355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Дрейк » Проклятие Аркада » Текст книги (страница 8)
Проклятие Аркада
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:13

Текст книги "Проклятие Аркада"


Автор книги: Эмили Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

14
Что за шуточки!

Джейсону захотелось спрятаться за широкой спиной Мак-Интайра, но он прекрасно понимал, что этого сделать нельзя, да и не поможет. Этим он только привлечет к себе внимание. И все-таки находиться здесь – ой как небезопасно. Джейсон больше не верил в совпадения. За всем этим стоит Мертвая Рука, всеми возможными способами она заманивает в сеть его и его семью. Запрещено пользоваться Магией или нет, он будет делать то, что считает нужным.

Из-за плеча Мак-Интайра Джейсон настороженно наблюдал за происходящим.

– Дом старый, но хороший, – сказал Вильям Мак-Интайр, обращаясь к одному из джентльменов и пожимая руку.

– Да, несмотря на достижения прогресса, тогда строили на века! Хотя ремонта он, безусловно, требует… – Мужчина, который вышел вперед, чтобы пожать лапу Мак-Интайра, был высоким и сухощавым. Когда-то он, видимо, был еще и рыжим, но теперь поседел – кое-где на лице виднелись веснушки. Мужчина был в возрасте, но еще не стар, костляв, в голосе у него явно осталось больше силы, чем во всем дряхлом теле. Он быстро подошел к гостям, выпрямился и постучал пальцами по доверху набитой папке, что лежала на столе.

– Я полагаю, что вы лучший кандидат для этой работы.

– Да, но только в том случае, если дом впишется в проект и в наши чертежи. Это очень важный проект, думаю, придется затратить немало усилий. Я так полагаю, Вы уже приняли все необходимые меры, и дом благополучно продан?

– Да, да, все уже почти оформлено. Нужно только дать проекту старт, если понадобятся займы или дополнительные вложения, мы можем привлечь дополнительные капиталы. Если вы согласитесь встать во главе проекта, это будет поистине большая удача.

Мак-Интайр чуть заметно улыбнулся. Ему нелегко было польстить, Джейсон это знал. Он вообще терпеть не мог лесть, предпочитая, когда его хвалят за уже проделанную работу, а не заранее. Джейсон чуть-чуть подвинулся, чтобы размять ноги – после утренней пробежки они слегка ныли. И тут же об этом пожалел, потому что немедленно привлек к себе внимание.

– Это ваш сын?

– Да, но он прекрасно понимает, что присутствует на деловых переговорах. Он будет хорошо себя вести и не помешает.

– Хороший мальчик, – рыжий с минуту изучал Джейсона, но потом потерял к нему интерес, потому что Джейсон сделал все возможное, чтобы вести себя как можно незаметнее.

– Так что Вы думаете, Мак-Интайр? Вы заинтересованы в проекте? Мы партнеры?

Мак-Интайр рассмеялся. Как будто в груди у него зарокотал водопад.

– Нужно обсудить сроки, бюджет, сколько рабочих вы мне дадите, само собой разумеется, – он огляделся по сторонам. – Честно признаться, мне не по душе сносить такие дома. Может быть, вы еще передумаете и превратите его в жемчужину вашего проекта. На верхних этажах можно сдавать мансарды художникам, открыть ресторан, а внизу – магазины или офисы. Я знаю одну художницу, которая руку бы дала на отсечение, лишь бы заполучить одну из этих комнат в качестве мастерской.

Мужчина тоже окинул взглядом комнату, будто бы видел ее впервые. Мак-Интайр ткнул пальцем в потолок:

– Это отличное дерево, шкафы делал мастер, да и панели крепкие.

– Да… – протянул сухощавый. – Мы об этом, конечно, еще не думали. Как вы сказали? «Жемчужина проекта»?

– Немного старины никогда не повредит.

– Верно. Тут большая площадь, на которой мы можем строить все, что душе угодно. Это просто огромная территория – добрых семьдесят пять акров.

– Тогда, думаю, стоит проявить великодушие. Обдумайте мой совет. Несмотря на то, что моя работа – ломать, я не люблю, когда сносят исторические здания. Это хорошая крепкая постройка, настоящий памятник эпохи и искусства. Стыдно будет разрушить его.

– У нас есть на то причины, но я изложу ваши идеи руководству. Я все-таки могу им передать, что вы согласны с нами работать?

– Когда у вас будут готовы все расчеты, мы поговорим снова.

– Значит, решено, – рыжий слегка улыбнулся и взял со стола папку. – Мне нужно будет ненадолго уехать, но я вернусь очень скоро, и, возможно, нам удастся пообедать вместе. И обещаю к тому времени предоставить вам все расчеты, чтобы вы не зря ждали.

– С превеликим удовольствием, – они крепко пожали друг другу руки, и, когда Мак-Интайр повернулся и положил ладонь Джейсону на плечо, мальчик почувствовал страх и отвращение, как от прикосновения ядовитого насекомого. Наверное, это всего лишь его воображение. Всего лишь глупые выдумки.

– Вы найдете дорогу обратно, или вам показать?

– Нет, спасибо, – пророкотал Мак-Интайр. Он повернул Джейсона за плечи и вывел его из библиотеки. Они шли обратно тем же путем. Отчим не проронил ни слова, пока они не вышли во двор и не сели в фургон. Как только они миновали ворота, Бульдозер тяжело вздохнул:

– По-моему, это место не для людей, – поежился он. – Мне здесь делается не по себе.

Джейсон нервно хихикнул:

– А ты, правда, думаешь, что кто-нибудь захочет открыть здесь магазин или мастерскую?

– Я, конечно, не уверен. Дом Мак-Генри является в некотором отношении историческим памятником, его стоит ценить по заслугам, но что касается ресторана или чего-нибудь еще в этом роде… По правде, не знаю. У меня тут волосы на затылке дыбом вставали.

– У меня тоже! – Джейсон почесал затылок.

Бульдозер рассмеялся и снова похлопал мальчика по плечу:

– Есть в моей работе один положительный момент: если я чувствую подобное отвращение к человеку то ни за какие коврижки не буду с ним работать. Пусть все деньги мира под нос мне положат – не буду. Нет, и все! – Они неслись вниз по каменистой дороге, и Мак-Интайр посмотрел в зеркальце заднего вида. Снова запахло океаном. Отчим медленно повторил:

– Если не захочу.

– Но ты еще не уверен, хочешь или нет?

– Нет. Еще не уверен. Если в этом районе будут возводить новый жилой комплекс, дом все равно придется снести рано или поздно… Но аккуратнее, что ли. Не повредив окружающей территории, чтобы не оставить уродливый фингал на лице земли. Любая стройка в подобном месте – это вызов природе. – Мак-Интайр вел машину, глубоко задумавшись. Вдруг он тряхнул головой. – Надо забросить тебя домой. Тебе надо помыться. И на дом, наверное, много задали?

– Ага, – Джейсон покрепче прижался к спинке сиденья – машина подпрыгивала на ухабах. Когда Мак-Интайр наконец свернул на шоссе, Джейсон понял, что обратно они возвращаются другой дорогой. Они спустились вниз по склону и добрались до города гораздо быстрее, срезав путь, так как не ехали вдоль океана.

Как только они въехали в город, отчим испустил вздох облегчения:

– Вот как надо срезать! – с гордостью объявил он, подъезжая к дому.

– Быстрее и короче!

– Это точно, и даже хотя долгая дорога не такая ухабистая, если этим путем мы будем свозить материалы и подгонять технику, будет лучше и для окружающей среды! И для людей. Мы, конечно, можем использовать обе дороги, чтобы исключить возможность пожара, – Мак-Интайр улыбнулся мальчику. – Я все только о делах да о делах.

Это был один из тех редких моментов, когда Джейсон как никогда понимал отчима. У него тоже были дома важные дела. Он думал только о Магии.

– Джейсон? – Нежный голос доктора Патель раздался скорее у него в голове, чем в ушах. Мальчик сжимал в руках кристалл. – Я могу войти?

Он мысленно послал ей ответ «да», и через секунду миниатюрная фигурка, закутанная в сари, выступила из темноты его спальни на чердаке. Отодвинув махровое банное полотенце, она присела на краешек кровати и улыбнулась:

– Ты сказал, какие-то неприятности?

Джейсон уселся за стол, чтобы видеть ее лицо. Волосы у него были еще мокрые после душа, а чистая одежда пахла свежестью. Красная точка во лбу индианки сверкала, как драгоценный камешек.

– Большие неприятности. Сегодня утром на меня напал волкойот.

– Что? Здесь, в городе? Рассказывай все по порядку! – Она сложила руки на коленях, нахмурилась и приготовилась слушать. Джейсон невпопад выпалил все, что помнил. Она задала ему несколько наводящих вопросов, и мальчик вспомнил еще несколько фактов, включая дом Мак-Генри и то, что его кристалл перестал ему повиноваться: ему не удалось ни установить защитное поле, ни зажечь сигнальный маяк.

– Ты принес плохие новости, – покачала головой доктор Патель. – Наша единственная надежда обезопасить вас была в сигнальном маяке, И он работал. Я ничего не понимаю, но нужно немедленно сообщить Гэйвену и Томазу. Я возьму это на себя. Я очень рада, что тебе удалось избежать опасности. Ты очень умный мальчик, Джейсон. – Она помолчала и заправила за ухо прядь темно-каштановых волос. – Можно мне взглянуть на твою руку?

– Ну… да, конечно, – он протянул левую руку и она взяла ее в свою, наклонилась и стала внимательно разглядывать шрам.

– Я долго думала, – медленно произнесла доктор Патель, – не застрял ли там, внутри, осколок зуба или какая-нибудь заноза. С виду он кажется зажившим, но остается свежим. Ты говорил, что иногда бывает больно? – Она взволнованно посмотрела ему в лицо. – Он не повелевает тобой?

– Повелевает?

– Не хочется ли тебе иногда сделать что-нибудь такое, чего делать нельзя? Что-нибудь запретное? Или…

– Перейти на сторону Тьмы? – выпалил Джейсон и испуганно захлопнул рот. Это было слишком серьезно. Мальчик долго думал, действительно ли волкойот пометил его своей дьявольской меткой. Так зверь и сказал, но Джейсон подумал, что тот просто хотел припугнуть его, внушить мальчику, что он беззащитен.

– Да, – ответила доктор Патель.

Джейсон яростно помотал головой.

– Хорошо. Тогда я тебя оставлю… – Она окинула взглядом спальню и улыбнулась: – Займешься уборкой или домашней работой?

Джейсон покраснел. Доктор кивнула, не переставая улыбаться:

– Я поговорю с Гэйвеном и Томазом, и чем скорее, тем лучше. Это важно для всех нас, – она быстро обняла его на прощание и, прежде чем встать, притронулась к ожерелью из камней и испарилась в легкой дымке, оставив по себе лишь легкий аромат сандалового дерева, – это был ее любимый аромат.

Джейсон потер руку. От ее прикосновений рука заныла, как будто шрам вновь раскрылся. Опять. Он не рассказал ей только о Воине Мертвой Руки, которого видел в доме Мак-Генри, и теперь думал, правильно ли поступил. Но ему не хотелось показаться трусом, к тому же он вовсе не был уверен, что видел именно его. А вдруг обознался? Тогда это только доставит лишние проблемы, а ему их и так хватает.

15
Что-то будет…

Джейсон посмотрел на часы. Пополдничал он уже полчаса назад, хотя желудку этого явно казалось мало. Мальчик открыл ящик стола, где хранил припасы на черный день, и принялся с удовольствием жевать батончик мюсли, стараясь не ронять крошки на клавиатуру компьютера. Как только он взглянул на экран, в окошке появилась надпись «Вам письмо!». Джейсон поспешно вытер руки, чтобы узнать, кто бы это мог ему написать.

Отправитель письма скрывался под именем «Хоббит Генри». Несколько секунд Джейсон ума не мог приложить, кто это, но потом радостно вскрикнул:

– Генри Сквибб! – и ткнул мышкой на письмо, чтобы поскорей прочитать. Да, письмо было от Генри – дорогого совенка Генри, мальчишки с непослушными каштановыми волосами и невинными глазами. Читая слово за словом, Джейсон почти слышал голос друга:

Дорогой Джейсон! Как ты поживаешь? Все так же обстреливаешь друзей попкорном? Мой спальный мешок продолжает надуваться без спросу, когда ему вздумается. Я его храню в шкафчике. Только вот крепко завязать все никак не получается. Я видел Бэйли и Тинг, они дали мне твой электронный адрес. Добро пожаловать в 21-й век!

Я слышал, вы с Трентом режетесь в игрушки по модему. Всегда хотелось попробовать – может, и меня примете? Ладно, мама пошла в магазин, я остаюсь за няньку. Пока!

Джейсон откинулся на спинку стула, широко улыбаясь. Генри был такой же, как прежде – насколько Джейсон мог почувствовать, – вот только он ни капельки не помнил о том, как они вместе учились Магии. Но все-таки это был прежний Генри. Совсем не такой, как тот жалкий, перепуганный мальчик, которого заставили выпить Эликсир Забвения и отправили домой раньше времени. Он так переживал из-за этого. У Джейсона сердце разрывалось при взгляде на друга, хотя он и знал, что это необходимо, и Элеанора заверила его, что со временем Генри перестанет грустить.

Надо непременно сообщить Элеаноре, что к Генри вернулась прежняя веселость и разговорчивость, если не сказать болтливость. Затем он быстро напечатал письмо Тренту в надежде, что тот согласится разрешить Генри играть вместе с ними. Но не только игры были у Джейсона на уме. Он не просто хотел остаться Генри хорошим другом, а надеялся, что Джоннард Олбрайт, украл у совенка его Магические способности, не опустошил его навсегда. Вдруг в Генри осталась еще хоть капелька Магии? Но Трента в этот момент не было в Интернете, как обычно. Джейсон удивленно пожал плечами.

Он начал читать другие письма. В них было много тревожного. Джейсон нахмурился. Конечно, над историей Тинг и Бэйли с продажей любовных амулетов можно было только посмеяться, а вот то, что, по рассказам Рича, случилось со Стефаном, внушало настоящие опасения.

В конце письма Рич приписал:

Я делаю все, что могу, но дружище Стефан уже подумывает сдать себя в цирк! Он не виноват, бедолага так боится, что его поймают и начнут проводить эксперименты.

Джейсон написал в ответ короткое ободряющее письмо, что Маги уже предупреждены обо всех неожиданных происшествиях, включая и погоню волкойота за ним самим. Стало очень опасно, поэтому он предупредил друзей, чтобы они были поосторожнее и почаще тренировались устанавливать защитное поле. На этой строчке он остановился. Несмотря на то, что у него в последний раз ничего не получилось, надо верить. Он просто обязан верить! Кристалл связан с ним, это часть его самого… такая же, как… рука или нога. От мысли, что от него можно отказаться или отдать другому, Джейсона в дрожь бросало.

В желудке снова забурчало, напоминая, что крошечный батончик вряд ли сможет заменить целый ужин. Хочется ему или нет, придется совершить налет на кухню. Может, Джоанна даст ему яблоко или еще что-нибудь. Он просто умирал с голоду!

Джейсон выпрыгнул из-за стола и быстро спустил лестницу. В кухне никого не было, хотя в духовке что-то пеклось, тикали часы. Он схватил с тарелки огромное сочное красное яблоко и с наслаждением впился в него зубами. Из гостиной донеслись голоса, и Джейсон побежал туда. В последнюю секунду он услышал масляный тон Джоанны и понял, что она кого-то принимает, но увернуться не успел. Острый слух Джоанны не подвел ее, и мачеха прокричала:

– Джейсон, милый! Заходи, заходи!

Мальчик уже пятился назад, но этот сладкий голосок подцепил его, как рыбу на крючок, и потащил по всему коридору, прямо к дивану в гостиной, где сидела мачеха. В огромном кресле возвышался Мак-Интайр, а на краешке софы сидел и улыбался не кто иной, как… новый школьный психолог.

На свете столько прекрасных мест, а Статлеру Финчу нужно было развалиться именно в гостиной у Джейсона!

Мальчик замер на месте, чтобы собраться с мыслями.

– Не правда ли, со стороны мистера Финча было очень мило зайти и навестить нас? – Джоанна широко улыбнулась учителю. Статлер явно оторвал ее от приготовления ужина, потому что мачеха все еще была в переднике, на котором среди желтых подсолнухов порхали голубые бабочки.

Джейсон задумался, какого черта надо здесь Статлеру. Он был, как обычно, бледнее мела, И даже переодевшись в строгий костюм со светло-серой рубашкой, он все равно выглядел каким-то неопрятным.

– Эээ… Да, да. Я прекрасно понимаю, что ребенок не принадлежит только нам одним, но и школе, приятелям…

– Да, но случай Джейсона – особенный. Как вы уже могли понять, цель моей работы в школе – помогать ученикам, которые сталкиваются со школьными хулиганами, подвергаются нападкам со стороны товарищей. Этой проблеме уже немало лет, и вряд ли она когда-нибудь будет полностью решена. Но мы решили подойти к ней с другой стороны – работать не с самими хулиганами, а… с их жертвами.

Джоанна заморгала глазами, и улыбка сбежала с ее лица.

– Джейсон?! – она посмотрела на него. – У тебя проблемы в школе, а мы даже не знаем?

Он поежился:

– Да нет у меня никаких проблем.

Мак-Интайр опрокинул мощную спину на подушки, и кресло застонало и заскрипело под его тушей:

– Ты же знаешь, что мы всегда тебе поможем, разве нет?

– Да, сэр.

– Дело в том, – Статлер Финч наклонился вперед и сложил руки на коленях. Он пристально смотрел прямо в лицо Джоанне, – что у Джейсона обычные неприятности, которые случаются у мальчиков его возраста, но заместитель директора попросил меня вмешаться. Как видите, школьное руководство наконец начало думать о душевном здоровье учеников – с тех пор, как по стране прокатилось несколько трагедий. Поняли, что именно те, кого загоняют в угол, кто страдает от нападок, и должны стать предметом пристального внимания. За ними нужно следить, их надо тренировать, или…

Он помолчал и развел руками:

– Или они начинают огрызаться.

Джейсон был готов не то что огрызаться, но перекусать навязчивого психолога с головы до ног. Он даже крепко сжал челюсти, чтобы не сболтнуть чего-нибудь лишнего.

– Джейсон, золотко! – в отчаянии вскрикнула Джоанна, как будто он уже лежал перед ней в гробу, бледный и холодный – и только по ее вине. Мачеха опустила руку в карман передника и стала что-то комкать в кулаке.

– Мам, да не случилось ничего. Со всяким бывает, – мальчик пожал плечами.

– Отговорки, – пробормотал Статлер с сочувствием, в пустых глазах что-то сверкнуло. Будто рыба плеснула в темном колодце.

– Я сам справлюсь.

– Это я во всем виновата…

При этих словах Джоанны Джейсон закатил глаза:

– Да хорошо все! Я во всем разберусь!

– Самообман, – учитель пристально посмотрел на него.

– Послушайте. Если заместитель директора не видит дальше своего носа и подсылает ко мне этого сумасшедшего… – выкрикнул Джейсон, но тут же пожалел об этом. Статлер немедленно парировал:

– Перекладывание вины на другого!

Джейсон подавил стон. Каждый раз, когда Статлер приводил довод его невменяемости, Джоанна хлопала глазами, пытаясь сдержать слезы, и бросала отчаянный взгляд на Мак-Интайра. Наконец отчим пророкотал:

– Я думаю, мы быстро решим эту проблему, мистер Финч. Джейсон – хороший парнишка, я бы даже назвал его тихоней. Чем мы можем помочь, что вы нам посоветуете?

По лицу Статлера проползла радость победы, но он быстро принял серьезный вид:

– Думаю, было бы неплохо, если бы Джейсон приходил ко мне раз в неделю после школы на час-два. И еще раз в месяц неплохо было бы устраивать встречи всей семьей.

Джоанна, казалось, немного успокоилась:

– О, я думаю, это возможно. Это мы можем организовать.

– Но, мама…

Мак-Интайр нахмурился:

– Боюсь, я не всегда смогу присутствовать на этих встречах. Наш бизнес сейчас как раз пошел в гору, скоро я начну работу над новым проектом. Надеюсь, ничего страшного не произойдет, если контроль над ситуацией возьмет один из родителей?

– О, в мире полно матерей-одиночек, и они прекрасно справляются с воспитанием, – захихикал Статлер. – Я уверен, что ваше отсутствие не повредит делу, если вы в целом поддерживаете программу, которую я подготовил для Джейсона.

– Ну, мама… – снова вступил Джейсон, он переступал с ноги на ногу, но все внимание Джоанны было приковано к Статлеру. Наверное, кролики точно так же смотрят на удава перед тем, как их проглотят.

– А как насчет моей дочери? Ей тоже надо присутствовать на семейных встречах?

– Она – сестра Джейсона… только наполовину?

– Сводная.

– Ах да. Разумеется… – Статлер задумчиво приподнял брови и наконец объявил: – Да, с ее помощью мы сможем отработать ряд трудностей в жизни Джейсона. Я бы хотел, чтобы она присутствовала на второй семейной встрече.

Джоанна облегченно вздохнула:

– Отлично.

– Мама!

Джоанна изумленно взглянула на Джейсона:

– Да, дорогой?

– Мам, у меня же после уроков футбольные тренировки каждый день до конца года. Я не могу их пропускать ради этих встреч. Меня из команды отчислят за пропуски.

Рука мачехи вновь исчезла в кармане передника. Она что-то теребила пальцами – носовой платок или салфетку.

– Мне кажется, – медленно произнесла Джоанна, – что мы сейчас должны смотреть вдаль и в первую очередь разобраться с твоими проблемами. А в футбол ты сможешь поиграть потом.

– Но я же попал в первое звено! – Джейсон не верил своим ушам. Неужели это происходит с ним? – Следующий год… это… следующий год! Я столько работал. И ты обещала прошлым летом…

Мальчик чуть не захлебнулся от слез. Да, конечно, прошлым летом он не сильно переживал, что не попал в футбольный лагерь, а вместо этого стал Магиком. И все-таки… Теперь остаться без футбола? Как это все жутко несправедливо!

Мак-Интайр прочистил горло, будто прогремел гром:

– Я поговорю с твоим тренером. Что-нибудь можно придумать. Это же только для твоей пользы, сынок, – он поднялся. – Я просто уверен, что все можно уладить. Спорт не должен мешать учебе, и наоборот. К тому же ты прав, ты много трудился, чтобы попасть в команду. Я сделаю все возможное, чтобы тебя не отчислили. Но ты должен пообещать, что будешь слушаться мистера Статлера.

Губы учителя тронула ползучая улыбка.

Почему он должен давать какие-то обещания? Ему этого вовсе не хочется. Джейсон перевел взгляд с Мак-Интайра на Джоанну и снова на Мак-Интайра.

– Хорошо, – неохотно согласился мальчик. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы этот Статлер рылся у него в мозгах! Надо как можно быстрее убедить психолога, что тот его вылечил, и дело с концом.

Если только, конечно, он не проклят. Несчастье за несчастьем… Нет, это не может быть просто совпадением.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю