить. Если Брэд и Роберта не клюнули на приманку, все кончено.

Какие абсурдные имена! Словно все участники событий собираются вместе на пикник, на природу!

Томас вышел из ворот, пересек мост и направился в Старый город. Не было никаких следов ни преследователей, ни белой «альфа-ромео», на которой они приехали. Зато появился Клаудио, подогнавший второй гостиничный микроавтобус.

– Вы понимаете, что должны заплатить за оба, – сказал он, опуская окно.

– С радостью, хоть по двойному тарифу, – произнес Томас, садясь.

– Мне звонил второй водитель, – сообщил Клаудио, с опаской присматриваясь к своему пассажиру, словно тот продемонстрировал первые признаки безумия. – Все в порядке?

– Да.

– Вы хотите, чтобы я поехал?..

– В аэропорт, – ответил Томас. – Наконец.

– Я сама этим займусь, – сказала Чума.

Они проследили за синим микроавтобусом до вокзала, где тот просто остановился у входа.

– Прямо здесь? – удивился Война.

– Нужно прикончить Найта, пока он не вышел. Водителя тоже. Если действовать быстро, никто меня не увидит. Пусть даже кто-нибудь потом что-то и вспомнит… – Указав на свою рясу, она протянула руку, и Война, кивнув, вложил в нее пистолет. – К тому же я это заслужила, – добавила Чума, мрачно усмехнувшись.

Выйдя из машины, она быстро прошла вперед. Микроавтобус стоял на месте, двигатель работал на холостых оборотах.

«Не торопишься заплатить по счетчику, Томас? – подумала Чума. – Ах ты, самодовольный, глупый, сующий нос не в свои дела…»

Оглянувшись, она опустила голову, выхватила пистолет из рукава и распахнула дверь.

В салоне микроавтобуса было пусто. На заднем сиденье лежал сотовый телефон. Чума растерянно уставилась на него, а водитель включил передачу, дал газу и рванул с места. Дверь захлопнулась, а Чуме осталось только глупо таращиться вслед удаляющемуся микроавтобусу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю