Текст книги "Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки (СИ)"
Автор книги: Эми Эванс
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Глава 40
Явиться ящер соизволил лишь под самый вечер. Его не было целые сутки и, помня о том, чем закончился наш последний разговор, я сначала посчитала, что не появлялся он из вредности.
Но заметив, каким усталым выглядел дракончик, тут же отбросила эти глупые мысли. Поинтересовавшись у него, где же он столько времени пропадал и чем вообще занимался, я получила очередной, крайне размытый и туманный ответ.
И вдруг задумалась, осознав то, что я столько времени уже нахожусь в этом мире, а о самом близком мне здесь существе даже ничего не знаю. Совсем ничего. Даже того, куда он отправляется, когда растворяется в воздухе. И где пропадает целыми сутками.
Но сейчас дракончик выглядел до того уставшим, что мне совесть не позволила устраивать ему допрос с пристрастием.
Я даже замялась, не зная, стоит ли рассказывать ему сейчас о визите невесты дракона или лучше отложить этот разговор до завтрашнего дня. Но ящер сам, заметив мое странное выражение лица, потребовал выложить, что тут было, пока он отсутствовал.
– Ни дня не дают пожить спокойно, – поцокав языком, покачал он головой, – Я уж думал, что ты тут будешь спокойно бездельничать, пока меня нет. Хорошо, что пчелы выручили. Но в следующий раз, когда я буду тебе срочно нужен, просто позови меня мысленно, – строго проговорил ящер, взглянув на меня своими изумрудными глазами, – И я появлюсь.
Его так легко можно позвать? А почему он раньше об этом не упоминал? Или необходимости в этом не было?
В любом случае, возможность вызвать дракончика в любой момент была огромным преимуществом. Вот только… Он сам упоминал, когда Сесиль с матерью явились сюда в первый раз, что сильнее всего он в стенах дома. И лишь в этих стенах может дать им серьезный отпор.
А что будет, если они поймают меня не в доме и подальше от пчел? Боюсь, после сегодняшнего они точно поостерегутся к ульям подходить.
Сможет ли тогда помочь дракончик? И насколько это может быть опасно для него самого?
Поведав ящеру обо всех своих сегодняшних размышлениях, я понадеялась, что хоть он сможет что-то придумать. Но увы, дракончик озвучил мне мои же мысли.
– К лорду Грейсу нужно обращаться, – уверенно произнес он, – Ты ему нравишься. И если он узнает о преследованиях, то не даст этим грымзам тебя обидеть.
– И ты думаешь, что одного его слова будет достаточно? – с сомнением уточнила я.
Дамочки все свои темные делишки проворачивали у него за спиной. Кто может гарантировать, что они, получив запрет меня трогать, не психанут и не прикопают меня где-нибудь в укромном уголочке, чтоб никто не узнал и не нашел?
– Если бы узнали, что ты жена дракона, было бы недостаточно, – ответил ящер, – А так, ты не особо им интересна, чтобы специально на тебя охотиться и рисковать помолвкой. Это просто Сесиль, в отличие от матери, слишком не сдержана и импульсивна.
И все равно, к дракону мне обращаться пока не хотелось.
Но еще я вдруг поняла, что мой дракончик слишком много знает об этих леди Хартли, раз даже разбирается в характерах каждой из них.
Но ящер, словно почувствовав мой интерес и осознав, как много у меня накопившихся вопросов, решил в самый неожиданный момент снова испариться, перед этим спешно попрощавшись.
Спать я ложилась с четким намерением во что бы то ни стало завтра одного скрытного и ушлого дракончика допросить.
Вот только этот самый дракончик, будто чуя проблемы своей пятой точкой, показываться мне на следующее утро не спешил. И я решила, что если не дождусь его появления до вечера, то воспользуюсь способом вызвать его, о котором узнала накануне.
Впрочем, делать этого мне так и не потребовалось. Но еще до того, как появился дракончик, на поляне перед домом оказался огромный дракон.
Знакомый дракон, который, как и его невеста, не желал так просто оставлять меня в покое.
Глава 41
Обернувшись человеком, лорд Грейс шагнул ко мне, сидящей на траве возле ульев. Пчелки, парящие рядом, тут же замолкли и поспешили спрятаться в своих ульях, словно понимая, с кем имеют дело.
И мне не оставалось ничего, кроме как вздохнув, подняться на ноги, чтобы поприветствовать дракона.
Обаятельно мне улыбнувшись, Эдгар Грейс обхватил пальцами мою ладонь, поднес ее к своему лицу и, не сводя с моего лица взгляда ореховых глаз, нежно ее поцеловал.
Неожиданно смутившись, я поспешила отнять руку. А следом спешно спрятала обе руки за спину, что не укрылось от дракона. И он понимающе усмехнулся.
Впрочем, долго расшаркиваться лорд не стал и почти сразу перешел к делу, ради того, похоже, отчасти и явился.
– Мы в прошлый раз так с вами и не закончили тот разговор, – напомнил дракон о моей попытке нажаловаться на его невесту.
Я, правда, изначально не планировала ничего говорить ему о вчерашнем визите Сесиль. Но раз уж он сам завел эту тему и, очевидно, что интересуется не из праздного любопытства, пожалуй, стоит воспользоваться этой возможностью и честно во всем признаться.
Поэтому я кивнула и произнесла:
– Появились некоторые новые обстоятельства, о которых вам тоже следует знать.
Вот возьму и расскажу сейчас дракону о том, что его невеста устроила за ним слежку. Исключительно в отместку ей. Да и лорду Грейсу знать об этом будет полезно.
– Отлично, – произнес дракон, а после, оглянувшись на дом, предложил, – Тогда, может, поговорим внутри? Поляна с ульями не самое подходящее место для беседы.
А дом, который изнутри выглядит совершенно не так, как снаружи, – еще более неподходящее место для разговора с драконом.
В деревнях таких домов не бывает. И пространственных карманов в них тоже точно нет.
И дракон, едва увидев дом, точно что-то заподозрит. А потом начнет задавать неудобные вопросы, честно ответить на которые я не смогу. А выкручиваться на ходу я плохо умею.
– Знаете, люблю беседы и прогулки на свежем воздухе, – произнесла я, жизнерадостно улыбнувшись, – Может, лучше прогуляемся?
Я понадеялась, что лорд Грейс не станет возражать. В прошлую нашу встречу мне показалось, что он пытается меня очаровать. А потому делает все, чтобы постараться угодить женским желаниям.
Вот только на этот раз дракона обмануть не удалось.
Он, сощурив свои темные глаза, шагнул ко мне. И, нависнув сверху, вкрадчиво поинтересовался:
– Вы так упорно не желаете пускать меня в этот дом… Что же вы скрываете, Алевтина?
Ореховые глаза впились в мое лицо, словно желая найти там ответ на свой вопрос.
Внезапно взгляд дракона потемнел. И он вдруг вспомнил о том, с помощью какой именно отговорки я пыталась выпроводить его отсюда в прошлый раз.
– Неужели у вас там снова мужчина? – спросил он, втянув воздух сквозь плотно сжатые зубы.
А после, не дожидаясь моего ответа, резко развернулся на сто восемьдесят градусов и направился в сторону дома.
Я поспешила вслед за Эдгаром Грейсом, понадеявшись, что у меня еще получится его остановить. Но дракон двигался так быстро, что я, почти бежавшая за ним, так и не сумела его вовремя догнать.
Дверь, ведущую на веранду, дракон распахнул рывком. И, почти не сбавляя ходу, направился к следующей двери, ведущей уже в дом.
В тот момент, когда он, не встретив никакого препятствия, распахнул и эту дверь, мое сердце бухнулось куда-то в пятки. Но я не затормозила ни на мгновение.
И буквально впечаталась носом в широкую, твердую спину дракона, когда он замер как вкопанный, едва переступив порог кухни и пройдя пару шагов.
Я посчитала, что такая реакция вызвана как раз обновленным ремонтом от дракончика, которого в этом ветхом доме по логике быть не должно.
Но когда дракон вдруг прошипел «Ты!», я поняла, что ошиблась. И поспешила выглянуть из-за его спины, чтобы понять, к кому он обращается.
Но гадать мне не приходилось, и я заранее знала, кого он мог тут застать.
И сейчас, видя дракончика, который завис посреди комнаты и не сводил взгляда с лорда Грейса, я вдруг поняла, что ящер сделал это намерено. Он сам позволил Эдгару Грейсу застать себя здесь.
Уж кто-то, а он точно мог исправиться при желании даже за мгновение до того, как дракон распахнул дверь.
И, судя по тому, что лорд Грейс узнал моего ящера, эти двое были знакомы. И у дракончика были свои резоны быть застигнутым здесь.
Вот только… Насколько эти его таинственные мотивы соответствуют моим собственным? И не навредят ли мне его поступки?
– Так, значит, вот где ты стал все время пропадать, – прошипел тем временем лорд Грейс, обратившись к ящеру.
Все время пропадать? Значит, дракончик был с ним, когда исчезал?
Но зачем? Почему?!
И почему ни разу даже не намекнул на то, что они близко общаются?
Дракончик ничего не спешил произносить в свое оправдание. Молча смотрел на лорда Грейса, а в изумрудном взгляде ни капли раскаяния, одно лишь упрямство…
Впрочем, ответ дракону и не требовался. Он окинул взглядом пространство вокруг и, вновь повернувшись к ящеру, поинтересовался:
– Ты тут поколдовал? И, я смотрю, даже привязку к этому дому сделал…
Эдгар Грейс оказался гораздо догадливее и проницательнее, чем мне хотелось бы думать. И, поняв, что дело запахло жаренным, я медленно отступила в сторону, перестав торчать прямо у него за спиной.
Вот только выполнить задуманного и унести отсюда ноги я не успела. Дракон стремительно обернулся и взглянул прямо на меня, рассматривая внимательно, цепко. Так, словно видел впервые.
А потом он произнес то, что я совсем не ожидала услышать:
– Если древний дух рода Грейс ошивается здесь, да еще и привязал себя к этому дому, значить это может только одно… Он оберегает еще одного представителя рода Грейс. Неучтенного представителя. Не так ли, Оливия?
Глава 42
В голове у меня эхом раздавались слова дракона. «Древний дух рода Грейс»…
Значит, мой дракончик, этот милый, забавный, порой ворчливый, но преданный и добрый ящер, на самом деле древний дух целого рода, представители которого вызывают во мне лишь страх и отвращение?
Зато теперь много встало на свои места. И стало вдруг понятно, почему с самого начала дракончик словно выгораживал Эдгара Грейса, почему скрывал любую информацию о себе и не признавался, где он бывал во время своих регулярных отлучек.
И, самое главное, теперь-то мне стало понятно, почему вдруг мелкий ящер начал строить из себя сводню. И что-то подсказывало мне, что и сегодняшнее его якобы случайное «обличение» было заранее продуманным ходом, которое полностью соответствовало скрытым мотивам дракончика, о которых дух, похоже, не признался даже главе рода.
Взглянув из-за плеча лорда Грейса на ящера, как бы я ни старалась, то так и не сумела отыскать хотя бы крошечной доли стыда или раскаяния на этой наглой морде.
Я-то его своим другом считала. А он… Обманщик и притворщик.
Подумав об этом, я неожиданно осеклась, вспомнив, что и сама от него недалеко ушла. И дракон, выжидательно глядящий на меня с высоты своего роста, забыть мне об этом не давал.
Притворяться дальше и продолжать лгать, больше не имело никакого смысла. Наличие дракончика в этом доме и сам преобразившийся дом были прямыми уликами, против которых противопоставить мне было нечего.
И все виноватой я себя не чувствовала. А потому, смело глядя в ореховые глаза дракона, заявила:
– А что мне еще оставалось делать? Вы меня, вообще-то, убить планировали, если помните.
Лорд Грейс, не сводя сверлящего взгляда с моего лица, шагнул прямо на меня, заставляя меня гулко сглотнуть и испугано вжаться лопатками в стену.
Надеюсь, что если он собрался меня убивать, то смерть моя хотя бы будет быстрой…
Вот только дракон, подойдя ко мне вплотную, сделал еще один, финальный шаг. Мужчина вжался в меня практически всем телом, впечатывая меня в стену. И, склонившись к самому моему уху, прошептал:
– Ты, не «вы».
– Что? – обескураженно переспросила я, не зная, как воспринимать столь неожиданную реакцию на свои слова.
– Раз уж оказалось, что мы муж и жена, думаю, формальности можно отбросить, – любезно пояснил мне дракон.
– Мы временно муж и жена, – сочла важным поправить я, намеренно опуская деталь о том, что это «временно» продлится ровно до моей смерти, которая, вообще-то, произойти может в любую минуту из-за их странного родового проклятия.
– Это очень растяжимое понятие, – философски заметил дракон, а после поспешил сменить тему, – Стоило изначально догадаться о том, кто ты такая. Вот только кардинально изменившаяся внешность сильно сбивала с толку…
Я лишь фыркнула в ответ. Да ничего внешность не изменившаяся, я просто отмыла то, что мне по наследству от Оливии передалось.
А лорд Грейс тем временем провел носом по моим волосам, с шумом втягивая воздух.
Ну, конечно. Теперь-то я не воняю, как тогда в храме, можно нюхать меня преспокойно и не опасаться, что обоняние отобьет напрочь.
Когда дракон от обнюхивания волос перешел к шее и провел по ней носом, я напряглась. Но когда нежной кожи коснулись горячие, сухие губы, я вздрогнула и уперлась ладошками в широкие плечи мужчины.
– Лорд Грейс, – пискнула испуганно, пока меня тут под шумок к исполнению супружеского долга не принудили, – А, может, вы все не станете меня убивать? Давайте решим вопрос цивилизованно. Разведемся, например.
Услышав это, дракон замер. Буквально закаменел.
А когда отмер несколько долгих мгновений спустя, то, обернувшись через плечо, взглянул на дракончика, который, прикинувшись ветошью, тихо наблюдал за нами из угла кухни.
– Пойди погуляй пока, – бросил ему дракон.
Я напряглась еще больше и попыталась слиться со стеной. Разумеется, совершенно безуспешно.
Но приказ этот мне не нравился от слова совсем. И оставаться наедине с Эдгаром Грейсом теперь я как-то побаивалась.
Видимо, и дракончик боялся меня наедине со своим хозяином оставлять. И даже попытался возразить. Тоже, впрочем, совершенно безуспешно.
– Драгар, исчезни! – негромко, но весьма властно приказал дракон.
И ящер, не став больше спорить, молча подчинился.
А я, наблюдая за тем, как он испаряется в сизой дымке, подумала вдруг, что у дракончика и имя обнаружилось, которое он все это время скрывал.
Красивое, между прочим, имя. И непонятно, зачем его скрывал. Вряд ли бы оно мне о чем-то сказало.
Глава 43
Когда хранитель рода Грейс испарился в воздухе окончательно, я перевела обреченный взгляд на дракона. Понятно же, зачем он его отослал подальше. Убивать меня сейчас будет и решил это сделать без свидетелей.
Крепко зажмурившись, я выпалила жалостливо:
– А можете, пожалуйста, сделать это быстро и безболезненно?
В ответ промолчали. А затем, переварив мою просьбу, спросили ошеломленно и чуточку зло:
– Прости, что?
Пришлось приоткрыть один глаз и нехотя пояснить:
– Ну, когда убивать будете. Можно, пожалуйста, сделать это…
Договорить мне не дали.
Ладонь впечаталась в стену рядом с моим лицом с такой силой, что я невольно вздрогнула. И на мгновение пожалела, что мне этот магический мир не отсыпал никаких дополнительных способностей. Хотела бы я сейчас исправиться, прямо как дракончик. Или, на худой конец, хотя бы слиться со стеной подобно хамелеону.
– То есть, ты решила, что я собираюсь тебя убить? – прошипел мне прямо в лицо дракон.
И хотела бы я сейчас зажмуриться, чтобы не видеть его ореховых глаз, метающих искры. Вот только одним своим взглядом он заставлял меня безропотно замереть. Я боялась даже пошевелиться.
Но вопрос все же сорвался с моих губ:
– А разве вы не ради этого меня сюда сослали?
В ответ меня окинули гнетущим, мрачным взглядом.
И прежде, чем я успела испугаться, лорд Грейс резко поддался вперед, снова впечатывая меня в стену своим телом. А следом он прижался своими губами к моим губам. Неожиданно мягко, почти нежно. Вводя этим поцелуем в ступор и выбивая весь воздух из груди.
Разорвав поцелуй, дракон прошептал:
– Я не собираюсь тебя убивать. Ни сейчас, ни потом. Но и разорвать брак мы не сможем. Драконы не разводятся. И только смерть одного из нас сможет разорвать эти узы.
Услышав это, я заледенела.
– Но ведь и проклятие вашего рода никуда не делось, – поспешила напомнить я ему, – А, значит, что моя смерть куда ближе вашей.
Помнится, дракончик, а точнее, дух рода Грейс, говорил, что действие этого проклятия непредсказуемо. И убить оно меня может как через месяц, так и через пятнадцать лет.
Одному богу только известно, сколько я еще успею прожить, если от этой гадости не избавиться. А судя по тому, с каким спокойствием меня отправляли на убой, если семейство Грейс и пыталось избавиться от проклятия, то давно оставило эти попытки.
– Неважно, – покачал головой Эдгар Грейс, снова прикасаясь к моим губам, – Мы женаты. И все дни до самого последнего я желаю провести с тобой.
Наверное, это прозвучало романтично. И возможно, я бы даже впечатлилась. Если бы только речь шла не о моей смерти…
– А ваша невеста и ее мать? – попыталась я призвать дракона к голосу разума, – Думаете, они все так и оставят? Один раз убийство уже сошло им с рук. Так кто сказал, что все не может повториться снова?
– Убийство? – нахмурился лорд Грейс, – О чем вообще идет речь? Кого они, по-твоему, убили?
И тут я поняла, что сболтнула лишнего. Ведь Моргана на пару с дочерью убила бедняжку Оливию. А для всех эта самая Оливия сейчас вполне себе жива. И, значит, что фактически и убийства никакого не было.
И дракон мне ни за что не поверит, если я заявлю ему, что пристукнула его дражайшая невеста его новоиспеченную жену. И, судя по упорству, с которым обе дамочки сюда ездят, второй раз меня пристукнуть они тоже не прочь.
Вот только Эдгар Грейс так легко от меня отставать не собирался.
– Выкладывай, Оливия. Все, что знаешь, – требовательно велел он.
И глубоко выдохнув, я решилась рассказать правду. Всю правду.
Если уж начала давать признательные показания и выяснила, что убивать меня пока никто не собирается, значит, стоит посвятить дракона, в интересах которого, чтоб я пожила подольше, в реальное положение вещей и размер проблем, по уши в которых я оказалась.
Глава 44
Рассказывать обо всем начала с самого начала. О том, как случайно, совершенно нелепо умерла в своем мире. О том, как увидела дракончика за мгновение до того, как сознание покинуло меня. О том, что очнулась уже здесь, в теле Оливии. И, разумеется, о том, кто же ее перед этим убил, позволив дракончику перенести меня в ее тело.
– Я и не знал, что Драгар на такое способен, – выслушав меня, хмыкнул дракон, – Хотя хранителю рода известно и подвластно больше, чем нам. О многом он умалчивает, всего не говорит.
Уж в этом я успела убедиться и на собственном опыте. Мне, например, один хитрый ящер не рассказывал о себе совершенно ничего. И ни разу не нашел подходящего момента, чтобы намекнуть, что он связан с родом Грейс, от которого, собственно, я здесь и скрывалась все это время.
– Но это многое объясняет, – внезапно произнес Эдгар Грейс.
– Например, что? – заинтересованно уточнила я.
– Например то, почему до заключения брака в храме ты и взгляда на меня боялась лишний раз поднять и каждый раз заикалась, когда требовалось заговорить со мной. А потом стала вести себя совершенно иначе.
А вот об этом я, кстати, и не подумала…
И дракончик ничего не упоминал о несоответствии в нашем с Оливией поведении. Но, как оказалось, этому хвостатому интригану, преследующему свои цели, вообще доверять в таких вопросах не стоило.
Однако почему так вела себя Оливия, я вполне могла понять. Она ведь выросла в одной из деревень на землях рода Грейс. И глава этого рода в ее глазах если и казался не прям уж богом, то определенно кем-то близким к божеству.
А мне, откровенно говоря, было уж совсем как-то не до пиетета к нему. Какой там пиетет, когда я злилась, что именно из-за дракона и его семейки во всю эту ситуацию и встряла?
– Так, а дальше, что было? – поторопил меня лорд Грейс, – Ты упоминала о визитах Сесиль и ее матери. Мне нужны подробности.
Теперь, когда от дракона у меня уже не осталось никаких секретов, что, честно говоря, несколько пугало (все же, в девушке всегда должна оставаться загадка и пару скелетов в дальнем шкафу), можно было выложить ему все откровенно.
Что я и поспешила сделать, рассказывая во всех красках о первом визите Морганы и ее дочери. И даже про их пугающую магию и про то, что именно сделал дракончик, не забыла упомянуть.
К концу моего рассказа дракон заметно помрачнел. И даже глаза, которые обычно были ореховыми, теперь потемнели, став почти черными.
– Вот что, – произнес он, отходя от окна, у которого простоял последние пару минут, о чем-то размышляя, – Я постараюсь разобраться с ними. Но тебе лучше пока пожить здесь, – произнес дракон, вновь приближаясь ко мне, до сих пор стоящей у стены, – И еще, Алевтина. Пока никому не следует знать о том, кто ты такая. Вообще никому, – предупредил меня он, взглянув серьезным взглядом.
А мне вдруг вспомнились слова дракончика. Те самые, когда он говорил, что Эдгар Грейс из всех в этой истории единственный, кого я могу не опасаться.
И раз сейчас он решил скрыть ото всех, что я его жена, которая пока еще жива и здорова, значит, не так уж и не прав тогда был дракончик. А еще это значит, что остальных опасаться как раз стоит. Не стал бы дракон просто так меня предостерегать.
Дождавшись моего кивка, мужчина продолжил:
– И постарайся пока пасеку не покидать. Никаких поездок в город в ближайшее время.
– Не могу ничего обещать, – покачала я головой, – Завтра я поеду в родную деревню Оливии. Там осталась ее сестра. Нужно девочке помочь.
Заметив, как нахмурился в этот момент дракон, я ожидала, что сейчас он возразит. И даже приготовилась к тому, что придется спорить, чтобы отстоять свое право на свободное передвижение.
Вот только Эдгар Грейс меня удивил.
– Тогда я поеду с тобой, – заявил он тоном, не терпящим возражений.
– Но разве это не вызовет подозрений, если нас заметят вместе? – осторожно уточнила я.
– С этим я что-нибудь придумаю, – заверил меня дракон, – Но твою безопасность я должен проконтролировать лично.
Он говорил это так серьезно, что я ощутила, как неприятный морозец вновь пробегает по коже.
Я понимала, чего опасается лорд Грейс. Его дражайшая невеста вновь могла меня выследить и попытаться напасть. Прекрасная возможность, если учитывать, что за пределами пасеки пчел поблизости не будет и защитить меня уже будет некому.
Но до чего же страшно было даже думать об этих дамочках и о возможной встрече с ними.
– Хорошо, – выдохнула я, в конце концов соглашаясь с условиями дракона.
А он будто только этого и ждал.
– Драгар! – громко произнес он в пустоту.
И в следующее мгновение в воздухе перед нами материализовался дух рода Грейс с громким хлопком. Ящер оглядел меня, убедился в том, что я цела и невредима, и, кажется, даже выдохнул с заметным облегчением.
– Охранять. Не отходить ни на шаг, пока я не вернусь, – отдал приказ глава рода Грейс, обратившись к духу.
А после, склонившись к рассеянной мне, оставил на губах еще один короткий поцелуй и, попрощавшись, вышел за дверь.
Когда мы остались с дракончиком наедине, я дождалась, пока огромный дракон не взлетит в небо. А после, повернувшись к ящеру, зловеще уточнила:
– Древний дух и хранитель рода Грейс, значит?








