355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Эверхарт » Знаю тебя (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Знаю тебя (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 января 2018, 20:30

Текст книги "Знаю тебя (ЛП)"


Автор книги: Элли Эверхарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

– Я тебя тоже.

Я отстраняюсь, оставляя его в замешательстве.

– Это все. Можешь вернуться к работе. Просто захотелось сказать.

Он смеется.

– Ладно. – Потом поднимает мешок и уходит к машине.

Никогда не думала, что скажу кому-то эти слова, но теперь повторила их трижды за одни сутки. И что самое странное, мне нравится их произносить.

15

Приехав к его родителям, мы передаем горничной мешки с одеждой, полотенцами и постельным бельем.

Я никак не привыкну к тому, что Гаррету и его семье кто-то стирает одежду и готовит еду. Да, богатые люди могут себе это позволить, но все равно это странно.

Чтобы не слоняться по дому в ожидании, мы едем завтракать в кофейню.

– Гаррет, а у тебя будут горничные и повара, когда ты закончишь учиться и обзаведешься собственным жильем?

– Не знаю. Пока что не думал. Может, и найму себе горничную, но только потому, что терпеть не могу прибираться. Но домашнюю прислугу, как у отца, я точно не хочу. Да и для готовки мне никто не нужен. Я вполне справлюсь с этим и сам.

– Ты умеешь готовить? Не знала.

– Я бы не назвал себя гуру, но обед приготовить смогу. А почему ты спросила?

– Просто у тебя дома я будто переношусь в другой мир со всей этой обслугой. Мне кажется, это совсем не в твоем стиле.

– Да, я не хочу жить так. У нас не было прислуги, пока была жива мама. Но и дом у нас тогда был поменьше.

– Он далеко? Твой старый дом?

– В соседнем городе, минутах в двадцати отсюда.

– Может, съездим, посмотрим на него? – говорю я, но потом понимаю, что наверняка не стоит. – Забудь. Не обязательно.

– У нас еще есть время. Можем и съездить. Я не был там с момента переезда.

– Забудь. Мне не стоило предлагать. Это напомнит тебе о маме.

– Все нормально. Мне нравится о ней вспоминать. Я тоже хотел бы увидеть тот дом. Давай съездим.

***

Город, где Гаррет жил раньше, очень похож на городки в моей родной Айове. Здесь есть белая церковь и городская площадь с магазинчиками вокруг.

Гаррет съезжает по извилистой дороге куда-то за город. Удивительно, что он до сих пор помнит, куда ехать.

Он останавливается у двухэтажного кирпичного дома в колониальном стиле. Дом большой, хотя даже близко не сравнится по размеру с его нынешним. И еще он выглядит, как обычный дом, а не как особняк или поместье. Во дворе, окруженном ухоженной живой изгородью, растет высокий клен.

– Вот и он, – говорит Гаррет, паркуясь. – Я частенько забирался на это дерево. Падал и ломал руку. Дважды.

– Хороший дом. Давай прогуляемся?

– Зачем? Я думал, ты просто хотела прокатиться.

– Мы и прокатились, пока ехали сюда. Давай осмотрим окрестности.

– Хорошо.

Он глушит мотор и обходит машину, чтобы открыть мне дверь. Но я уже выхожу. Так мило, что он ухаживает за мной, но это не всегда необходимо.

И вот мы стоим перед старым домом Гаррета. Он показывает на крыльцо.

– Там у мамы был огромный цветник. В оконных ящиках тоже всегда что-то росло. Она любила цветы.

– Мне бы очень понравилась твоя мама, – говорю я ему.

– Она бы тоже тебя полюбила.

Он берет меня за руку, и мы отправляемся гулять по обсаженной деревьями улице.

– Хороший район. Я хотела бы жить в таком месте.

– Я тоже. – Гаррет улыбается, как будто я на что-то намекаю.

– Нет. Я не имела в виду… Просто здесь так спокойно. Можно разрешать детям играть на улице и не бояться за них.

Он опять улыбается.

– Джейд, а сколько ты хочешь детей?

Я останавливаюсь.

– Что? Нет, я говорила не о себе. Это просто образное выражение. Никаких детей я не хочу. Они мне даже не нравятся.

– Тебе понравилась Лили.

– Да. Но она – исключение.

– Если у тебя появятся свои дети, ты полюбишь их. – Он тянет меня за руку, и мы снова идем вдоль тротуара. – Лично я планирую завести троих.

– Троих? Ты прямо сейчас это решил? Тебе не кажется, что для начала стоит обсудить это с матерью своих будущих отпрысков?

– Ты права. – Он смотрит на меня. – Так что скажешь? Заводим троих?

Вопрос заставляет меня снова остановиться.

– Очень смешно, Гаррет, но спрашивать нужно не у меня. Тебе стоит подождать и посмотреть, кто будет с тобой через десять-пятнадцать лет, и у нее уже спрашивать.

– Я и смотрю на ту, с кем буду через десять-пятнадцать лет.

Он снова начинает идти.

Я догоняю его.

– Откуда ты знаешь? Это будет слишком нескоро.

– Ниоткуда. Просто знаю, что хочу быть с тобой. А что, ты собираешься бросить меня и найти кого-то другого?

Я не могу представить себя с кем-то другим. А еще мне не верится, что он будет со мной так долго.

– Да ты устанешь от меня уже через год.

Я снова порчу прекрасный момент. Начиная со вчерашнего вечера и до сегодняшнего утра, Гаррет столько раз давал мне понять, что хочет быть только со мной, а теперь я обнуляю его слова.

– Ну и зачем ты это сказала? – Он останавливается, разворачивает меня к себе и кладет ладони на мои плечи. – Я сказал, что люблю тебя. И говорил совершенно серьезно. Я никогда не признавался в любви ни одной девушке до тебя. Джейд, я хочу, чтобы мы были вместе. И не год или два. Дольше. Намного дольше. Но, возможно, ты считаешь иначе.

– Нет. Просто я… Я не знаю, зачем я тебе. Я правда не понимаю.

– Тебе и не нужно понимать. Я люблю тебя. Вот и все, что тебе нужно знать.

Я снова начинаю идти, разглядывая дома по сторонам улицы и отмечая, каким тихим и мирным кажется городок.

Заметив, что Гаррета рядом нет, я оборачиваюсь и вижу, что он стоит, где стоял.

– Почему ты не идешь?

– Как тебе этот? – Он кивает на белый двухэтажный дом с черными ставнями рядом с собой.

– Вроде ничего.

– Тебе не нравится. Ладно, будем искать дальше.

– О чем ты?

– Присматриваю нам дом. Тебе нравится этот район?

– Гаррет, нам всего лишь по девятнадцать, поэтому перестань. Ты меня пугаешь.

Он догоняет меня.

– Я сказал это специально. Так забавно наблюдать, в какой ужас тебя приводит даже мысль о будущем со мной. – Гаррет делает паузу. – Хотя это совсем не забавно.

– Я не это хотела сказать. Я не боюсь, просто еще не готова думать об этом. Я только что призналась тебе в любви, и это для меня – огромный шаг. Я вообще не думала, что кому-нибудь такое скажу. Я должна привыкнуть к этой мысли, прежде чем думать о будущем.

– Ты все-таки решила, что у нас с тобой есть будущее?

– Конечно, есть.

Честно говоря, я хочу этого больше всего на свете. Но каждый раз, когда я очень сильно чего-то хочу, мое желание не сбывается, и меня настигает разочарование. Но потеряв Гаррета, я буду не просто разочарована… Потерять его будет больно. Очень. Так что я не готова к этому. Я не готова пока думать о том, что у нас с ним есть будущее.

– Идем назад? Мои вещи, наверное, уже можно забрать.

– Спасибо, что предложила съездить сюда. Было приятно увидеть свой старый район. Здесь все осталось таким, как я запомнил.

Когда мы приезжаем, мои вещи уже лежат в белых коробках.

– Они даже сложены, – говорю я, заглядывая в одну из коробок. – Надо поблагодарить тех, кто это сделал. Они проделали огромную работу. – Я открываю другую коробку. – Смотри! На простынях ни одной складочки. Их погладили, Гаррет!

Он смеется надо мной.

– Да, знаю. Я же вырос здесь, помнишь? Мои простыни всегда были выглажены.

Мы относим коробки в машину, а потом едем в кампус. По пути в свою комнату я замечаю Харпер.

– Джейд, я только что узнала про взлом. Как ты?

– Все хорошо.

Она идет за нами по коридору.

– Тебе нужна помощь? Я собиралась к Шону, но могу позвонить и все отменить.

– Нет, иди. Я справлюсь сама.

– Ладно, но если вечером тебе будет страшно здесь оставаться, перебирайся ко мне. Возьмем один из надувных матрасов.

– Спасибо, Харпер. Если что, я приду.

Она уходит к себе.

– Она права, – говорит Гаррет. – Тебе нельзя ночевать у себя. По крайней мере, дня два. Оставайся у меня.

Я принимаю его предложение. Мы проводим день за уборкой, потом появляется Харпер, и я иду к ней, а Гаррет отправляется тренироваться в бассейн. Я рассказываю ей о вечере сбора средств, но на фоне того, что случилось потом, эта новость уже не кажется такой уж эпичной. Потом рассказываю ей об отце Гаррета, который вдруг перестал меня ненавидеть и даже настоял, чтобы на День благодарения я приехала к ним.

Харпер, кажется, легче. Она и впрямь не хотела, чтобы этот день я провела в одиночестве.

На следующей неделе ночных звонков нет, и я начинаю надеяться, что тот тип действительно отстал от меня и больше никогда не побеспокоит. В понедельник я разговариваю с Фрэнком. Он чувствует себя хорошо. У Райана тоже все нормально. Возможно, я тороплю события, но мне так хочется, чтобы связанный с письмом мамы кошмар закончился.

Оставив плохие мысли, я с волнением ожидаю Дня благодарения. У нас занятия в понедельник и вторник, но многие пакуют чемоданы и разъезжаются по домам уже в понедельник после обеда. Харпер уезжает во вторник утром, а после обеда в кампусе почти никого не остается.

В среду собираюсь и я, и Гаррет забирает меня к себе домой. Его семья, включая всех дедушек и бабушек, улетела на Кайманы еще рано утром, так что дом остался полностью в нашем распоряжении. Повар тоже проведет праздники здесь, но он живет в отдельном маленьком флигеле рядом с домом.

Приехав, мы относим вещи на второй этаж. Не знаю, сколько тут комнат, но наверху их минимум восемь, и Гаррет говорит, что комнаты есть и внизу.

– Отец предложил разместить тебя здесь. – Гаррет заглядывает в спальню в бежево-белых тонах, где стоит кровать с балдахином. Спальня очень большая. Здесь есть даже отдельная ванная комната.

Я хочу было зайти внутрь, но Гаррет удерживает меня за руку.

– Идем. Покажу тебе, где ты на самом деле поселишься.

Мы идем до конца коридора. Гаррет открывает дверь в комнату, которая выглядит совсем иначе, чем предыдущая. Стены и даже потолок здесь темно-синие, повсюду развешены постеры, а на стене напротив королевских размеров кровати висит плоский телевизор.

– Это моя комната, если ты еще не догадалась.

– Не могу поверить, что Кэтрин позволила тебе все это.

– У нее не было права голоса. Когда мы сюда переехали, отец разрешил сделать с комнатой все, что мне захочется. Кэтрин рвала и метала, но, если честно, ей-то на что жаловаться? У нас шестнадцать комнат. Она может украсить остальные, как ее душе угодно.

– А мне точно можно спать здесь? Может, лучше остаться в той комнате, хотя бы на ночь или две?

– Почему? Разве ты не хочешь быть со мной?

– Хочу, но твой отец был так добр, пригласив меня, и я чувствую, что хотя бы ночь, но должна переночевать в комнате, которую выбрал он. К тому же мы почти все время спим вместе.

Он падает на кровать и раскидывает руки в стороны.

– Но тут огромная кровать. Намного лучше двуспальной. С нее точно не упадешь.

– И все же сегодня я лягу там. Пойду отнесу свои вещи.

Гаррет выходит за мной в коридор.

– Джейд, подожди. – Он останавливается и открывает дверь в какую-то комнату. – Это комната Лили. Не говори ей, что я тебе ее показал. Она хочет сделать это сама. Она все спрашивает, когда ты снова придешь.

– Серьезно?

Я переступаю порог и оказываюсь в полностью розовой спальне. Здесь есть кровать с балдахином и уголок со стульчиками и крошечным белым столом, на котором стоят чашки и чайник. На стульчиках сидят мягкие игрушки.

– Если ты к ней придешь, она устроит для тебя чаепитие, – говорит Гаррет. – Все ее гости должны выпить с ней чаю.

– А ты был у нее на чаепитии?

– Миллион раз. Я не помещаюсь на этих стульчиках, поэтому сижу на полу.

– Как она уговаривает тебя? В том смысле, что ты не похож на любителя кукольных чаепитий.

– Она моя младшая сестра. И она просто чудо. Я не могу сказать ей «нет». – Он наклоняется и целует меня. – И, кажется, я не могу сказать «нет» еще кое-кому.

– Ты говоришь мне «нет» постоянно.

– Я никогда не говорю тебе «нет». Теперь давай-ка уйдем отсюда. Обилие розового начинает действовать мне на нервы.

Я смеюсь, представив, как Гаррет сидит на полу рядом с плюшевым мишкой и притворяется, будто пьет чай.

Это лишь доказывает, что он не просто хороший парень. Он еще и хороший старший брат. И оттого я люблю его только сильней.

16

Гаррет бросает мешки на кровать в той спальне, где я все-таки решила остаться на ночь.

– Надо будет подарить тебе чемодан. Эти мешки для мусора бесполезны.

– Очень даже полезны. – Я замечаю листок бумаги на тумбочке. – А это что?

– Лили нарисовала. Тебе. Смотри, это мы на вечере по сбору средств. А в руках у нас розовый пунш.

Я разглядываю рисунок. Лили раскрасила мое платье ярко-фиолетовым карандашом и нарисовала мне очень длинные волосы и ярко-красные губы. Нарисованный Гаррет оказался в два раза выше меня и держит меня за руку своей длиннющей рукой.

– Так мило. Черт, если Лили продолжит в том же духе, я и правда захочу однажды завести детей.

– Я говорил тебе, у нее дар очаровывать. Ты сама не заметишь, как захочешь того, о чем никогда и не думала.

Он ложится на кровать. Я кладу рисунок на место и ложусь рядом с ним.

– Чем займемся сначала? – Меня переполняет энтузиазм. – До воскресенья куча свободного времени. Никаких тестов. Никакого домашнего задания.

Он переворачивается на бок лицом ко мне.

– Значит, вот чему ты так радуешься?

– Я радуюсь, потому что твоего безумного отца нет дома. И еще потому что проведу День благодарения с тобой.

Мой комментарий вызывает у него ухмылку.

– Я думал, тебе наплевать на этот праздник. Это ведь просто обычный день, разве нет?

– Да. Конечно. А еще я рада провести его с тобой.

Он быстро целует меня.

– Итак, вот чем мы займемся. Я поговорил с Чарльзом, нашим поваром. Он не собирался готовить для одного себя, но узнав, что мы останемся здесь, решил сделать нам праздничный обед. А значит, тебе стоит нагулять аппетит, потому что меню будет впечатляющее. Правда, я попросил его не перегибать палку и придерживаться традиционных блюд. Индейка. Картофель. Фаршированные овощи.

– Тогда я сегодня не буду есть, чтобы до завтра по-настоящему проголодаться.

– Вот еще. Чарльз приготовит нам ужин. Когда у нас появляется новый гость, он старается показать свои кулинарные способности. Но я попросил его не готовить рыбу и морепродукты. И ни одного любимого блюда Кэтрин.

Я со смехом поднимаюсь с кровати.

– Покажи мне остальной дом.

– Наверху все комнаты такие, как эта, – говорит Гаррет, пока мы спускаемся на первый этаж. – Папин кабинет находится рядом с фойе. Напротив него – библиотека. Кухня в задней части дома, рядом со столовой. Дальше по коридору еще несколько комнат, которые ты видела на приеме. Их используют только для праздников. Пойдем в другое крыло.

– Ничего себе. Здесь есть другое крыло?

Я следую за ним по длинному узкому коридору.

– Это кинозал.

Он заходит в комнату, которая выглядит как мини-кинотеатр. Четыре ряда кресел выстроились напротив огромного экрана на стене, а к потолку прикреплен проектор.

– У вас есть собственный кинотеатр? – Чтобы задать этот вопрос, мне приходится поднять с пола челюсть. – Я и представить себе не могла, что в доме может быть кинотеатр.

– Смотри. Здесь есть даже бар.

Гаррет уходит вглубь комнаты, где стоят автоматы с попкорном и напитками и целый шкаф с конфетными боксами.

– Это самая удивительная вещь, которую я когда-либо видела!

– Если хочешь, попозже посмотрим кино.

– Шутишь? Однозначно посмотрим. Да я могла бы здесь жить!

– Ты забавная. – Он берет меня за руку и тащит прочь. – Следующая комната – игровая. Если ты еще не заметила, это самая увлекательная часть дома. Остальные комнаты слишком скучные. Отец построил это крыло для меня, потому что знал, как сильно я ненавижу Кэтрин. Хотел таким образом подкупить меня, думал, я стану с ней милым, когда они поженятся. Но мне кажется, он сам всегда хотел иметь такое место. А я был лишь поводом для воплощения его собственной мечты.

В следующей комнате обнаруживается бильярдный стол, автомат для пинбола и еще несколько автоматов с аркадными играми, а напротив огромного телевизора на стене стоят необычной формы кресла.

– Ты любишь видеоигры? – спрашивает Гаррет.

– Я не знаю. Никогда в них не играла.

– Тогда я тебя научу. У нас есть приставки и целая куча игр.

– Что это за кресла?

– Они сделаны специально для игр. В них встроены динамики.

– Серьезно? – Я усаживаюсь в одно. – Так здорово. Мы стольким можем заняться. Сыграть в бильярд или в пинбол, посмотреть фильм.

– Идем. Наша экскурсия еще не закончилась.

Гаррет ведет меня дальше по коридору, где размещена крытая баскетбольная площадка и бассейн. Помимо этого, есть еще бассейн снаружи.

– И ведь ты ни словом обо всем этом не обмолвился.

– Не люблю хвастаться всей этой фигней. Кроме того, это всего лишь вещи, а вещи не приносят счастья. Я все время повторяю себе, что не стану таким, как отец. Он одержим деньгами. Ему всегда их мало. Вот как это получается: у тебя все есть, но тебе хочется еще и еще. А потом ты ищешь способы заработать больше денег, чтобы купить больше всякой фигни. Но я не хочу так жить. Я видел, как живет отец все эти годы. У него все это есть, но я бы не сказал, что он счастлив.

Мы возвращаемся обратно.

– Итак, наша экскурсия завершена. Хочешь, куда-нибудь сходим?

– Зачем? Здесь есть все, что нужно. Даже не знаю, с чего начать. Может, с кино?

Мои слова снова звучат слишком восторженно, но я ничего не могу с этим поделать. У парня в доме чертов собственный кинотеатр и игровой зал!

– Конечно. Можем посмотреть все, что захочешь.

Я обнимаю его. Не знаю, почему. Наверное, от избытка эмоций.

– Сделаем попкорн?

Он смеется.

– Да, но мне понадобится помощь Чарльза. Не помню, как работает автомат. Пойдем на кухню.

Кухня оказывается громадной. Она больше похожа на ресторанную, чем на домашнюю. Здесь два огромных холодильника из нержавеющей стали, три большие духовки и самая огромная плита, какую я только видела.

– Чарльз, это Джейд. Та самая, которую тебе не терпится накормить.

Красивый седовласый пожилой мужчина в поварской одежде подходит и пожимает мне руку.

– Джейд, надеюсь, ты голодна. Гаррет рассказал, что ты предпочитаешь, но, если у тебя будут особые пожелания, просто дай мне знать.

– О, нет. Не хочу доставлять вам лишних хлопот. Правда. Я ем все.

– Гаррет сказал, что ты любишь чипсы.

Чарльз идет к шкафу и достает миску. Я жду, что он возьмет пакет с чипсами, но вместо этого в его руках оказывается какой-то закрытый крышкой контейнер.

– Вы сами их сделали? – спрашиваю я, пока он высыпает чипсы в миску.

Мой вопрос, похоже, смутил его.

– Да, а что?

– Я никогда такие не пробовала. – Я откусываю кусочек. На вкус как настоящая картошка, не то что покупные, где одна соль. – Так здорово. Гаррет, я ем домашние чипсы!

Гаррет бросает взгляд на Чарльза, и тот улыбается в ответ. Должно быть, Гаррет успел предупредить его о моей склонности восхищаться мелочами. Перекусив чипсами, мы смотрим фильм в кинозале. Чарльз делает попкорн и несколько минут смотрит фильм с нами, а потом уходит на кухню – готовиться к завтрашнему обеду.

Когда фильм заканчивается, я прошу Гаррета включить новый. Я бы могла сидеть здесь дни напролет и просто смотреть кино. По окончании фильма Гаррет просит Чарльза поужинать с нами. Уверена, обычно его не приглашают к столу, но Гаррету все равно. И мне нравится Чарльз. Не хочу, чтобы он ел в одиночестве.

После ужина мы играем в видеоигры. Как оказалось, для новичка я не так уж и плоха. У Гаррета получается куда лучше, хоть он и говорит, что не играл с прошлого лета.

Около одиннадцати вечера мы расходимся по своим спальням. Ванная комната в моей спальне просто огромная. Там есть внушительных размеров ванна и душевая кабинка. Я быстро принимаю душ – просто чтобы опробовать – и ложусь спать.

Я еще никогда не спала на таких огромных кроватях. У меня всегда была односпальная. Я ворочаюсь, пытаясь устроиться поудобнее, но к полуночи не выдерживаю. Встаю и тихонько иду по коридору в комнату Гаррета. Слабый свет из ванной помогает мне пробраться к его кровати.

– Гаррет, – шепчу я и на цыпочках подхожу ближе.

Тишина. Похоже, он спит. Я проскальзываю под одеяло. Стараюсь не разбудить его, но он сразу же поворачивается.

– Джейд?

– Прости. Не могу уснуть. Я не привыкла к такой огромной кровати. Я не хотела тебя будить. Сейчас я уйду.

Он обнимает меня за талию.

– Никуда ты не пойдешь. Я впервые сплю с девушкой на этой кровати.

Есть что-то до ужаса сексуальное в том, чтобы прокрадываться в его постель поздней ночью. Плюс ко всему он без футболки и пахнет чистотой после душа. Я придвигаюсь ближе, пока наши тела не соприкасаются, и нежно целую его.

Гаррет выходит из полусонного состояния и целует меня в ответ. Наши легкие поцелуи становятся горячее, разжигают желание.

Его ладонь скользит по моей футболке, накрывает грудь, и большой палец принимается легонько кружить по ее верхушке. Мой пульс мгновенно подскакивает, а дыхание становится чаще. Гаррет стягивает с меня футболку и повторяет движения пальца языком, воспламеняя все внутри меня.

Теперь я действительно хочу большего. Хочу дойти до конца.

Я запускаю руку в его пижамные штаны. Гаррет обычно спит в боксерах, но сейчас на нем ничего нет. Когда я прикасаюсь к нему, его дыхание становится тяжелым и неровным. В возбужденном состоянии ему явно некомфортно в штанах, поэтому я стягиваю их.

– Откуда эти приемчики, Джейд? – спрашивает он глубоким сексуальным голосом, покрывая поцелуями мою шею.

Не отвечая ему, я стягиваю с себя шорты и откидываю их прочь. Он запускает пальцы под край моего белого кружевного бикини, вызывая бурю ощущений между ног.

– Джейд, что ты делаешь? – шепчет он. – Мне нужно знать.

Наши взгляды встречаются в темноте.

– Я люблю тебя, Гаррет.

– Я тоже тебя люблю. Но скажи мне, чего ты хочешь. Скажи, как далеко ты хочешь зайти.

– Я хочу тебя. Всего.

– Ты уверена? – Я слышу в его голосе удивление. Он явно не ожидал, что это случится так скоро.

– Да.

Он смотрит на меня так, словно не верит.

– Гаррет, я готова. Я хочу этого. – Я улыбаюсь ему. – А ты нет?

Он улыбается.

– Уверен, ты знаешь ответ.

– Тогда чего же ты ждешь?

Не сводя с меня глаз, он стягивает с меня трусики. Я думала, он сразу перейдет к сексу, как делал мой бывший парень, но вместо этого он лежит рядом со мной и целует меня, поглаживая мое тело, дразня чувствительные местечки. О существовании некоторых я и не догадывалась, пока он к ним не прикоснулся. Парень реально знает, что делает.

Когда я не в силах больше ждать, Гаррет берет с тумбочки презерватив и надевает его.

Он нависает надо мной, наши тела еще не соприкоснулись.

– Джейд, мы не обязаны этого делать. Я могу подождать. Я буду ждать столько, сколько ты захочешь.

– Я знаю. Но я не хочу ждать. Я хочу быть с тобой. – И это чистая правда. Я до смерти хочу быть с ним.

Он опускается на меня, снова целуя. Затем приподнимается, и я ощущаю давление его плоти. На секунду я паникую от уверенности, что будет больно, как в прошлый раз, но он входит медленно и, плавно двигая бедрами, заполняет меня целиком. Поняв, что боли нет, я выдыхаю и расслабляюсь. Мне приятно. Очень приятно.

Я открываю глаза. Гаррет смотрит на меня, словно хочет удостовериться, что все в норме. Я отвечаю взглядом, что все хорошо, затем позволяю глазам снова закрыться и концентрируюсь на ощущениях.

Его губы касаются моего плеча, шеи, рта, одаривая нежными, едва заметными поцелуями. Его дыхание становится прерывистым, когда он начинает двигаться во мне, медленно и ритмично, пробуждая ощущения глубоко внутри.

В сравнении с моим первым сексом этот гораздо лучше. Тогда мне было совсем неприятно, а сейчас я испытываю ощущения, о которых даже не знала. И не только физические. Я ощущаю нечто большее, глубокую связь с Гарретом. Я понимаю, как сильно он меня любит уже по тому, как он касается меня, целует меня, смотрит на меня, чтобы убедиться, что все в порядке.

Гаррет на миг замирает, давая мне передышку, и это очень заботливо с его стороны, но мое тело, требуя продолжения, выгибается. Я приподнимаюсь и целую его, требовательно и страстно. Он понимает намек и снова начинает двигаться, ускоряя темп.

Мои бедра инстинктивно двигаются вместе с ним. Вскоре каждая мышца в моем теле напрягается, я хватаюсь за его плечи, и напряжение начинает вырываться из меня мощными волнами. Гаррет сказал, что наша первая близость будет стоить долгого ожидания. И не соврал.

Гаррет плавно замедляет движения и опускает голову, чтобы запечатлеть на моих губах мягкий, сладкий поцелуй. Затем вновь начинает двигаться, но уже быстрее, и наконец его тело содрогается рядом с моим.

Он перекатывается на спину, увлекая меня за собой, и крепко прижимает к своему боку.

– Я люблю тебя, Джейд.

– Я тоже тебя люблю.

Наш первый раз вместе оказался в тысячу раз лучше, чем я представляла. Я горжусь тем, что не запаниковала. Не услышала голос матери в голове. Не стала переживать по поводу своей неопытности. Я просто расслабилась и позволила себе быть счастливой.

Я счастлива. Да. Я наконец-то узнала, каким должен быть секс. Если б я знала раньше, то не стала так долго откладывать его с Гарретом.

Какое-то время мы лежим в тишине. Я скольжу взглядом по комнате и замечаю на книжной полке кубки из старшей школы.

– Я только что воплотила в жизнь фантазию пятнадцатилетнего Гаррета? О том, как ночью к нему в комнату пробирается девушка?

Он целует меня в щеку.

– Ты воплотила фантазию девятнадцатилетнего Гаррета. И кстати, ты не просто пробралась в мою комнату.

– Эй, я не специально.

– Даже не знаю, Джейд. Со стороны выглядело очень даже специально. Ты разбудила меня, начала целовать, потом потерлась о меня и раздела догола. Думаю, ты мной воспользовалась.

Его серьезный тон смешит меня.

– Ну, а чего ты ожидал? Я не могла спать одна в той большой кровати.

– А могу я рассчитывать, что ты воспользуешься мной еще раз завтра вечером? И может быть, послезавтра?

– Я думала сделать это после того, как немного посплю.

– Вот черт. Тогда давай спать. – Он целует меня. – Спокойной ночи, Джейд.

– Спокойной ночи, – со смехом говорю я.

Мы просыпаемся около семи, и я выполняю свое обещание. Кажется, теперь я часто буду так делать.

Я возвращаюсь в свою комнату, чтобы принять душ, а потом спускаюсь на завтрак.

– Как спалось? спрашивает Гаррет, пока Чарльз наливает нам апельсиновый сок.

– Хорошо. Даже замечательно.

Мы смотрим друг на друга через стол. Мы только что занимались любовью, но, глядя на его сверкающие голубые глаза и сексуальную улыбку, я готова снова вернуться в постель.

– Джейд, я сделал для тебя пончики.

Слова «пончики» и «приготовил» заставляют спровоцированную Гарретом сексуальную дымку рассеяться, и до меня доходит, что Чарльз обратился ко мне.

– Вы сказали, что сделали пончики? Прямо сами взяли и сделали?

– Да. Сейчас принесу.

Он уходит на кухню.

– Гаррет, он сделал пончики! Он просто супер!

– Эй, я думал, это я супер. – Он наклоняется через стол. – По крайней мере, так ты сказала…

– Итак, здесь есть с глазурью, с шоколадной крошкой и с сахарной пудрой. – Чарльз возвращается с полным подносом пончиков. – Я сделал настоящее ассорти.

– Я обязана попробовать каждый, – говорю я. – Как вы их сделали? У вас есть пончиковая машина?

Он смеется.

– Нет. Их не особенно сложно готовить.

Я откусываю от пончика с сахарной пудрой.

– Как вкусно…

– Во сколько сегодня обед? – спрашивает его Гаррет.

– В два. Подойдет?

– Вполне. Джейд, ты согласна?

Я не могу ответить – мешает пончик во рту. А еще у меня все руки в сахарной пудре.

Гаррет качает головой и, улыбаясь мне, берет пончик.

– Не обращай внимания. Мы поедим в два, Чарльз.

После завтрака Гаррет хочет посмотреть парад. Мы идем в игровую комнату с огромным телевизором на стене и ложимся на диван. Мне холодно, поэтому Гаррет приносит одеяла и укрывает нас. Мы лежим там вместе, спокойные и расслабленные.

Когда парад заканчивается, мы забегаем проведать Чарльза на кухне и предлагаем помощь, но он выпроваживает нас. Наверняка мы бы только путались у него под ногами. Вернувшись в игровую комнату, мы играем в автоматы.

Я будто в кино. Живу в красивом поместье, где еду мне готовит повар. Встречаюсь с сексуальным парнем. Все это так нереально.

В два мы садимся за стол. Чарльз приносит индейку, которая выглядит, как на фотографиях в журнале. Она покрыта золотисто-коричневой корочкой. Гарнир просто невероятный, здесь все классические закуски, как и хотел Гаррет для моего первого настоящего Дня благодарения.

– Не желаешь нарезать индейку, Гаррет? – спрашивает Чарльз.

– Конечно.

Гаррет подходит к нему, и Чарльз показывает, как правильно разрезать. Наблюдая за ними, я снова чувствую себя будто в сказке. Но это реальность. Я сижу за столом, наслаждаясь обедом в честь Дня благодарения. В доме. Не в ресторане. С парнем, в которого влюблена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю