412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элла Саммерс » Серебряная колдунья (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Серебряная колдунья (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 октября 2025, 11:00

Текст книги "Серебряная колдунья (ЛП)"


Автор книги: Элла Саммерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Эпизод 5. Искра Колдовства

Глава 1. Шкатулка с Сокровищами

«Шкатулка с Сокровищами» представляла собой небольшой, непритязательный антикварный магазин в западной части дистрикта Сенопроволока, на берегу реки Ревери. У плоского кирпичного здания было всего два парковочных места, и оба они в этот ранний час пустовали. Я припарковалась на ближайшем ко входу и вышла из машины. Реагирующие на движение прожекторы осветили мне путь к входной двери. Они также были там в качестве средства устрашения потенциальных воров, как и камера видеонаблюдения, установленная на стене.

Очевидно, Цирцея посчитала, что этого недостаточно. Иначе я бы не пришла сюда устанавливать высокотехнологичную систему безопасности.

Магазин ещё не работал, поэтому я нажала на кнопку звонка. Я услышала шаги по деревянному полу, затем дверь открылась. Цирцея вышла, одетая в розовую блузку с оборками спереди и облегающую юбку до колен. На ней были туфли на высоких каблуках, которые делали её почти такой же высокой, как я.

– Арина, доброе утро, – её красные губы расплылись в широкой улыбке, обнажив зубы, испачканные губной помадой. Должно быть, она накладывала макияж в спешке.

– Доброе утро, – ответила я, отметив, что её тёмные волосы были завиты только с одной стороны. – Прости, что я так рано. У меня сегодня очень плотный график.

Она взмахнула рукой.

– Ерунда. Я благодарна, что ты вообще смогла прийти. Пожалуйста, проходи, – она отступила в сторону, освобождая место.

Я поправила ремень переносного ящика с инструментами, который висел у меня на плече, и шагнула внутрь. Магазин делился на две половины. Справа от двери находились камни, самоцветы и другие магические материалы – всё это было тщательно рассортировано и хранилось за стеклянными витринами. Слева располагались артефакты: амулеты, украшения и другие магические диковинки, на каждой из которых было указано её происхождение и возраст. Здесь была даже старая заколдованная метла, прекрасно отреставрированная. И древний меч, которым владел первый Лорд Дракон на заре Авалона.

– Это место похоже на музей, – сказала я Цирцее. – Здесь так много чудес, в которых можно затеряться.

– И так много чудес, которые можно потерять, если ворам, шныряющим по городу, взбредёт в голову вломиться сюда, – она изящно сложила руки на груди. – Именно этого я и боюсь. Это не дает мне спать по ночам. Мы только что получили совершенно особую посылку, полную магических сокровищ. Это делает нас очень привлекательной мишенью для хулиганов. Мы не можем позволить, чтобы эти сокровища достались ворам, Арина. Их приобретение обошлось нам слишком дорого.

– Вот почему я здесь, – я положила руку ей на плечо. – Чтобы убедиться, что никто не сможет проникнуть в твой магазин.

– Ты уверена, что твоя система безопасности сработает? Даже если воры владеют магией?

– Энергетический щит, который он создаёт, достаточно мощный, чтобы сдержать целую армию. Он, безусловно, в состоянии справиться с несколькими ворами.

Цирцея выдохнула с явным облегчением.

– Спасибо, Арина. Ты не представляешь, как много это для меня значит.

Я улыбнулась ей.

– Как насчёт того, чтобы ты показала мне помещение, а потом я смогу настроить твою новую систему безопасности?

– Конечно. Сюда.

Мы прошлись по магазину, затем я последовала за ней мимо хорошо освещённых стеклянных шкафчиков, обогнула прилавок и вошла в заднюю часть помещения. Металлические полки с магическими древностями в коробках занимали большую часть стен, но в центре комнаты стоял стол.

Я направилась к нему, поставив свой ящик с инструментами на рабочий стол.

– Я могу поработать здесь.

– Извини за беспорядок.

Я оглядела идеально выстроенные коробки на полках, каждая из которых была помечена аккуратным, разборчивым почерком. Подсобное помещение в магазине Цирцеи было организовано лучше, чем мой местный продуктовый магазин.

– Видела бы ты мой дом, – я подмигнула ей и принялась за работу.

Пока я устанавливала её новую систему безопасности, Цирцея рассказывала мне захватывающие истории об охоте за волшебными сокровищами и уклонении от бандитов.

– В конце концов, я стала слишком взрослой, чтобы бродить по древним руинам, поэтому я открыла этот магазин, – сказала она. – Это тяжёлая работа, но постепенно, на протяжении многих лет, мы с моими мальчиками превратили его в нечто особенное. Нечто уникальное. Мы даже привлекли внимание некоторых знатных Домов Авалона. Они знают, что это место, куда можно отправиться за магическими древностями, которые больше нигде не найти, – она вздохнула. – Но этого недостаточно. Они всё ещё не видят в нас равных. Потому что мы не принадлежим к какому-то Дому.

– Вот такие они, Цирцея. Меня они тоже не считают равной.

– Но ведь должны! Ты одна из них!

– Я одна из них, но я не совсем одна из них, если ты понимаешь, что я имею в виду.

– Требуется время, чтобы Дом приобрёл известность. Терпение, Арина. Скоро всё будет так, как должно быть.

– Надеюсь, ты права, – сказала я, думая о Калани и Кассиане, о том, почему я это делаю, играя в игру Домов. Я возродила Дом Феникса для своих детей, чтобы у меня было достаточно власти, чтобы помочь им. – Ну, вот и всё. Твоя новая система безопасности установлена и работает.

Цирцея взглянула на мигающий дисплей, и её лицо побледнело.

– Ты ведь покажешь мне, как им пользоваться, правда, Арина? Я не очень разбираюсь в технике. Я не хочу взорвать свой магазин.

Я рассмеялась.

– Риск этого сводится практически к нулю. Система полностью безопасна. Но да, я расскажу тебе обо всём, что тебе нужно знать, шаг за шагом.

Так я и делала в течение следующего получаса. К тому времени, когда я вернулась в свою машину, направляясь домой, я была вполне довольна собой. Было приятно в кои-то веки помочь нормальным людям. Это была отличная смена обстановки после всех этих изнурительных встреч с элитой города. Я понимала таких людей, как Цирцея, людей, которые упорно трудились, чтобы подняться с самых низов. Таких людей, как я.

Я также была в восторге от того, что в моём багажнике лежала большая коробка с Морской Проволокой, любезно предоставленная Цирцеей. Мне действительно нужна эта проволока, чтобы закончить строительство камеры омоложения Лорда Кицунэ. Я не могла дождаться, когда смогу отплатить за эту услугу, чтобы у него больше не было никаких претензий ко мне.

Я вернулась домой как раз вовремя, чтобы приготовить завтрак для своих детей и отправить их в школу. Элоди появилась, когда Кассиан и Калани уже уходили.

– Привет, Элоди! Я практиковался в том, чему ты меня научила. Хочешь посмотреть?

– Давай, Кас, сделай это.

– Хорошо, – его руки сжались в кулаки, а лицо сморщилось. Шерсть колыхнулась по всему его телу, как ветер по воде, и он стал похож на льва. – Довольно круто, правда?

– Это круто, – согласилась Элоди. – Хотя я не могу сказать, что видела много львов, которые ходят прямо и разговаривают как люди.

– Я знаю, – он сверкнул клыкастой улыбкой, а затем снова стал человеком. – Я улучшил заклинание.

Элоди усмехнулась.

– Я тоже практиковалась в том, чему ты меня учила, – застенчиво сказала ей Калани.

– Покажи мне.

Калани подняла ногу выше головы, поймала её и крутанулась на месте, совершив один полный оборот.

– Фантастика! – Элоди захлопала в ладоши. – Ты справилась с этим, Калани. И ты сделала это в уличной обуви. Это намного сложнее.

Калани покраснела.

– Я работаю над тем, чтобы удержаться на два оборота.

– Поднажми посильнее на старте, а потом крутись!

– Я попробую сегодня на тренировке по гимнастике. Спасибо, Элоди!

Дети убежали, а Элоди поспешила в комнату.

– Я умираю с голоду, – заявила она, когда мы направились в столовую.

– Тогда тебе повезло. Я пеку вафли, – я указала на горячую вафельницу на столе и миску с густым тестом. И на клубнику. И взбитые сливки.

***

– Это как раз то, что мне было нужно, – заявила Элоди позже, доедая последнюю вафлю. – У меня целую вечность не было времени нормально поесть.

– Ты явно была занята.

– Я знаю, и мне жаль, что меня не было рядом в последнее время, Арина. Балетные тренировки отнимают всё моё время. Балетмейстер Брэдфорд сделал меня звездой нового шоу.

– Поздравляю!

– Спасибо, – Элоди слизнула взбитые сливки с пальцев. – Это всё, о чём я когда-либо мечтала, но это так напряжённо, понимаешь? И я так занята, что у меня нет времени на другую работу, которая действительно оплачивает счета.

Второй работой Элоди была работа экзотической танцовщицей в ночном клубе в Рубиновом Дистрикте.

– Я вернулась в Страну Чудес только вчера вечером, чтобы просто поздороваться. Было приятно снова всех увидеть. И тебя я тоже рада видеть, Арина.

Как только со стола было убрано, я разложила детали моего нынешнего большого проекта.

– Это устройство, которое ты делаешь для Лорда Кицунэ? То, что вернёт ему молодость?

– Да, камера омоложения.

– Арина, я не знаю, как тебе это удаётся. Кажется, ты тратишь больше времени на беготню, уворачиваясь от сумасшедших, чем на создание чего-то нового. Но ты всегда добиваешься прогресса в своих проектах. Как тебе удаётся так много делать? В чём твой секрет?

Я начала сматывать проволоку с катушки.

– Это называется многозадачностью, и это необходимый навык для любой матери.

– Эй, сделай радио погромче, пожалуйста, – крикнула Серелла с дивана. – Моё любимое шоу вот-вот начнётся.

– Серелла? – Элоди удивлённо моргнула. – Откуда ты взялась?

– Как ты думаешь, кто съел все вафли? – я хихикнула, увеличивая громкость радио.

– Я её даже не видела.

– Скрытность – необходимый навык для любой пуки, – с гордостью заявила Серелла, когда по радио зазвучала музыка из «Шоу Райана и Сабрины».

– Доброе утро, Авалон! – радостно воскликнула Сабрина. – Этим солнечным осенним утром мы приносим вам срочные новости.

Райан продолжил:

– Прошлой ночью по всему городу было зарегистрировано с полдюжины краж со взломом. Из многочисленных складов были вывезены все товары. И вот самая главная новость: все опустошённые склады принадлежат Сорену Фенриру.

– Сорен Фенрир, – сказала Сабрина с царственным смешком. – Этот человек просто не может не попадать в новости, не так ли?

– Или в тюрьму.

Они оба рассмеялись.

– Что ж, это, безусловно, интересная новость, – прокомментировала я.

В дверь позвонили.

– Интересно, кто бы это мог быть в такой час? – я встала и направилась к входной двери.

– Может быть, это Сорен Фенрир, – серьёзно произнесла Серелла.

– Я очень надеюсь, что нет, – я повернулась и схватила отвёртку со стола. – Но на всякий случай.

Когда я открыла дверь, по ту сторону стоял Доминик.

– Арина, – он бросил взгляд на отвертку в моей руке. – Что ты собиралась с ней делать?

Я пропустила вопрос мимо ушей.

– Что ты здесь делаешь, Доминик?

– Я принёс бублики, чтобы вернуть тебе услугу, – он показал мне пакет из «Пекарни Баки». – Могу я войти?

– Конечно, – я жестом пригласила его войти, стараясь при этом не порезать его отвёрткой.

– Какую услугу? – спросила Элоди, когда мы присоединились к ней за столом.

То, как она это сказала, заставило меня покраснеть.

– Ничего такого, уверяю тебя.

Доминик, как обычно, был невозмутим.

– Арина любезно пригласила меня на ужин в воскресенье.

– Ты ужинала с Домиником Драконом? – прошептала мне Элоди, когда он исчез на кухне.

Я не знала, что на это ответить, поэтому пожала плечами. Элоди ухмыльнулась мне.

Доминик вернулся из кухни с деревянной хлебницей, полной бубликов, но, увидев беспорядок на обеденном столе, нахмурился.

– Ты считаешь это подходящим местом для работы с оборудованием?

– Конечно, – сказала я с дерзкой улыбкой. – Иначе я бы не стала этого делать.

– Ты неисправима, Арина

– Виновна по всем пунктам.

– Как же мы будем есть эти бублики?

– Мы? – промурлыкала я. – Кто пригласил тебя остаться на бублики?

– Ты пригласила.

– Нет.

– Это подразумевалось.

– Попробуй ещё раз.

– Я же принёс бублики.

– И что?

– Не стоит дразнить человека, который приносит тебе бублики.

– Тогда кого мне следует дразнить? Валерио? Аттикуса?

Его голос стал угрожающе низким.

– Ни в коем случае.

Я неторопливо подошла к нему.

– Тебя? – я приподняла брови.

Он наклонился ко мне.

– Ты плохая девочка, Арина, – прошептал он мне в губы.

– Знаю. Но я хорошая женщина, – я подмигнула ему, затем медленно отступила на шаг.

– Вам двоим нужно побыть наедине? – спросила нас Элоди.

– Нет, всё в порядке, – я снова подмигнула Доминику. – Если только ты не боишься испачкать руки? – я взяла бублик с кунжутом и предложила ему.

– Никогда, – он схватил бублик и откусил кусочек.

– Ну и как? – спросила я.

– Восхитительно вкусно.

– Даже без вилки и ножа?

– Естественно.

– Ты собираешься доесть его?

– Естественно.

– Ты мог бы поделиться.

– Тут есть ещё четыре бублика, Арина.

– Я знаю. Но я хочу этот бублик.

– Ты не можешь его взять. Он мой.

– Я знаю. Вот почему я его хочу.

Он выдержал мой взгляд.

– Ты неисправима.

– Ты это уже говорил.

– Потому что это всё ещё правда. Ты не сильно изменилась за последние пять минут. На самом деле, ты совсем не изменилась за последние пять минут.

– Конечно, изменилась. Теперь я ещё голоднее.

– Я тоже.

– Что ты хочешь с этим сделать?

– Что ты хочешь с этим сделать?

– Я… – я моргнула, проигрывая наше состязание в гляделки. – Дерьмо.

Он усмехнулся.

– Ну?

– Ну?

– Я жду, когда ты расскажешь мне, зачем ты на самом деле здесь, Доминик.

– Чтобы пофлиртовать с тобой. Упс, – Элоди улыбнулась. – Я сказала это вслух?

Я прочистила горло.

– Я здесь по поводу этого. – Доминик указал на радио.

– Кражи?

Он кивнул.

– Кражи, связанные с имуществом Сорена Фенрира. В прошлый раз, когда была совершена кража имущества Сорена Фенрира, эти воры пришли за тобой.

– Так ты используешь меня как приманку? Или ты действительно беспокоишься о моём благополучии?

– Ты знаешь, что я к тебе чувствую, Арина, – мрачно сказал он.

У меня не было времени раствориться в глазах Доминика – не то чтобы я планировала это делать – потому что в дверь снова позвонили. Он посмотрел в сторону двери.

Что дало Элоди возможность с энтузиазмом обмахиваться ладошкой как веером.

А мне – закатить глаза, глядя на неё.

В дверь снова позвонили. А затем раздался стук. Громкий, настойчивый, энергичный стук.

– Ты сегодня популярна, Арина, – прокомментировала Элоди.

Я вздохнула, гадая, кто же это был на этот раз. Я взглянула на отвёртку на столе. В конце концов, она может мне ещё понадобиться.

– Не волнуйся, я открою дверь, – сказала Элоди, проходя мимо меня.

Оказалось, что отвёртки не нужны. Моим очередным посетителем был мой кузен Оливер.

– Идёт дождь из Драконов, – прокомментировала Элоди, улыбаясь, когда вернулась к столу.

Оливер последовал за ней. Его взгляд скользнул по моей гостиной.

– Славный дом, Арина.

– Тебе лучше не насмехаться надо мной, кузен.

– Я бы не посмел.

– Но, чтобы внести ясность, весь мой дом меньше, чем твоя ванная, не так ли?

– Не совсем, – рассмеялся Оливер.

– Ты уверен? Потому что я слышала истории о бурных вечеринках в твоей гидромассажной ванне.

– Где ты это услышала? – Оливер взглянул на Доминика.

– Не от него. Доминик слишком вежлив, чтобы сплетничать о плохом поведении других людей. Я думаю, это было в «Шоу Райана и Сабрины».

– Как они всегда обо всём узнают? – Оливер вздохнул.

– Так это правда? – Элоди оживилась. – О безумных вечеринках в джакузи в твоей ванной?

– Вечеринка, – подчеркнул Оливер. – Это было всего один раз.

– Какая жалость, – она оглядела его с ног до головы. – Держу пари, ты хорошо выглядишь в плавках.

Оливер улыбнулся. Она улыбнулась.

Я громко прочистила горло.

– Что привело тебя сюда, Оливер?

– Доминик.

– Ты сказал ему прийти? – спросила я Доминика.

– Нет.

– Лорд Дракон послал меня защищать Доминика, – пояснил Оливер. – Потому что у вас двоих слишком много неприятностей. А в последний раз, когда вы куда-то ходили вместе, Доминик вернулся домой с ушибленными рёбрами и порезами на руках.

– Это дело рук моей матери, – натянуто произнёс Доминик. – Ей вечно нужно нянчиться со мной.

Оливер пожал плечами.

– Ну, ты наследник величайшего Дома во всём Авалоне.

Я посмотрела на них.

– Так вы остаётесь? Вы оба? Потому что у меня сегодня много дел.

– Я пойду туда, куда пойдёшь ты, – торжественно произнёс Доминик.

Ответ Оливера был чуть менее торжественным.

– А я пойду туда, куда пойдёт он.

– Раз уж мы об этом заговорили, Оливер, нам следует выяснить, кто крадёт имущество Сорена Фенрира и почему.

– Отличная идея, Доминик.

Если бы только у меня не было миллиона других дел на сегодня.

– Фантастика, – я очень, очень медленно выдохнула. – Хорошо, хорошо. Сегодня мы отправимся на ваш квест.

– На этот раз ты ведёшь себя разумно, Арина.

– Ты хочешь, чтобы я передумала, Доминик?

Он замолчал.

– Хорошо, вы двое можете подождать снаружи. Мне нужно собрать кое-какие вещи, потом я присоединюсь к вам там.

Они кивнули и вышли из дома. Тем временем я начала собирать осколки камеры омоложения, разложенные на моём обеденном столе.

– Твой кузен симпатичный, – сказала Элоди.

– Я передам ему твои слова, – усмехнулась я.

– Так ты сегодня тусуешься с парнями-Драконами?

– Похоже на то.

– Я думала, ты занята.

– Я была… я и занята. Но Доминик полон решимости разобраться с этим Сореном Фенриром… что бы это ни было. Он думает, что это как-то связано со мной, и если это правда, я могу быть в опасности. Мои дети могут быть в опасности. Так что я действительно должна помочь ему. Кроме того, если Доминик принял решение, он его не изменит. Чем скорее мы с этим разберёмся, тем скорее я смогу вернуться к созданию этого магического устройства для властолюбивого Лорда Авалона.

Глава 2. Пропавшие улики

Элоди отправилась домой, чтобы немного поспать, в чём она так нуждалась. Тем временем Доминик, Оливер и я провели стратегическое совещание у меня во дворе. На этой неделе деревья коллективно решили разом сбросить остатки листвы, поэтому земля была покрыта толстым, хрустящим слоем сухих листьев.

– Славный наряд, – пристальный взгляд Оливера был прикован ко мне, пока я тащилась через двор к ним и Доминику в своих пушистых сапожках и толстовке-пледе.

Холодный воздух пощипывал мои руки, поэтому я засунула их в свои огромные карманы.

– Осень в Авалоне – это время года, когда можно отморозить задницу. Если только у вас нет подходящей одежды. Что скажете, парни? Хотите примерить? У меня дома есть несколько запасных толстовок-пледов.

Реакция Доминика была мгновенной и лишённой эмоций.

– Нет.

– Я не думаю, что на мне это смотрелось бы так же хорошо, как на тебе, – сказал мне Оливер, улыбнувшись и пожав плечами.

– Как хотите, но будет только холоднее. Сегодня вечером ожидается дождь.

– Тогда тебе повезло, что твоё одеяло непромокаемое, – спокойно ответил Доминик.

Я посмотрела на Оливера.

– Не послышалось ли мне в его голосе сарказма?

– Это определённо прозвучало так.

– Как не похоже на Доминика.

– Должно быть, это твоё влияние, Арина.

Доминик смерил нас каменным взглядом.

Я подмигнула ему.

– Ты просто завидуешь, потому что тебе холодно в этом твоём модном костюме, и ты жалеешь, что у тебя нет собственного тёплого, уютного пледа-толстовки.

– О да, именно это означает это выражение, – сухо сказал он.

Я кивнула.

– Я вполне доволен своей одеждой, Арина.

– Не пойми меня неправильно. Костюм на тебе очень хорошо смотрится, Доминик, но он не очень практичен. По крайней мере, у Оливера хватило здравого смысла надеть бронежилет.

– У меня вошло в привычку всегда носить бронежилет рядом с тобой, Арина.

Я проигнорировала своего нахального кузена.

– Я просто говорю, Доминик. Если ты и дальше планируешь втягивать меня в неприятности, то, возможно, захочешь выйти за рамки галстуков и классических туфель.

– Насколько я помню, обычно именно ты втягиваешь меня в неприятности, Арина.

– А насколько я помню, это ты пришёл ко мне домой сегодня утром, прося моей помощи.

С каждым новым обменом репликами мы оказывались всё ближе. Теперь мы стояли так близко, что наши носы практически соприкасались.

Его пристальный взгляд встретился с моим.

Я прикусила губу.

Его бровь дёрнулась.

Я скрестила руки перед собой, барабаня кончиками пальцев по рукавам.

Оливер громко прочистил горло.

– Если вы двое закончили флиртовать, могу я предложить нам приступить к работе?

Что мы и сделали. Мы все забрались в грузовик Оливера, квадратный бронированный автомобиль, который выглядел достаточно прочным, чтобы выжить, если его проглотит дракон. Настоящий дракон, а не тот привлекательный Дракон, что сидел рядом со мной.

Мы осмотрели склады, которые подверглись ограблению, просто чтобы проверить, не упустила ли полиция чего-нибудь. Но там было не так уж много. На самом деле, там ничего не было. Ни на одном из них.

– С магической точки зрения, здесь чисто, как и во всех остальных, – заявила я, пока мы проходили через последний склад в списке. – Похоже, воры знали, что магический следопыт заглянет сюда, чтобы осмотреть место происшествия, поэтому они приняли меры предосторожности, чтобы стереть все следы магии.

Оливер нахмурился. Доминик тоже. Я знала, что им надоело слушать, как я говорю одно и то же. И мне тоже. Должно же быть что-то ещё, какие-то другие улики, которые оставили воры.

– Есть кое-что ещё. Что-то, что я уже видела раньше, – по крайней мере, я думала, что это то же самое. – Там.

Они проследили за моим жестом, поднимаясь всё выше и выше, выше… к грузовому контейнеру, который застрял в большом окне погрузочного дока.

– Как он туда попал? – удивился Оливер.

– Магия телекинеза? – предположил Доминик.

– Я бы не хотел драться с парнем, который способен на такое.

– Действительно.

– Я видела что-то очень похожее на другом месте преступления, – сказала я.

– На каком именно? – спросил Оливер.

Доминик нахмурился, глядя на застрявший транспортный контейнер.

– Проникновение во Внутреннее Святилище.

Я кивнула.

– Что, если за взломом Внутреннего Святилища стоят те же люди, что поработали на этих складах?

– В этой теории есть только одна проблема, Арина, – сказал мне Оливер. – Все воры, напавшие на Внутреннее Святилище, кроме одного, мертвы. И у нас под стражей единственный оставшийся в живых вор.

Доминик достал свой телефон и начал печатать.

– Я сейчас свяжусь с тюремным учреждением, чтобы спросить о воре, которого они там держат.

Его телефон пиликнул почти сразу. Наверное, приятно быть Драконом. Тебя никогда не заставляли долго ждать ответа.

Доминик нахмурился. Каким бы ни был этот ответ, ему он не понравился.

– И что они сказали? – спросила я его.

– Вор пытался сбежать прошлой ночью и был убит при попытке к бегству.

Я зарычала.

– Вам, Драконам, действительно нужно научить своих охранников не всегда применять смертоносную силу.

– Мы учим их этому, – сказал Доминик. – И они его не убивали. Заключённый погиб, потому что не смотрел, куда бежит, и врезался в защитное ограждение Магитека.

– Он определённо не подходит на роль злобного гения, – сказал Оливер. – К тому же он мёртв. Мертвецы обычно не инсценируют кражи со взломом.

– Если только они не зомби.

– Чёрт возьми, Арина, – Оливер поморщился. – Ты этого не говорила. Я не хочу сражаться с зомби.

– Не волнуйся. Это не могут быть зомби. Единственное, что может воскрешать людей из мёртвых – это Огнекамень, но его больше нет, – я украдкой взглянула на Доминика.

Мы сказали Ассамблее Авалона, что Огнекамень уничтожен, но на самом деле мы просто спрятали его. Он лежал в целости и сохранности в сверхсекретном хранилище Серебряной Колдуньи, которое находилось в совершенно другом измерении.

– Воры – всего лишь наёмные убийцы. Должно быть, так оно и есть, – я кивнула, соглашаясь, ну, в общем, с самой собой. – За кражами стоит главный организатор, ответственный за всю эту операцию, – кто-то другой. Кто-то, кто всё ещё на свободе. Давайте посмотрим… кто настолько умён, у кого достаточно денег и влияния, чтобы совершить множество краж со взломом, в том числе на многочисленных хорошо охраняемых складах и во Внутреннем Святилище, одном из самых защищённых зданий во всём Авалоне?

Доминик ответил раньше, чем я успела продолжить.

– Джорджиана Фенрир. Она послала за тобой наёмников, чтобы украсть магическую шкатулку, которая когда-то принадлежала Сорену Фенриру.

Я поморщилась.

– Не напоминай мне.

– Если она действительно стоит за этими кражами, то она могла охотиться и за другими магическими предметами, принадлежащими её брату.

– Многие Фенриры действительно обладают мощной телекинетической магией, – Оливер указал на транспортный контейнер.

– Но что именно ей нужно? – задалась вопросом я.

– Определить это будет сложно, учитывая, сколько она украла, – Оливер просмотрел список запасов на складе в своём телефоне.

– На самом деле, она забрала всё, – вздохнула я. – Она не упрощает нам задачу.

– Есть ещё один момент, который следует учитывать, – Оливер оторвал взгляд от экрана своего телефона. – Джорджиана и Сорен, возможно, работают вместе.

– Они оба определённо создают впечатление сумасшедших, – согласилась я. – Может быть, мне стоит поговорить с Сореном и узнать, что ему известно.

– Ни в коем случае.

Я повернулась и встретилась с каменным взглядом Доминика.

– Не будь ребёнком, Доминик. Я могу справиться с Сореном Фенриром.

– В прошлый раз ты с ним не справилась.

– Да, ты справился с ним вместо меня. О чём я, кстати, не просила.

Оливер перевёл взгляд с одного на другого.

– Что я упускаю?

– Сорен Фенрир – распущенный социопат.

– Это вряд ли новость, Доминик.

Я закатила глаза.

– Доминик просто ревнует, потому что Сорен заигрывал со мной.

Оливер хрюкнул.

Доминик сердито посмотрел на него.

– Не обращай внимания на Доминика, Оливер. Он считает, что его день закончится полным провалом, если он не посверлит гневным взглядом хотя бы десять человек до обеда.

Доминик перевёл свой гневный взгляд на меня, и это было всё равно, что смотреть в адское пекло, наполненное расплавленным золотом. Боже, эти Драконы явно были драматичными.

– Понимаешь, что я имею в виду? – сказала я Оливеру с лёгким смешком.

– Да, что ж… возможно, мне стоит самому встретиться с Сореном Фенриром. Одному. Без кого-либо из вас.

– Я не уверена, что это сработает, – сказала я.

– Почему нет?

– Потому что Лорд Дракон велел тебе присматривать за Домиником. Ты не можешь делать это и встречаться с Сореном Фенриром одновременно.

– Это правда, – медленно произнёс Оливер. – Но во сколько неприятностей вы двое можете вляпаться всего за один час? – его улыбка медленно ожесточилась. Затем он покачал головой. – Неважно. Ты права. От вас куча неприятностей.

– Он так посмотрел на меня, когда сказал это, – пожаловалась я Доминику. – Как будто эти неприятности – всё моя вина. С чего бы ему так думать?

– Только потому, что он так хорошо тебя знает.

– Мило, Доминик. Очень мило.

– Ладно, – Оливер расстегнул один из кармашков на своей высокотехнологичной нагрудной броне и достал ключи от машины. Они звякнули у него в руке. – Видимо, мы все трое собираемся навестить Сорена Фенрира, Павшего Принца Авалона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю