355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмерсон Хаф » Крытый фургон » Текст книги (страница 8)
Крытый фургон
  • Текст добавлен: 16 декабря 2019, 09:30

Текст книги "Крытый фургон"


Автор книги: Эмерсон Хаф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Глава 18. БЭНИОН ИЗ ОТРЯДА ДОНИФАНА

Миссис Уингейт возилась с костром, когда вернулись её муж и сын Джед. Уингейт-младший жутко гордился лёгким пулевым ранением в плечо, которое он получил во время схватки с индейцами. После того как его мать обработала эту рану, он принялся с нескрываемой гордостью демонстрировать её одной девушке, которая ехала в фургоне Калеба Прайса.

Глава семейства выглядел мрачным. Он осыпал проклятьями злосчастную судьбу, из-за которой лишился своей лошади и не смог принять участие в преследовании индейцев вместе с другими мужчинами. Ему также не по душе была задержка, вызванная необходимостью похоронить трупы павших врагов.

– Мне кажется, Джесси, – проронила его жена, – что у тебя опять произошёл какой-то раздор с Уильямом Бэнионом.

– А разве он не сделал всё, чтобы спихнуть меня с места старшего над караваном? Разве не я был выбран на эту должность в Вестпорте – ещё до того, как мы тронулись в путь?

– Джесси, самое главное – сохранить ту должность, на которую тебя избрали.

– И я собираюсь сделать это! Да, – кивнул Уингейт, – у меня только что произошла стычка с этим молодым зазнайкой. Я прямо сказал ему, что знаю, по какой причине он решил путешествовать вместе с нами. И эта причина – Молли.

– И что же он ответил на это?

– А что он мог ответить? Он это признал. И ему ещё хватило дерзости сказать, что в конце концов всё произойдёт так, как он хочет. Ничего себе! Ну, до этого ещё очень далеко. И я это ни за что не позволю. – Уингейт пожал плечами. – Но после нашего разговора он заявил, что возвращается в колонну своих фургонов из Миссури, и они будут ехать в конце нашего каравана. Вот это меня вполне устраивает.

– А он что-нибудь сказал тебе про Сэма Вудхалла? Уильям нашёл его?

– Он сказал, что на это тоже потребуется время.

– Но тебе не показалось, что он боится этой встречи с Вудхаллом?

– Он не слишком-то распространялся на этот счёт, жена.

– Зато Сэм очень ждёт этой встречи с ним.

– Я могу себе представить! Когда-нибудь он обязательно обломает рога Бэниону. Но какой смысл обсуждать всё это? Мы и так прекрасно знаем, что наша Молли уже всё решила. Она любит Сэма и недолюбливает Бэниона так же сильно, как и я сам. Кто такой Уильям Бэнион? Он – отставной офицер, который закончил службу в армии и теперь тащится вместе с остальными в Орегон. Он вообще может остаться без гроша за душой, когда попадёт зуда. Всё, что у него есть – это одежда, которая на нём, конь и один или два фургона. Да и то, возможно, он их пока не оплатил. А у Сэма имеются пять фургонов с разным добром, что позволит ему тут же открыть в Орегоне свой магазин, и три тысячи долларов золотом – то есть ровно столько же, сколько у нас. Получается, что мы равны друг другу по положению и материальному достатку, а это очень важно. Бэнион ничего не может дать нашей Молли, а вот Сэм Вудхалл способен с самого начала обеспечить её. Сразу, как только мы доберёмся до Орегона. Это обязательно надо иметь в виду. Я обязан принимать во внимание и целый ряд других вещей. Ведь речь идёт о судьбе нашей дочери. Конечно, можно сказать, что кто-то может переехать в Орегон и начать там жизнь с чистого листа, забыв о своём прошлом. Но гораздо лучше не иметь такого прошлого, о котором приходится забывать. Ты знаешь, что сделал майор Бэнион и как он покинул ряды армии. И даже если и причина была другой, главное – это то, как он покинул армию, а это выглядело очень плохо. Сэм Вудхалл нам обоим рассказал о Бэнионе. Если он воровал в Мексике, значит, он будет воровать и в Орегоне.

– Раньше ты никогда не доходил до подобных умозаключений!

– А сегодня дошёл. Причём я высказал это прямо в лицо Бэниону. Это случилось не далее как полчаса назад, когда мы вместе возвращались в лагерь.

– И как же он выдержал подобное? При его-то огненном темпераменте?

– Ну, разумеется, мои слова страшно расстроили его. Он весь побелел, но ничего не сказал. Он только спросил, есть ли у Сэма Вудхалла доказательства. И я сказал ему, что они у него имеются. Вот тогда-то он и заявил, что возвращается в колонну своих фургонов из штата Миссури. Мне было ясно, что он хочет избежать тем самым встречи с Сэмом. Но, честно говоря, я не представляю себе, как это вообще возможно здесь, где все люди на виду и где нет ни законов, ни полицейских, чтобы держать этих двоих подальше друг от друга.

– Один раз их уже не удалось удержать от столкновения.

– В том-то всё и дело. Они тогда действительно сцепились, точно школьники за амбаром. Ты думаешь, что такой гордый человек, как Сэм Вудхалл, когда-нибудь удовлетвориться подобным исходом? Нет, никогда. И он будет искать иные пути поквитаться с Уильямом. Как я уже сказал, мы находимся там, где уже не действуют никакие законы. И с каждой новой милей мы всё дальше удаляемся от тех мест, где главенствуют закон и порядок. Так что, по сути дела, их новая стычка лишь откладывается, но то, что она неизбежно случится – совершенно очевидный факт. Если честно, я был рад, когда Бэнион сказал мне, что не станет искать встречи с Сэмом Вудхаллом и вернётся к своей колонне.

– Он так и сказал, что не станет больше драться с Вудхаллом?

– Да. Уильям произнёс, что со временем я смогу убедиться, что он – совершенно другой человек. Надо только подождать. Он сказал, что дождётся этого. И добавил, что умеет ждать.

– Но он так и не признался, что больше не будет драться с Сэмом? – допытывалась миссис Уингейт.

– Мне кажется, все его слова говорили об этом.

– Нет, Джесси, он не оставил эту идею, – задумчиво заметила миссис Уингейт.

Глава 19. БИЗОН

Переселенцы достигли восточных рубежей огромной территории, на которой наелись неисчислимые стада бизонов. Впереди лежало шестьсот или даже семьсот миль пути, во время которого они могли больше не беспокоиться о своём. То и дело были слышны радостные возгласы: «Бизоны! Бизоны!» и каждый мужчина, обладавший винтовкой и имевший лошадь, мог принять участие в охоте за тройными животными.

Было решено, что охота будет проводиться организованно, на пространстве в несколько квадратных миль. Уильям Бэнион вместе с Биллом Джексоном вернулись в свою колонну, которая двигалась позади всех остальных фургонов. Поэтому главным советчиком Джесси Уингейта во время охоты на бизонов оказался старый охотник Джим Бриджер, который следовал вместе с ним.

Бриджер собрал лучших охотников и, раздевшись до пояса и сбросив шляпу, поехал впереди всех. В своих индейских кожаных штанах и мокасинах он представлял собой исключительно колоритную фигуру. Вместо седла на его лошади было сложенное несколько раз одеяло. На охоту Бриджер отправился, вооружившись не винтовкой, а индейским луком. За его спиной висел колчан, набитый стрелами. Сида на лошади без седла, с дюжиной стрел, зажатых в левой руке, он был совсем не похож на белого человека, а выглядел настоящим индейцем.

– Лук лучше всего подходит для охоты на бизона, – авторитетно промолвил он. – Сейчас я вам это продемонстрирую.

Охотники увидели стада лосей, рядом с которыми паслись антилопы. Среди них бродили серые волки. Заметили также и нескольких медведей-гризли. Но их интересовали сейчас одни лишь бизоны.

Ехавший впереди Бриджер вполголоса пел старинную индейскую песню. Временами его пение становилось громче.

– Когда выезжаешь на охоту, надо молиться Великому Духу охоты, – объяснил он переселенцам. – И обязательно нужно, чтобы среди охотников был кто-то, кто умеет подзывать к себе бизонов. Я умею подзывать их так же хорошо, как любой настоящий индеец охотник. А вот и они! Смотрите туда! Вон они, за гребнем холма! Их там тысячи! Джим Бриджер знает своё дело!

Перевалив через гребень невысокого холма, охотники действительно увидели тысячи бизонов, которые паслись на просторах прерии.

Бриджер подъехал поближе и натянул тетиву своего лука. Одна за другой в центр стада полетели его стрелы. Когда они вонзались в бока огромных животных, на губах у них выступала кровавая пена, они замедляли свой шаг, а затем бессильно валились на землю. Остальные бизоны, испугавшись, бросились бежать. Но и их настигали стрелы охотника.

Иногда Джим посылал стрелу в бизона сзади. В таком случае тот не падал сразу, поскольку стрела застревала в его теле далеко от жизненно важных центров животного. В следующую минуту неустрашимый охотник нагонял такого бизона и рукой вбивал стрелу дальше, пока она не поражала бизона и тот не валился на землю. Бриджер был непревзойдённым мастером этого стародавнего индейского способа охоты на бизонов.

Рядом с ним то и дело раздавались звуки ружейных выстрелов. Это остальные переселенцы поражали бизонов из своих винтовок.

После того, как на земле осталось лежать множество туш убитых бизонов, Джим показал переселенцам, как их нужно разделывать. Обучив их всем азам этой техники, он повернул к лагерю. Самому ему не хотелось заниматься этой работой – он считал её уделом женщин. Теперь он был уверен, что мяса на дальнюю дорогу будет запасено в избытке.

Майор Бэнион и Билл Джексон решили охотиться на бизонов в нескольких милях от того места, где этим занимались переселенцы под руководством Джесси Уингейта.

Перед тем как они направились гуда, Джексон спросил Уильяма:

– Ну, как ты подготовился к охоте?

Бэнион ответил, потрепав по холке своего жеребца:

– Не беспокойся, Билл, – это не первая охота для моего скакуна.

– Я говорю не о коне, а о твоём оружии. С чем ты собрался охотиться на бизонов?

– Я пойду на них с револьверами, – майор похлопал по седельным кобурам. – Это хорошее оружие для охоты на бизонов. Уже проверено.

– Да? Может быть, револьверы и справятся с бизонами, однако лично мне нужно, чтобы моё оружие выплюнуло хороший заряд свинца. Особенно если я приближаюсь к бизону. А для этого лучше всего подходит именно ружьё, а не револьвер. Да, я знаю, что многие сегодня охотятся с револьверами, однако для меня нет ничего лучше моей старой доброй двустволки. При этом пули я ношу во рту, чтобы как можно быстрее заряжать их. Я насыпаю в ствол порох из рожка, загоняю туда пулю – и стреляю. Я прозвал свою двустволку «Старая Салли». И держу её в основном для охоты на бизонов. Ты ещё увидишь, как хорошо она бьёт!

«Старая Салли» Билла доказала свою эффективность. Время от времени Уильям слышал выстрелы из неё, похожие на раскаты грома, и видел, как одна за другой падают на землю огромные животные. Несмотря на старомодный способ заряжания, Джексон стрелял на удивление быстро и набил не меньше бизонов, чем сам Джим Бриджер при помощи своего индейского лука.

Благодаря резвости своего коня майор Бэнион легко сближался со стадом бизонов и так же легко уходил от него. Он не торопился. Стрелял, лишь подъехав очень близко к бизонам и тщательно прицелившись. После каждого его выстрела на траву падало по одному бизону. В конце концов в двух его револьверах осталось всего по одному неиспользованному патрону. Поскольку его оружие было старого образца, то его невозможно было перезарядить на скаку, в плотном окружении мчащихся бизонов. И теперь с оставшимися двумя патронами Уильям решил повторить одно охотничье достижение, про которое много раз слышал, но которое никогда не видел собственными глазами.

Находившийся на приличном расстоянии от Уильяма Джексон увидел, как Бэнион ловким манёвром отсёк от стада пару бизонов. Поняв, что они отстали от стада, эти животные принялись отчаянно пробиваться назад. Но в следующий миг между ними вклинился чёрный жеребец майора. Несколько секунд все трое мчались единой плотной группой параллельно друг другу. Затем Уильям развёл в обе стороны свои руки с зажатыми в них револьверами. Грянули выстрелы и Джексон заметил голубоватые дымки от сгоревшего пороха. Чёрный жеребец Уильяма продолжал скакать прямо вперёд и Билл подумал, что майор промахнулся. Но нет, оба бизона ещё некоторое время бежали рядом, затем их шаг замедлился, и, наконец, они одновременно рухнули на землю.

Когда пыль рассеялась, Джексон снова оказался рядом с майором, крикнув:

– Я видел, как ты это сделал, парень! Своими собственными глазами. Это было незабываемое зрелище!

– Так ты действительно это видел? – Бэнион невольно порозовел от похвалы старого охотника. – Да, я когда-то слышал, что это можно сделать.

– Ты прекрасно сделал это, и одного раза вполне достаточно! И пусть теперь кто-нибудь посмеет обозвать тебя лжецом, я пристрелю его собственноручно! Честно сказать, я давненько не видел, чтобы кто-нибудь проделал что-то подобное, – при этом Джексон с сожалением покосился на свою потрёпанную двустволку. – Да, «Старая Салли», кажется, не очень-то вписывается в новые времена, когда все пользуются новым оружием. Когда мы доберёмся до Орегона, я там останусь. Ещё пять лет назад я бы и не подумал о том, чтобы стать владельцем фургонов, а уж тем более – плугов. А скоро, наверное, научатся делать уже самоходные плуги на колёсах и винтовки, в которых будет по шесть зарядов, как и в револьверах.

Билл Джексон громко рассмеялся.

– Ну что ж, мы в любом случае вдоволь обеспечили себя мясом. Сначала мы дали по зубам индейцам, а затем заготовили столько мяса, что сможем совсем не опасаться голода. И это неплохо, совсем неплохо...

В ту ночь расположившиеся двумя отдельными лагерями переселенцы разделывали мясо бизонов, коптили и жарили его, высасывали мозговые косточки бизонов, ликовали, пели и смеялись. Мужчины потрясали своими винтовками, затем занимались любовью со своими женщинами. И это были настоящие американцы – самые страшные и самые успешные дикари в истории.

Но несколько человек отсутствовали во время этого ночного пиршества. Из лагеря фургонов жителей Миссури исчезли майор Бэнион и Билл Джексон. Сэм Вудхалл тоже растворился в ночи. Их друзья предположили, что все эти люди или надзирали где-то за разделкой туш, или просто отъехали далеко от стоянки, чтобы прогуляться и вернуться только на рассвете.

Но ни одно из этих предположений было неверным.

Глава 20. ЗЫБУЧИЕ ПЕСКИ

Покончив с охотой, Бэнион и Джексон отъехали в сторону и оказались на небольшом плато, которое находилось несколько выше, чем вся равнина реки Платт. Местность тут была пересечённая, поросшая густой травой и кустарниками. Когда они стали спускаться обратно в долину, Билл заметил внизу какие-то тёмные фигуры. Судя по всему, это был человек и бизон.

– Ты только посмотри туда! – воскликнул он. – Судя по всему, там какой-то бедняга никак не может справиться с подранком! Давай поможем ему, пока полуживого бизона не обглодали волки!

Оба повернули и поскакали в этом направлении. Неожиданно майор натянул поводья.

– Это не бизон! – крикнул он. – Это человек вместе со своей лошадью. Они увязли в трясине.

– Ты прав, Уильям. Их здорово засосало. Эта чёртова зелёная травка прикрывает сверху самые отвратительные зыбучие пески на свете. Бизон не пойдёт в такие места – он их чует загодя!

Они проскакали вперёд и остановились перед зарослями высокой травы, которая, судя по всему, разрослась так потому, что щедро питалась водой, накопившейся в подпочвенном слое. Это и были печально знаменитые зыбучие пески Великой Равнины, поглотившие множество жертв, исчезнувших без следа.

Очевидно, этот всадник пытался сократить расстояние. Почувствовав под копытами зыбучие пески, его лошадь стала пятиться назад, но ей не удалось выбраться из природной западни. Всадник выпрыгнул из седла и попытался спастись, но его нога слишком глубоко увязли в зыбучих песках. Сейчас он с перепачканным грязью лицом отчаянно барахтался, пытаясь удержаться на поверхности, но было видно, что силы его на исходе, и вскоре иссякнут совсем, а затем холодная ночь довершит всё остальное, и к утру он будет уже мёртв. Лошадь этого человека, судя по всему, уже смирилась со своей незавидной участью и перестала бороться за жизнь. Из травы торчала лишь её голова и шея со стоящей торчком гривой.

– Спокойно, приятель! – крикнул Уильям, спрыгивая со своего жеребца. – Хватит барахтаться! Просто раскинь руки в стороны и жди, пока мы тебя вытащим!

Он повернулся к Джексону:

– Давай, Билл, быстрее! Кидай своё лассо. Ты попытаешься вытянуть лошадь, а я – всадника.

Скакуны Джексона и Бэниона фыркали и пятились назад – они нутром чувствовали находившуюся перед ними опасность.

Уильям бросил лассо, но промахнулся, бросил ещё раз, но опять не достал увязшего в зыбучих песках человека. Майор нервничал из-за того, что этот человек не отвечал ему. Он понимал, что надо спешить. Решительно шагнув, он сам чуть было не увяз в грязи. Но главная трясина находилась чуть дальше. Бэнион снова метнул лассо, и на этот раз оно достигло цели, застрявший в песке человек поймал конец верёвки и застонал. Это был первый звук, который издал погибавший.

– Обвяжись верёвкой! – крикнул Уильям мужчине.

Тот очень медленно, с большим трудом исполнил его приказ.

– Давай свою верёвку, Билл! – крикнул майор Джексону. – Я не могу положиться на своего коня – он слишком бешеный. Привяжи её к седлу своего жеребца и медленно отъезжай назад. Тяни осторожно, а то мы разорвём беднягу пополам.

Конь Билла с привязанной к седлу верёвкой медленно попятился назад. Тело увязшего в песках человека дёрнулось и оказалось, наконец, в безопасном месте.

Очутившегося на твёрдой поверхности страдальца майор Бэнион схватил за воротник и повернул лицом к себе. И в этот момент из груди Уильяма вырвалось удивлённое восклицание, но Джексон был слишком занят, чтобы обратить на это внимание.

– Быстрее отдай мне верёвку, Уильям, – закричал он, – и я попытаюсь снасти его лошадь!

Джексон бросил в направлении увязшей лошади связанные вместе верёвки, но опять не попал. Он пытался снова и снова, но у него ничего не получалось.

– Бесполезно! – произнёс наконец старый охотник. Он кинулся к своему жеребцу и достал двустволку, приблизился к увязшей в песках лошади настолько близко, насколько это было возможно, и выстрелил. Голова лошади дёрнулась и навсегда скрылась в трясине.

– Несчастное создание! – пробормотал Билл, возвращаясь туда, где находился майор.

Уильям посмотрел на него и затем указал пальцем на лежавшего на земле человека. Тот открыл глаза. Его рука всё ещё цеплялась за траву.

– Да это же Сэм Вудхалл! – воскликнул Джексон. И вдруг он бросил: – Назад, Уильям! Не мешай мне!

Он опустил ружьё вниз. Ствол упёрся почти в лицо Вудхаллу. Палец Джексона начал давить на спусковой крючок.

– Нет! – властно остановил его майор, бросаясь вперёд и вставая между Джексоном и Вудхалл ом. – Нет! Ты что же, собрался убить его прямо здесь и сейчас?

Пробормотав проклятие, Билл отвёл ружьё в сторону. Затем он принялся распутывать грязные верёвки. Затем он нарвал травы и кинул Сэму, который хранил молчание, очевидно, сознавая, какая судьба его ожидает.

– Вытри своё лицо, вонючка! – брезгливо произнёс старый охотник и повернулся к майору. – Бэнион, ты просто дурак. Прирождённый, законченный, неисправимый проклятый дурак. Ты вмешался в волю самого Провидения, которое загнало этого мерзавца прямо в зыбучие пески. И нам надо было оставить его здесь, и всё было бы кончено само собой, и этот негодяй больше уже никому и никогда не смог бы причинить зла! Идиот, дай мне убить его прямо сейчас, пока ещё не поздно! Или просто разреши мне швырнуть его обратно в зыбучие пески!

Бэнион молчал. При этом он не сводил глаз с бледного лица Вудхалла.

– Клянусь Господом, – медленно произнёс он, – если бы мы вместе с ним не поступили офицерами в отряд под командованием Скотта, воевавший в Мексике и если бы вместе не сражались под стенами Замка Чапультенек в Мехико, то я бы пристрелил его как собаку прямо здесь! – Он посмотрел в глаза Сэму: – Ты хочешь, чтобы я дал тебе ещё одну возможность уладить дела со мной? Ты знаешь, что я имею в виду! Ты готов обещать мне это?

– Обещать? – воскликнул Джексон. – Идиот, неужели ты готов поверить его обещаниям? Говорю тебе, приятель: он прихлопнет тебя при первой же возможности. Однажды он уже попытался сделать это. Дай мне просто перерезать ему глотку, Уильям, и всё! Ты не будешь чувствовать себя в безопасности, пока я не сделаю это. Дай мне всадить в него нож или хотя бы размозжить голову камнем. Только это будет правильным выходом!

Но майор только отрицательно покачал головой.

– Нет, – медленно произнёс он. – Лично я не смог бы сделать этого. А тебе я просто запрещаю это делать.

Он повернулся к Вудхаллу:

– Так ты готов дать мне своё обещание? Давай, вставай! Поднимайся! Ты готов поклясться мне в этом?

– Ты хочешь услышать его клятву? Чёрта с два! – Джексон тоже вскочил на ноги, когда Вудхалл, шатаясь, медленно поднялся с земли. – Ты же знаешь, что этот человек пытался прикончить тебя и что тоща ты только чудом избежал смерти. – Он с ненавистью взглянул на Сэма: – Где твоё оружие, ублюдок?

– Вон там, – Вудхалл кивнул в сторону зыбучих песков. – Всё моё оружие утонуло. Я совершенно беззащитен и готов дать тебе своё обещание, Уильям! Я клянусь!

– В таком случае, я готов пощадить тебя сейчас. Но за это ты сделаешь всё, что я от тебя потребую. Чего бы это тебе ни стоило.

– Чего бы мне это не стоило? – сдавленным голосом переспросил Сэм.

Зубы Уильяма блеснули в темноте. Он улыбался:

– А какая тебе разница? У тебя что, сеть какой-то выбор?

– Ну вот, опять! Он готов поклясться тебе в чём угодно, но в следующую минуту тут же начинает торговаться! Речь идёт об этой девушке, чёрт побери!

– Тихо! – сказал Уильям.– Ни слова больше, Джексон!

Бэнион повернулся к Вудхаллу.

– Подумай о том, что всё это значит лично для тебя, Сэм, – сказал он. – Сам я знаю, что это означает для меня. Мне надо дать тебе эту последнюю возможность, Сэм, и только поэтому я и предлагаю тебе это. Речь не идёт о милости по отношению к тебе. По сути дела, я предлагаю тебе сделку. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.

С помощью травы Вудхалл оттёр грязь с лица – настолько, насколько это было возможно. Отойдя в сторону, он наклонился над ручьём и ополоснул лицо водой. Джексон медленно поднялся на ноги и следил за каждым движением Вудхалла. Сейчас Сэм находился совсем рядом с жеребцом Уильяма. Оба револьвера майора находились в седельных кобурах.

Вудхалл поднялся на ноги и отряхнул с рук воду, затем мгновенно с проворством кошки забежал за коня, схватил револьверы майора и нацелил их на Бэниона и Джексона.

– Спокойно! Не шевелитесь! – процедил Вудхалл сквозь зубы.

Джексон выругался. Бэнион спокойно посмотрел на Вудхалла, сказав:

– Так ты, выходит, лжец и трус, Сэм. Стреляй, если только у тебя хватит на это смелости.

Судя по всему, Вудхалл был прирождённым убийцей. Его глаза сузились, и он нажал на спуск обоих револьверов. Послышались сухие щелчки. Но выстрелов не последовало.

– Попробуй снова, Сэм! – поддразнил его Уильям. – Тебе на этот раз не повезло – бойки ударили по пустым местам в барабанах!

Вудхалл снова нажал на спуск обоих револьверов. Опять раздались сухие щелчки. Джексон сидел ни жив ни мёртв, в любое мгновение ожидая смерти.

– Барабаны револьверов пусты, Сэм, – сказал наконец майор. – Я впервые не перезарядил своё оружие после того, как израсходовал все патроны. Я не думал, что мои револьверы мне понадобятся.

– Ты не имеешь права порицать меня! – воскликнул Вудхалл. – Ты сам сказал, что не пощадишь меня. Разве желание пленника спастись не может быть оправдано?

– Тебе не удалось спастись, – холодно произнёс Бэнион. – Джексон, свяжи его!

Верёвочная петля легла на шею Вудхалла. Узел затянулся.

– А теперь, – закричал Джексон, – ты умрёшь собачьей смертью!

Он бросился к жеребцу Уильяма и привязал другой конец верёвки к седлу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю