Текст книги "Серебряная колдунья (ЛП)"
Автор книги: Элла Саммерс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
Эпизод 6. Запах Колдовства
Глава 1. Лорды Авалона
Этот день настал. Я наконец-то собрала всё, что мне было нужно для камеры омоложения. И каким-то чудесным образом я нашла время, чтобы построить её. Она закончена. Готов. Дело в шляпе. Очень скоро я смогу отнести её Лорду Кицунэ. В моём будущем больше не будет никаких не возвращённых долгов.
Мне уже не терпелось.
– Как ты это делаешь, Серелла? – из столовой донеслось хихиканье Калани.
Я выключила плиту, взяла тарелки с блинчиками и отнесла их на стол. Калани сидела напротив пуки – вот только Серелла выглядела не как маленькое, очаровательное существо, похожее на лису, с шелковистым мехом и пушистым хвостом. Она была похожа на долговязую девочку-подростка.
В человеческом облике Сереллы было что-то капельку неестественное. Её пропорции были неправильными. Её руки и ноги были чуточку слишком длинными и тонкими, а голова слишком большой. Она выглядела как живой, дышащий персонаж мультфильма. Её роскошные волосы были ярко-розового цвета и собраны в высокий хвост. Её глаза были похожи на два больших сверкающих сапфировых шара. Её чёрные ресницы были невероятно длинными. И в довершение всего, она была одета в школьную форму Академии Авалона.
– Отличный наряд, – сказала я ей, широко улыбаясь.
– Так и есть, не правда ли? Я всё ещё работаю над деталями, – она встряхнула руками. Раздался тихий звон, и на её ногтях появился мерцающий розовый лак.
– Почему ты хочешь выглядеть как человек?
– Чтобы помочь тебе, Арина, очевидно же, – Серелла приложила палец к губам, и на губах появилась розовая помада. В её руке материализовалось компактное зеркальце. Она нахмурилась, глядя на свое отражение. – Хм. Не совсем подходит.
– Попробуй вместо этого блеск для губ, – предложила Калани. – Он придаст твоим губам идеальное сияние.
Серелла изменила свои губы.
– Да, намного лучше, – она улыбнулась своему отражению.
– Что здесь происходит? – спросил Кассиан, стоя в дверях.
– Что на тебе надето? – поинтересовалась у него Калани, давясь от смеха.
– И почему ты так разговариваешь? – добавила Серелла.
Кассиан пригладил пиджак своего костюма.
– Я одет так, как подобает настоящему лорду, – он поправил галстук. – И говорю я тоже как подобает лорду.
– Ты говоришь как Дракон, – прокомментировала я.
– Естественно, – сухо ответил он, затем сел.
Калани и Серелла захихикали. Я очень старалась этого не делать.
– Значит, ты тогда хорошо провёл время с Домиником, да?
– Конечно, матушка, – его губы почти не шевелились, когда он говорил.
– Я думаю, ты делаешь это неправильно, – сказала ему Калани.
– Это, безусловно, не так, – он наколол верхний блинчик вилкой, положил его на тарелку и принялся нарезать очень аккуратными кусочками. – Лорд Авалона не совершает ошибок.
Так мило, что он хотел быть таким же, как его отец.
– Мне неприятно тебя огорчать, брат, но ты не Лорд Авалона.
– Конечно, я Лорд, дорогая сестра. Я мужчина нашего Дома.
– Ты не мужчина, – Калани взяла себе блинчик и намазала его кленовым сиропом. – А теперь перестань так говорить. У меня от этого мурашки по коже.
– С тобой совсем не весело, – вздохнул Кассиан, возвращаясь к своему обычному голосу.
– Что произошло во время вашего приключения с Домиником? – спросила я Сереллу позже, когда дети убежали в школу, а мы убирали со стола.
Ну, вообще-то, я убирала со стола. Серелла не могла сохранять человеческий облик дольше нескольких минут, а маленькие лапки не очень хорошо переносили большие тарелки.
– Это было напряжённо, – сказала она. – Очень опасно. Доминик был…
– Храбрым? Сильным? Свирепым?
– Именно таким ты его и видишь, Арина, – Серелла улыбнулась. – Но я хотела сказать, что Доминик был отцом. Он был добрым, чутким и заботливым. Он ставил детей на первое место. Он заботился о том, чтобы они были в безопасности. Он рассказывал им истории, так что они забыли о страхе.
Я поставила стопку тарелок на стол.
– Ух ты.
– Да.
Я вышла из кухни, направляясь в свою спальню. У меня прямо сейчас не было времени мыть посуду. Мне нужно привести себя в порядок для собрания Ассамблеи Авалона. Я не надела платье или туфли на высоких каблуках. Опыт научил меня, что так делать не стоит. Вместо этого я выбрала брючный костюм в сочетании с красивой, но практичной уличной обувью, которая хорошо амортизирует. Я буду признательна за пружинистость подошв, если мне придётся побегать.
Тем не менее, я накрасилась. Никто не представал перед Ассамблеей Авалона без макияжа. Даже некоторые мужчины носили его.
Пока я наносила последние штрихи на лицо, мои мысли вернулись к Доминику. Серелла говорила, что он был добрым, чутким и заботливым. Ставил детей на первое место. Он позаботился о том, чтобы они были в безопасности. Он рассказывал им истории, чтобы они забыли о страхе. Короче говоря, он вел себя как отец.
Моё зрение затуманилось, а в ушах зазвучали далекие, приглушённые голоса. Я несколько раз моргнула. Постепенно всё вернулось в фокус. Но я больше не была в своей спальне. Я смотрела на всё глазами Доминика. Он сидел, развалившись на диване в своей гостиной, читал книгу и потягивал кофе. Из динамиков на стенах играла классическая музыка.
Он поставил чашку на приставной столик.
– Проведываешь меня, Арина?
– Нет. Я просто…
«Думаю о тебе».
Я не хотела мысленно произносить последние слова. Когда мы были так связаны, наши мысли тоже передавались друг другу.
– Я тоже по тебе скучаю.
– Мне пора, – сказала я, разрывая связь.
С бешено колотящимся сердцем я выбежала из своей комнаты, накинула пальто и вышла из дома. Всю долгую дорогу до Зала Компаний у меня было время подумать о том, как мой разум потянулся к разуму Доминика – и что это значило. Конечно, я любила его и, естественно, хотела быть с ним. Но это не означало, что это хорошая идея.
Когда я добралась до парковки Зала Компаний, до начала собрания оставалось ещё несколько минут. По счастливой случайности, Лорд Кицунэ прибыл как раз в тот же момент, что и я.
– Леди Феникс, – его взгляд скользнул к моей машине, стоящей там во всей своей красе, с выцветшей краской и поцарапанными стеклами.
Для сравнения, Лорд Дома Кицунэ ездил на роскошном серебристом седане, гладком и безупречном. И одет он был соответственно – в неподвластный времени тёмно-серый костюм с тёмным галстуком и белую рубашку.
– У меня кое-что есть для вас, Лорд Кицунэ, – я указала на большой грузовик, который как раз въезжал на парковку.
Он направился к нему, стуча каблуками своих парадных туфель по бетонной площадке. Двое крепких мужчин выпрыгнули из грузовика и подняли кузов. Серьёзное выражение лица Лорда Кицунэ смягчилось улыбкой, когда он увидел, что находилось внутри.
– Ваша новая камера омоложения, как и было обещано, – сказала я ему. – Надеюсь, у вас не возникнет проблем с доставкой её домой?
– Нет, – он уже достал свой телефон и печатал.
– Теперь мы квиты, Лорд Кицунэ, – я произнесла эти слова как утверждение, а не как вопрос. Мне пришлось проявить настойчивость.
Должно быть, я сносно сыграла Главу Дома, потому что он сказал:
– Действительно.
Я оставила его там разбираться с его новой игрушкой. Даже спустя неделю после взлома снаружи здания по-прежнему были выставлены дополнительные посты охраны, и внутри тоже. Туда-сюда сновали ремонтники, устраняя повреждения и внося кое-какие улучшения.
В Зале Домов наконец-то установили плашку Дома Феникса. Я провела кончиками пальцев по гладкой поверхности. Нержавеющая сталь, как я и заказывала. Она была не такой роскошной, как таблички большинства других Домов, но практичной. Особенно учитывая, что ещё устанавливалось в коридоре прямо сейчас.
Лорд Дракон стоял в центре широкого холла, его суровый взгляд скользил по тому, как десятки рабочих в бежевых комбинезонах устанавливали для одного из Домов новую… что ж, я думаю, самым точным словом для них было бы «святыня», ода высочайшему совершенству этих Домов.
У каждого Дома Авалона были свои символы – животные и растения, которые использовались в геральдике Дома, в корреспонденции и других подобных вещах. Для Дома Дракона этими символами были дракон и роза. Новая святыня Дома Дракона представляла собой большую бронзовую скульптуру дракона, со вкусом увитую вьющимися розами. Для Дома Феникса я выбрала феникса (это очевидно) и цветок лилии. Мне ещё предстояло оформить заказ на мою святыню. У меня просто не было времени придумать, как сделать так, чтобы всё не выглядело таким претенциозным.
– Что это? – спросил Лорд Дракон.
Одна из работниц, женщина, мгновенно оказалась рядом с ним. Судя по бирке на её комбинезоне, она руководила остальными. Ну и молодец. Женщине нелегко добиться успеха в этом мире. Она открыла рот, чтобы заговорить, но Лорд Дракон прервал её, прежде чем она успела произнести хоть слово.
– Что они делают? – он наблюдал, как двое мужчин вкатили тележку, доверху нагруженную пучками водопроводных труб и стеклянными панелями.
– Мы устанавливаем новые трубы.
– Я это вижу, – рявкнул он. – Вопрос в том, зачем.
– Лорду Левиафану это нужно для его нового аквариума.
– А зачем, скажите на милость, Лорду Левиафану нужен здесь аквариум?
– Это для кораллов. Чтобы поддерживать в них жизнь. Коралл – растение Дома Левиафана.
Лорд Дракон насмешливо фыркнул.
– Коралл – это животное, а не растение, – он снова прервал её, прежде чем она успела ответить. – Сходи за Лордом Левиафаном, – он щёлкнул пальцами. – Приведи его ко мне, чтобы он мог объясниться.
Женщина убежала, и её шаги отдавались эхом в пустом зале, как капли дождя в безмолвном лесу. Вскоре она вернулась с Лордом Левиафаном.
Лорд Торик Левиафан был крупным мужчиной с развитой мускулатурой. Он часто собирал свои длинные волосы в конский хвост. Однако сегодня они были зачёсаны назад, и на нём был костюм. Но даже одетый в шёлк, а не в кожу, он всё равно казался мне похожим на пирата. Он и говорил как пират.
– Зачем вы вызвали меня, Лорд Дракон?
– Это касается вашего коралла, – последнее слово он произнёс с неодобрением. – Растения вашего Дома.
– Что с ним?
– Коралл – это не растение.
– Я знаю об этом, Лорд Дракон. Вопреки распространённому мнению, я не безмозглый головорез.
– И всё же вы попытались полностью опровергнуть это утверждение, выбрав коралл в качестве растения вашего Дома. Почему?
Лорд Дракон нахмурился, явно раздражённый таким вопиющим пренебрежением к законам природы. Он не мог этого вынести. Он не потерпел бы этого.
– Мне нравится коралл, – сказал Лорд Левиафан. – Именно поэтому я выбрал его в качестве символа своего Дома.
Лорд Дома Дракона был слишком самодовольным, чтобы оставить такое заявление в силе. К счастью для Лорда Левиафана, Лорд Дракон только что нашёл более привлекательную цель: меня.
– Что вы делаете, прячась в тени? – рявкнул он на меня. – Если это ваша слабая попытка шпионить за моим Домом, то она не сработает.
– Что бы я ни делала, Лорд Дракон, – сказала я с улыбкой, – я никогда не стану таким же искусным в заговорах против других Домов, как вы.
Выражение лица лорда Дракона было элегантно-отчуждённым.
Я взмахнула рукой в сторону двери зала заседаний.
– Идёмте?
– После вас, – ледяным тоном ответил он.
Мы вошли внутрь. Ассамблея Авалона собралась здесь сегодня, чтобы обсудить кражи со взломом, выразить осуждение по поводу Джорджианы Фенрир… и, как оказалось, раскритиковать меня.
– Джорджиана Фенрир находится в центре всего этого, – сказал Лорд Кракен. – И вы помогли ей.
– Я не помогала ей. Всё, что я сделала – это встретилась с её братом.
– Дважды, – голос Лорда Фенрира эхом разнёсся по комнате. – Вы встретились с ним дважды.
Лорд Ананси был более чем счастлив присоединиться к веселью и бросить на меня ещё больше критики и подозрений.
– Леди Феникс, это наглый акт неповиновения. Мы позволили вам посетить Сорена Фенрира один раз. Мы не говорили, что вы можете увидеть его дважды.
– Вот почему женщинам не следует позволять вступать в Ассамблею Авалона, – сказал Лорд Сфинкс Лорду Пегасу. – Им так ужасно трудно следовать даже самым простым инструкциям.
Несколько лордов тихо рассмеялись, оценив это замечание.
– Поверьте, я встретилась с Сореном не ради забавы, – сказала я им, сдерживая желание скривиться в презрительной гримасе. – Я встретилась с ним по необходимости. Мне от него была нужна информация.
– Относительно Камней Силы.
– Именно поэтому мы позволили вам встретиться с ним.
– Вы узнали что-нибудь о Камнях Силы?
– Возможно, где они находятся?
– Нет. Я не узнала.
Лорд Дракон устремил на меня пронзительный взгляд с другого конца зала.
– Потому что вы не спрашивали его о Камнях Силы. Вместо этого вы спросили его о чём-то совершенно другом: о магической серебряной шкатулке.
Конечно, Лорд Дракон узнал об этом. Тюремные охранники в Коробке были Драконами. Должно быть, именно так Оливеру удалось провести нас к Сорену во второй раз. Как капитан Стражи Дома Дракона, он был их начальником.
– Ладно. Да, я спрашивала Сорена о шкатулке, – признала я. – Но только для того, чтобы произвести обмен на эту шкатулку с Лордом Виверной.
В случившемся не было моей вины. Единственная причина, по которой я пошла повидаться с Сореном, была в первую очередь из-за лорда Виверны. Я не сплетница, но и мученицей я не была. У Лорда Виверны была возможность выступить в мою защиту, но он этого не сделал. Так что, насколько я понимала, я ему ничего не должна. Я уж точно не собиралась опускаться до того, чтобы защищать его.
Лорд Дракон взглянул на Лорда Виверну, затем на меня. Он выглядел слегка заинтригованным.
– Что это за шкатулка и зачем она понадобилась лорду Виверне?
– Я не знаю. И мне всё равно. Допросите его, если хотите знать. Что касается меня, то у Лорда Виверны было кое-что, что мне было нужно, и, чтобы получить это, я должна была принести ему шкатулку. Это была деловая сделка, простая и понятная.
– Продолжайте.
– Шкатулка принадлежала Сорену, поэтому я отправилась в тюрьму, чтобы спросить его, где её найти.
– Значит, вы не спрашивали Сорена Фенрира о Камнях Силы?
– Я уже собиралась, но тут он попытался облапать меня. Боюсь, мне пришлось врезать ему по лицу.
Кто-то засмеялся. Похоже, это был Лорд Виверна. Его явно не слишком беспокоил тот факт, что я раскрыла его секрет.
– Но перед этим Сорен сказал мне, где найти шкатулку. Вскоре после того, как я забрала её, на меня напали воры.
– Воры, нанятые Джорджианой Фенрир? – спросил Лорд Ананси.
– Да.
Он одарил меня улыбкой, в которой было больше покровительства, чем жалости.
– Похоже, Джорджиана играла вами, Леди Феникс. Она использовала вас, чтобы найти шкатулку.
– Похоже на то. Но она не получила шкатулку.
– О, правда?
– Это так волнующе.
– У кого сейчас шкатулка?
– У Лорда Виверны, – ответила я.
Большинство из них не выглядели довольными этим. Лорды Авалона были соперниками. Они знали, что если Лорд Виверна прошёл через все эти трудности, чтобы заполучить шкатулку, то она должна быть очень ценной.
– У нас есть более неотложные дела, – сказал Лорд Кицунэ. – Джорджиана Фенрир ещё не закончила грабить здания. Что мы делаем по этому поводу?
– Мои люди допросили одного из её наёмников, преступника, известного как Грязный Джо, – Лорду Дракону, казалось, было неприятно произносить это грубое прозвище.
– Что вы узнали у Грязного Джо? – спросила я у его.
– Пока ничего существенного. Допросы будут продолжаться до тех пор, пока мы не узнаем что-то. Тем временем мы приняли дополнительные меры предосторожности. Мы усилили охрану Коробки, где содержится Сорен Фенрир, на случай, если он и Джорджиана работают вместе.
Заседание было распущено, и я покинула зал вместе с остальными.
– Леди Феникс, – Лорд Виверна поймал меня за руку, когда я сворачивала в коридор, ведущий к выходу из здания. – Мне нужно с вами поговорить.
Я действительно не хотела разговаривать с ним ни сейчас, ни когда-либо ещё, но, будучи Главой Дома, я должна была делать многое из того, чего предпочла бы не делать. Поэтому я последовала за ним в комнату для совещаний. Он закрыл за нами дверь. Это меня встревожило. Собирался ли он отчитать меня за то, что я раскрыла его секрет?
– Чего вы хотите? – я скрестила руки на груди и стал ждать.
– Разве так следует разговаривать со своим наставником?
Когда он проходил мимо меня, я повернулась, чтобы не выпускать его из виду.
– Вы рассказали Ассамблее о моей волшебной шкатулке, – он сел за стол.
– Какое это имеет значение? Ваша система безопасности достаточна, чтобы отразить любую потенциальную атаку.
– Знание – это сила.
– Они даже не знают, что делает шкатулка. Так что я бы сказала, что сила по-прежнему в ваших руках.
– Садись, – он указал на стул.
Я сердито посмотрела на него и осталась стоять. Я ему не собака.
– Тебе нужно знать своё место, Арина.
– Моё место – Глава Дома, как и ваше.
– Мы с тобой разные. Я наставник. Ты подопечная. Это значит, что ты должна делать то, что я тебе говорю.
– Извините, нет, но хорошая попытка. Это не так работает, и вы это знаете. Как мой наставник, вы можете вносить предложения, но я сама решаю, следовать им или нет.
– Ты должна следовать им, если ты понимаешь, что для тебя лучше.
– Не угрожайте мне, Лорд Виверна. Я сделаю то, что лучше для моего Дома. И в этом случае, если бы я не сказала Ассамблее, что шкатулка у вас, они бы подумали, что она всё ещё у меня. И тогда, возможно, у кого-то из них даже хватило бы смелости напасть на мой Дом. Я дала вам то, что вы хотели, потому что мы заключили сделку, Лорд Виверна, но я не стану подставляться под удар ради вас.
Сказав это, я повернулась и пошла прочь. В коридоре было пусто, но шёпот заговорщицких голосов увлёк меня вглубь здания. Я шла по одному коридору за другим, пока, наконец, не нашла Лорда Кицунэ и Лорда Дракона.
– У меня есть то, что вам нужно, Лорд Дракон.
– Что это?
– Камера омоложения.
Моё сердце подпрыгнуло, когда Лорд Кицунэ произнёс эти слова.
– Это по-настоящему инновационная технология Магитека. И она может стать вашей, Лорд Дракон, за хорошую цену.
Мои кулаки сжались в крепкие, сердитые кулаки. Лорд Кицунэ продавал камеру омоложения, которую я для него изготовила. Серьёзно? Я ненавидела политику.
– Почему вы хотите продать это замечательное устройство мне? У вас нет желания оставить его себе?
– Я не одобряю юношеского тщеславия, Лорд Дракон, но я уверен, что вы видите ценность, скажем, в том, чтобы поддерживать молодость и физическую форму своих солдат. И лечить их, когда они ранены.
Лорд Дракон оживился.
Лорд Кицунэ улыбнулся.
– Я забыл упомянуть об этом? Камера омоложения – это не просто источник молодости. Она также обладает целебными свойствами. Она может заживлять раны. Это поистине чудо.
– Дом Кицунэ не занимается разработкой инновационных технологий Магитека, – спокойно ответил Лорд Дракон. – Где вы приобрели этот замечательный предмет?
– Арина Феникс сделала его для меня.
Я стиснула зубы.
– Арина Феникс сделала вам камеру омоложения? – смех Лорда Дракона тревожил ещё сильнее, чем его обычное суровое выражение лица.
– Да, я убедил её, что хочу быть вечно молодым, и она сделала это для меня, чтобы отблагодарить за поддержку её Дома. И теперь я предлагаю вам продать это уникальное изобретение, единственное в своём роде. Это не то, что вы можете купить, Лорд Дракон. Мы оба знаем, что Арина вам это не продаст.
– Да, глупая девчонка считает, что поступает благородно, отказываясь продавать свои изобретения Дому Дракона.
– Если тебе нужны её изобретения, ты должен попытаться оказать ей услугу, Девин. Она сделает всё, чтобы освободиться от своих обязательств перед тобой. Она сделала для меня камеру омоложения, чего никто другой никогда не мог сделать. И мне даже не пришлось ей платить.
– Очень хитро. Именно этого я и ожидал от тебя, Энцо.
– Итак, ты хочешь приобрести камеру омоложения?
Лорд Дракон попытался скрыть выражение своего лица – этот приём ведения переговоров он часто использовал. Но я видела по его глазам. Он хотел этого. Он хотел этого не столько из-за своей силы, сколько из-за того, что мог владеть чем-то моим, чтобы показать мне, что он может получить всё, что пожелает. Чтобы доказать мне, что я не могу лишить его чего-либо. Как всегда, он вёл игру за власть.
Меня так и подмывало пройти по коридору и надрать ему задницу. Он это заслужил. Я всё ещё стояла там, пытаясь отговорить себя от этого – или, может быть, подтолкнуть себя к этому – когда кто-то схватил меня за запястье и потащил по коридору, подальше от посторонних глаз.
– Валерио?
Он затащил меня в комнату для совещаний и закрыл дверь.
– Плохая идея, Арина. Очень плохая идея.
– Я понятия не имею, о чём ты говоришь, Валерио.
– О, правда? Значит, ты не планировала ударить Лорда Дракона, самого могущественного человека во всём Авалоне? – в его словах сквозило веселье.
– Нет.
– Я тебе не верю.
Я скрестила руки на груди и ничего не сказала.
– Это действительно плохая идея, Арина.
– Ты так говоришь только потому, что он твой отец.
– На самом деле, именно потому, что он мой отец, я испытываю искушение позволить тебе это сделать. Но это было бы плохо для нас обоих. Поэтому я должен был остановить тебя, пока ты не натворила чего-нибудь, о чём мы оба пожалели бы.
– Я бы определённо не пожалела, что надрала Лорду Дракону задницу, – огрызнулась я в ответ.
– А, так ты признаёшь это, – он усмехнулся. – Я бы тоже не пожалел об этом. По крайней мере, не сразу, – он вздохнул. – Ты же понимаешь, что мой отец заинтересован в камере омоложения только потому, что её создала ты, верно?
– Да, я прекрасно понимаю его желание досадить мне.
– Дело не в том, чтобы досадить тебе, Арина. Дело в том, чтобы получить высококачественные технологии Магитека. Лорд Дракон не дурак. Он знает, что твоя работа не имеет себе равных. Вот почему Лорд Кицунэ хотел, чтобы он знал, что ты её сделала. Потому что ты производишь лучший Магитек. И ты наотрез отказываешься продавать что-либо из этого Дому Дракона.
– Знаешь, на то есть причина.
– Знаю.
– Я вложила много сил в эту камеру омоложения, Валерио. А потом Лорд Кицунэ сразу же продаёт её, вот так запросто.
– Дом Кицунэ сейчас испытывает нехватку наличных. Они приняли несколько неразумных деловых решений.
– Если бы ты только знал, через что мне пришлось пройти, чтобы достать детали для этой камеры.
– Ты хочешь поговорить об этом?
– Не особенно.
– Ты уверена? – он обратил моё внимание на стол, где меня ждали огромное пирожное с брауни и чашка горячего шоколада.
– Ладно, – я села и начала разворачивать брауни.
Потребовалось некоторое время, чтобы рассказать ему обо всём, что произошло, начиная с того, что Лорд Кицунэ появился в моём доме и потребовал, чтобы я отплатила ему за услугу, и заканчивая Джорджианой Фенрир, просившей меня о помощи, и заключением сделок с Лордом Виверной и всеми наёмниками и бандитами.
– Ты явно времени зря не теряла, – прокомментировал Валерио, когда я расправилась со своим брауни и горячим шоколадом.
– Да, – я слизнула крошку с пальца.
Раздался сигнал. Валерио достал свой телефон.
– Что такое?
– Тревога, – он провёл пальцем по экрану своего телефона. – На Горе, в штаб-квартире Дома Дракона, произошёл мощный взрыв.
– Кто-то атакует здание?
– Нет, это-то и странно, – он посмотрел на меня. – Взрыв прогремел внутри здания.








