355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елизавета Громова » Новые земли (СИ) » Текст книги (страница 8)
Новые земли (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2022, 21:03

Текст книги "Новые земли (СИ)"


Автор книги: Елизавета Громова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Глава 14

Ночь была светлой, полная луна заглядывала в окно через тонкие шторы, легкий ветерок шевелил их светлую ткань. Его порывы доносили иногда запахи цветущих в дворцовом саду кустарников, порой раздавались звуки шагов стражников, их негромкий разговор. Роберт и Валерия не спали, их недавняя близость отличалась от предыдущей, они оба не торопились, в их ласках было больше нежности, чем страсти. Роберту хотелось лучше рассмотреть свою жену, он целовал ее тело, ласкал все ее милые местечки, все в Валерии нравилось ему, она казалась ему совершенством. Ее атласная кожа, упругая грудь, тягучий шелк волос, улыбка, поворот головы, голос – его жена была идеальна.

– Не верю. – шептал он ей. – Никак не могу поверить, что это не сон, что ты моя. Я был готов умереть за тебя или убить, если потребуется. Теперь я знаю это точно, любимая.

– Не надо убивать и умирать самому, Роберт. Просто люби меня, люби и всегда будь моим, только моим. – шептала она ему в ответ.

И снова кружилась голова от поцелуев, и желание накрывало их, и сладкие женские стоны наполняли комнату, и горячий мужской шепот, и звуки поцелуев звучали в ней…

Ее голова лежала на плече мужа, Роберт обнимал ее, не желая выпускать из своих объятий.

– Скажи мне, дорогой мой супруг. – легкими касаниями пальцев она гладила лицо Роберта. – Когда ты жил на материке на Старой Земле и принимал препарат, который давал тебе отец, тогда ты не мог пользоваться своими способностями. Здесь же ты открыл свою магическую суть, но как ты теперь управляешься со своим даром? Кто тренирует твои способности? Я слышала, что сила у тебя не маленькая.

– Твой отец, когда навещал меня, преподавал мне основы магической теории. Он проверял меня, как я усваиваю и запоминаю материал. Это очень пригодилось мне здесь, в новом мире. Конечно, мне надо еще многому научиться, но я чувствую свою силу, умею ее контролировать и мне нравится жить с ней. Со мной занимался Эрик Шлиман, потом Свенсон. Никто не отказывал мне, если я узнавал о новых заклинаниях или магических приемах.

– Если ты не против, я бы хотела сама тренировать и обучать тебя, Роберт. Поверь, я смогу сделать это не хуже Свенсона. Давай, начнем заниматься с завтрашнего дня.

– Я не против, буду рад. Из тебя получится прекрасный учитель. Я слышал, как нахваливал тебя Манул, твой подопечный.

Следующие недели в Кальтхейме пролетели быстро. Валерия продолжила занятия с Манулом, приобщив к ним Роберта. Кроме того, она разыскивала людей с магическим даром. К ее сожалению, во дворце такими оказались лишь король Ференц и глава службы безопасности Фридрих Отман. Оба они без колебаний согласились стать магами и вскоре Эрик Свенсон занимался с ними, обучая контролю за своей силой и простейшим магическим приемам. Напрасно Валерия в сопровождении двух стражников колесила по столице, способных к принятию магического дара людей она больше не видела. Князем Разумовским было принято решение отправить ее в провинцию, чтобы попытаться там отыскать хотя бы несколько человек с даром.

Король Ференц, едва почувствовал себя лучше, произнес на центральной площади Кальтхейма свою речь, которую ожидали с нетерпением как горожане, так и все жители Даварии.

– Подданные Даварии! – усиленный магически голос короля достигал самых дальних уголков огромной площади. – Несколько дней назад в королевстве случилось неслыханное событие, никогда прежде не происходившее на этой земле. Люди, поверившие в клеветнические слухи, которые распространяли вражеские шпионы, подняли мятеж против законного короля. Почему они это сделали, почему поверили в злобные вымыслы? Все вы знаете, как нелегка была жизнь в предыдущие годы. Столетия короли Даварии искали возможность для более сытой и благополучной жизни своих граждан. И вот, едва мы стали жить лучше, а вы сами видели, насколько богаче стала каждая семья, ушел страх голода, мы получили первые богатейшие урожаи – наши соседи решили помешать нам. А те, кто жил не своим умом, поверил, будто спасает страну, а не отдает ее в руки врага.

К моему сожалению, к врагам присоединилась и королева. Она погибла, выпив яд, испугавшись своего предательства. Мятежники уничтожены. И всякий раз, когда кто-нибудь пожелает покуситься на королевскую власть в угоду нашим врагам, будет именно так.

Ференц взял из рук стоящей рядом с ним няни ребенка и поднял его высоко над своей головой.

– Вот мой сын, принц Родерик! Я даю клятву короля, что ему достанется сильное королевство, где люди будут жить счастливо и никогда не будет голода!

– Ишь ты, темненький какой! – раздался голос из толпы. – Наш принц, Кроненберг!

– Да здравствует король! Виват принцу! – закричали в толпе и вся площадь в сотни мощных глоток подхватила этот клич.

Летели день за днем. Занятия с Робертом и Манулом, поиски одаренных в соседних с Кальтхеймом городках и поселениях занимали время Валерии с утра и до вечера. Несколько раз она замечала настойчивое внимание Изабель Веласкес к мужу. Красавица, очаровательно улыбаясь, пыталась занять Роберта какой-то беседой, брала его за руку или, положив свою ладонь ему на плечо, «забывала» ее убрать. Калхой терпеливо слушал ее, вежливо улыбаясь, затем находил повод, прощался и уходил. Изабель с досадой кусала пухлые яркие губы и о чем-то размышляла, глядя ему вслед. Валерия понимала, что Роберт давно уже привлек внимание охотницы за мужскими сердцами и она будет всячески добиваться его любви. Изабель принадлежала к тем женщинам, которые сами были неспособны любить, но нуждались в чужом обожании, как в воздухе. Она была готова идти по разбитым сердцам и судьбам, постоянно выбирая себе жертву, выделяя нужного ей мужчину, опутывая своим вниманием и видимостью жаркого интереса. Порой, отвечая на любовные чувства, она дарила один-два месяца пылких любовных страстей, затем бросала, уничтожая очередную жертву безразличием или презрением.

Валерия думала, что Александр, однажды поддавшийся обаянию Изабель, быстро понял ее суть и отстранился от нее сам, чем немало ранил самолюбие красотки. Более того, она подозревала, что именно Изабель Веласкес небрежно прошлась по жизни Алекса Шермана, навсегда убив в нем всякое желание любить. Почему-то она была спокойна за своего мужа, она видела в Роберте стальной стержень, не позволяющий ему быть безвольной пешкой в чужих играх. Кроме того, она просто верила ему, его чувства к ней, его жене, были настоящими, искренними, он дал ей опору, заставил поверить в то, что она может быть счастлива и даже десяток Изабель не могли разрушить эту веру.

Когда все ближние городки и поселения были обследованы на предмет проживания в них людей с магическим даром, князь Разумовский принял решение выехать небольшим отрядом в дальние уголки королевства. Старшим отряда стал король Зигфрид, Роберт Калхой оставался в столице с остальными магами. В сопровождении двадцати стражников они выехали из столицы на рассвете. До сих пор лишь один древний старик попался Валерии с явным даром к магическому обучению. Это случилось в одной деревеньке недалеко от столицы. Она с сожалением смотрела на старика, который обладал бы немалой силой, случись это хотя бы пару десятков лет назад. Сейчас же само пробуждение дара было чревато для него гибелью. Все они надеялись, что еще найдут способных к магии людей, Давария должна была иметь своих магов.

Они ехали уже третьи сутки, останавливаясь в городках и поселениях, где Зигфрид собирал народ, якобы для того, чтобы рассказать о мятеже в столице. Валерия тем временем разглядывала каждого жителя, пытаясь отыскать приметы возможной одаренности. В одном из городков она обнаружила мальчишку-подростка и совсем юную девушку, которых они взяли с собой, уговорив их родителей и заплатив золотом за каждого. Теперь их лошади ступили на землю широкой долины, поросшей травой и редким кустарником. Внезапно Валерии стало плохо. Голова ее закружилась, ее будто стиснули жесткие обручи. С тихим стоном она поникла, и стала заваливаться в сторону, падая из седла.

– Валерия! – встревоженный окрик Зигфрида на миг отсрочил ее падение, король подхватил безвольное тело, усаживая впереди себя. Отряд остановился. Через несколько минут, когда Валерия пришла в себя, она уже сидели на земле, под ней было расстелено одеяло, ее поддерживал Зигфрид, с тревогой вглядываясь ей в глаза. Она попыталась улыбнуться, но сильнейшая боль снова сдавила голову и перед ее взором возникла картина поля, на котором собралось множество воинов в старинных доспехах. Величавый мужчина с красивым, жестким лицом сидел на коне и громко говорил:

– Братья мои! Воины Даварии! Мы не можем уйти отсюда, не приняв бой! За нами наша земля, наши семьи! Так не уроним своей чести, защитим все, что нам дорого! Не за своего короля вы идете в бой, но за свободу своей страны и жизни родных вам людей!

Валерия не замечала, что повторяет вслух слова полководца, весь отряд, сгрудившись вокруг нее, слушал эту пламенную речь.

– В бой! Вперед! Победа или смерть! – хрипло выкрикивала она вслед за неизвестным ей воином. Она видела, как разгорелся жестокий бой, ее тело сотрясалось от ужаса увиденных смертей и от восторга, который испытывала она при виде чужого мужества и презрения и ненависти к врагу. Ржание лошадей, звон мечей, крики и стоны людей – все смешалось в этой дикой пляске смерти. Старшему воину один из врагов отрубил по локоть руку, державшую меч. Другой воин зарубил врага и перетянул руку командиру жгутом, перевязав рану. Через минуту тот, бледный от боли и потери крови, плотно сжав губы, разил врага, орудуя мечом, зажатым в левой руке.

– Мы победили. – шептала она, когда битва подошла к концу. – Мы победили, но какой ценой! Лучшие из лучших остались на этом поле. Я остался без руки, но сколько моих товарищей остались без головы.

И горькие слезы потекли из его глаз, видевших немало на своем веку.

– Валерия, Валерия!

Она чувствовала, как чьи-то ладони нежно гладят ее по щекам, затем влажное полотенце легло ей на лоб и его прохлада привела ее в чувство.

– Пить, пожалуйста, дайте мне пить.

Вода была холодной и казалась сладкой и животворной. Она выпила ее всю из кружки, которую поддерживал Зигфрид и приподнялась с одеяла.

– Что с вами было, Ваше Высочество? – голос короля звучал обеспокоенно.

– Ничего страшного. – проговорила Валерия. – Очень давно на этом месте произошла страшная битва. Воины Даварии сражались с захватчиками, пришедшими на их землю. Они победили, но многие пали в этой долине, а самый главный из воинов потерял здесь руку.

– Генрих Однорукий, король Даварии! – с восторгом и ужасом прошептал кто-то из стражников. – Но это было почти триста лет назад!

– Да, вам есть чем гордиться! – ответила ему Валерия. – Ваши предки были славными воинами, слово «честь» им было известно не по наслышке.

Она повернулась к Зигфриду и успокаивающе улыбнулась ему:

– Здесь бушевали такие сильные чувства, люди шли на смерть ради своей земли. До сих пор отголоски тех времен витают над этой землей. Не тревожьтесь, Ваше Величество, просто я умею их улавливать. Спасибо за помощь, мне уже лучше. Нам следует скорее проехать эту долину.

Зигфрид помог Валерии встать и усадил ее в седло. Вскоре они миновали поле давнишней битвы и направились к ближайшему городку. Зигфрид весь последующий путь не сводил с нее глаз, опасаясь повторения приступа. А еще он помнил о том, как прижимал к себе ее легкое, безвольное тело, как нес ее на руках и гладил бледное лицо.

Останавливаясь во всех встреченных поселениях, через неделю они уже повернули назад, намереваясь возвратиться в столицу. За все время к их отряду добавились еще двое подростков– мальчиков, одна юная девица, женщина лет сорока, бывшая травницей– знахаркой в одном из городков. В ней Валерия разглядела задатки сильнейшей целительницы, но уговорить отправиться с ними сумела с большим трудом, вернее, уговорил ее Зигфрид, пообещавший Илоне, как звали женщину, что она уедет с ним в Новую Даварию. На обратном пути, случайно остановившись на небольшом хуторе, Валерия обнаружила молодого мужчину с даром. С двумя детьми, мальчиками двух и четырех лет, он жил в небольшом домишке, окруженном участком распаханной земли. Жена его умерла год назад от укуса змеи, теперь двадцатипятилетний вдовец мыкался с детьми и небольшим хозяйством, смиренно принимая свою неудачливую долю. Он внимательно выслушал Валерию, недоверчиво покачал давно не стриженной светловолосой головой и сказал:

– Так не бывает, прекрасная госпожа. Я обыкновенный человек, нет во мне ничего такого, особенного. Вам показалось, все ошибаются порой.

В доказательство Валерия была вынуждена на месте освободить его дар, после чего Иоганн, теперь уже его подопечный, целый день ошалело сидел на лавочке во дворе, переваривая свой новый статус. К счастью, учеником он оказался способным и терпеливым и не доставил никому ненужных хлопот и волнений. Оба сына Иоганна, по наблюдениям Валерии, тоже были одаренными магически, но инициировать их пока не было возможности из-за их младенческих лет. Других одаренных по пути в столицу им больше не встретилось.

Они вернулись в Кальтхейм поздно ночью. Устроив своих подопечных, Валерия сразу же отправилась к мужу, все остальное могло подождать до утра. Роберт уже спал, но на ее стук дверь открыл быстро и тут же заключил ее в свои крепкие объятия.

– Мыться, мне срочно необходимо помыться! – прошептала она, целуя мужа. Он сам помыл ее, согревая магией воду, хотел напоить чаем с печеньем, но Валерия не могла больше оставаться без его поцелуев и объятий, слишком долгой показалась ей разлука. И чай, и печенье были забыты, Роберт и Валерия с искрящейся страстью возместили недополученное за время расставания общение, уснув почти на рассвете.

Занятия с новыми одаренными подходили к концу, когда на полигон пришел князь Разумовский. Несколько минут он молча, с непроницаемым выражением лица наблюдал, как Валерия и Эрик Свенсон объясняют своим ученикам правила магических приемов и рассказывают о Кодексе магов. Еще на Старой Земле ими были приняты положения этого Кодекса, слишком много силы сосредоточилось в руках магически одаренных людей. Эта сила нуждалась в контроле, а порой и в ограничении. Простые люди не знали, но маги еще несколько веков назад создали свою Магическую Инквизицию, которая строго следила за соблюдением Магического Кодекса. В нем прописывались ограничения или полный запрет на эксперименты с людьми, использование магии крови, человеческие жертвоприношения и другие действия. Кроме того, уже на Острове Алексей Воронцов написал Манифест Магов, в котором изложил моральные принципы, по которым должны жить все одаренные, чтобы стать образцом для всего остального человечества.

На Старой Земле магический дар мог открыться у любого человека до его совершеннолетия, контролировать это было невозможно, нужно было просто обучать мага управлению открывшейся силой. Здесь же, на Танее, они могли инициировать любого человека с врожденным даром, если считали, что в его натуре преобладало стремление к добру. Всех привезенных во дворец одаренных перед инициацией «прочитал» Разумовский. О доверял мнению Валерии, повторная проверка являлась скорее данью определенной процедуре и все новички показались ему подходящими для инициации. Сегодня они занимались уже второй день и, похоже, все казалось им интересным. Дети Иоганна были пристроены к нянькам годовалого принца и вполне вольготно чувствовали себя во дворце.

Князь разглядывал Валерию и вспоминал время, когда в роли учителя был он сам. Давно уже не стало той маленькой рыжеволосой девочки, что отчаянно рвалась к знаниям и умениям магов. Красивая, юная женщина стояла на полигоне и уверенно показывала своим ученикам простейшие магические упражнения. Ее темно-зеленые глаза внимательно следили за учениками, мягким голосом она поправлял их в случае ошибок. Как же невозможно далеки стали они друг от друга! Каждый день в этом мире разводил их все дальше и дальше и ничто не могло изменить эту ситуацию.

Наконец занятия окончились, ученики разбрелись по своим делам, им предстояли еще занятия по теории магии, математике, языкам и прочим образовательным предметам. Маги не имели права быть безграмотными. Свенсон и Валерия подошли к ожидающему их князю.

– У вас неплохо получается. – приветствовал их Разумовский. – Если нужна помощь – говорите, у нас не так много времени, чтобы обучить новичков. Три-четыре месяца, не больше. Нас ждут дела в Терра Летиции. А через четыре дня все мы приглашены к столичному градоначальнику на празднование совершеннолетия его дочери Хельги. Готовьтесь, друзья.

– Скажите, князь. – спросила у него Валерия. – Вам известно, где у нас пропадает Астарта, что-то давно уже я не видела ее во дворце.

– Астарта вовсю знакомится с местным Пантеоном Богов. – улыбнулся Разумовский. – Ее очень интересует история вашего с Калхоем брака. Сама она не видела никаких предпосылок к вашему сближению, поэтому пытает Милосердную Антрес, как она смогла это проделать.

– Бедная Милосердная Антрес! – засмеялась Валерия. – Вот так и делай людям добрые дела, потом приходится объясняться с Богиней из другого мира.


Глава 15

Загородный дом градоначальника Кальтхейма сиял огнями. Гости прогуливались по широким дорожкам роскошного сада, беседовали за накрытыми столами. Звучала негромкая музыка, теплый вечер располагал к приятному отдыху. Валерия с мужем стояли на мраморном крыльце, разглядывая яркие цветочные клумбы и многочисленных гостей. По дорожке к ним направлялись Манул с Эриком Свенсоном. Оба они были одеты в вечерние костюмы, но если Эрик чувствовал себя естественно и просто, то Манул, стараясь подражать своему наставнику, казался немного скованным и неуверенным. Еще совсем недавно он жил в туземном селении на далеком материке, где время текло, словно густой мед, затягивая в свою липкую, ленивую сладость, заставляя не думать ни о чем, наслаждаясь неизменностью каждого дня.

С тех пор для него открылся новый мир, время ускорило свой шаг, показывая картинки других миров и разнообразие жизни в них. Он и сам стал другим, будто из детства шагнул во взрослую жизнь. Теперь Манул понимал, что не зря потянулся душой к прекрасной девушке, появившейся в их селении год назад, сами Боги вели его к ней. Вот и сейчас он радовался, глядя на госпожу его сердца. В платье изумрудного цвета она стояла рядом со своим мужем и ласково смотрела на него, Манула. Она была рада видеть его, а он гордился ее вниманием, считая, что был достойным его. Все эти месяцы, проведенные рядом с магами, он упорно учился, познавая мир вокруг себя. Валерия и ее народ подарили ему так много, он всегда будет благодарен им за то, что стал частью их большой семьи, оставаясь сыном своего племени. Они считают, что навсегда изгнали его, но когда-нибудь он принесет им мечту о новой, другой, счастливой жизни и они пойдут за ним, чтобы изменить мир вокруг себя.

Вместе с наставником они подошли к Роберту и Валерии, пожелали им хорошего вечера и отправились вместе с ними в дом, где уже звучала танцевальная музыка. Сразу же за танцем в центр большого зала вышел король Ференц и, подняв бокал, поздравил именинницу с совершеннолетием, произнес много хороших пожеланий и пригласил на танец. Хельга, юная девушка, скромно присела в реверансе и приняла руку короля. Они кружились в медленном танце, а Валерия внимательно рассматривала партнершу Ференца. К ним подошел король Зигфрид и она спросила у него:

– Ваше Величество! Как вы полагаете, скромная, воспитанная в строгости девушка, к тому же одаренная магически, может стать королевой? Я имею ввиду дочь градоначальника.

– Я вам очень благодарен, Ваше Высочество. – сухо ответил Зигфрид. – Но в ближайшее время у меня нет намерения сочетаться браком даже с такой милой девицей. Не затрудняйте себя устройством моего счастья.

– О, нет! – без всякой обиды рассмеялась Валерия. – Я веду речь о вашем брате. Королеву ждет народ, почему же Хельга не может стать ею? Подумайте об этом, прошу вас. А мне необходимо поговорить с ее отцом. Дочь необходимо инициировать и обучить, пока мы еще здесь.

– Тогда извините меня за мою несдержанность. Надеюсь, ваш супруг позволит мне пригласить вас на следующий танец. Вы не против, Роберт?

Они танцевали вошедший в моду в Даварии вальс, Зигфрид сжимал в своей руке ладонь Валерии, обнимая ее тонкую талию, наслаждаясь ее близостью, чуть уловимым запахом горьковато-сладких цветов, исходящим от нее. Сейчас он был почти счастлив.

Лето незаметно прошло, стало довольно прохладно ночами, изредка проливались холодные дожди. Роберт Калхой купил на местном рынке пару теплых носков для жены и принес с корабля два вязаных мягких пледа. Каждое утро он внимательно следил, чтобы Валерия тепло одевалась, а вечерами приносил ей горячий чай, укрывал пледом и садился рядом, обнимая ее. Они говорили о многом. Валерия из-за шторма позднее прибыла на Терра Летицию, поэтому не видела самого начала заселения новой земли. Роберту в этом повезло больше.

– Когда я перелетел сквозь магическую стену, отделяющую Старую Землю от нового мира, то оказался над бескрайними водами океана. Твой отец говорил мне, что на кораблях магов будут установлены маячки и сообщил мне частоту, на которую они настроены. Мне не составило труда по их сигналам направить свой самолет на нужный материк. Я посадил его недалеко от побережья, для этой модели не нужна длинная посадочная полоса и особые условия посадки. Через час я уже пришел на берег, дождался первого корабля и представился твоему брату. Он знал обо мне, отец рассказал ему о моей миссии. Мы жили в каютах на кораблях, строили на берегу первые склады. Один за другим подходили к суше батискафы, в них открывались люки и появлялись люди. Мы все занимались разгрузкой содержимого батискафов, сортируя из по назначению, затем сами батискафы разбирались на плиты и тоже отправлялись на склады.

Через два дня нас было достаточно, чтобы начинать строительство первых домов. Преобразование материи – великая вещь, придуманная магами и учеными умами. С самого начала у магов была установка – не вредить этому миру, осторожно пользоваться его ресурсами. Из камней, глины, песка маги создавали фундамент и стены домов. Преобразуя другие материалы – покрывали их крышами, отделывали изнутри. Прибывающим уже было где жить. Конечно же, в первую очередь размещали семьи с детьми. Команды архитекторов с помощью беспилотников производили разведку на местности и намечали места для закладки будущих городов и поселений.

Мне нравилось, как идет работа. Все происходило по плану: строительство дорог, мостов, домов. Запуск первых ферм для выращивания скота и птицы, посев злаков и овощей, закладка садов.

Вскоре все батискафы прибыли и были разгружены и демонтированы. Вот только твой брат был мрачен и хмур. На мой вопрос, если у нас какие-то неразрешимые проблемы он ответил, что в самом начале из-за попадания в зону штормов пропал корабль, на котором плыла его сестра. Теперь корабль и ты нашлись, но его тревожит, что вам пришлось сразу же, без подготовки, контактировать с местными жителями. Он надеялся на ум и способности своей сестры, а также на князя Разумовского, плывшего на том корабле, но тревога не оставляла его. Лишь позднее он наконец-то успокоился и я понял, что ваша встреча с местными жителями прошла успешно.

Впервые мне довелось увидеть настолько дружную и продуманную работу. У каждого мага и простого человека, прибывшего в новый мир, было свое место и свое дело. Вся работа продвигалась настолько быстро и плодотворно, что порой, видя ее результат, я не верил собственным глазам. Конечно, многое делалось с помощью магии, но все равно, это было потрясающе! Через пять-шесть месяцев новый материк было уже не узнать. А потом прибыл ваш корабль, я впервые увидел тебя и пропал. Никогда не думал, что можно так любить женщину. Я благодарен тебе, Лери, за то, что ты поверила мне. Кажется, теперь в моей жизни нет никаких противоречий, все идет правильно, как и должно быть.

– Да, это ты верно сказал. – проговорила Валерия. – Я почти не знала тебя, но у меня такое же чувство, что все так и должно быть.

Проходили дни, вот уже и осень позолотила листву деревьев, затем золотой листопад пролился на землю, стало еще холодней, природа ожидала зиму. Прибывшие в Даварию гости стали собираться к себе домой. Печальным выглядел молодой король Ференц, присутствие брата и его друзей стало привычным для него, оно придавало ему уверенности, казалось, жизнь в королевстве вошла в свою привычную колею. Этой осенью опять собрали богатый урожай зерна и овощей, птичники, в которых теперь обитали подаренные магами куры, индюки, утки дали хороший приплод. Настолько хороший, что часть птицы можно было пустить на еду. По всем расчетам, зима обещала быть снова сытой, народ успокоился и не думал о мятежах и недовольстве.

В Даварии оставались, кроме короля и главного безопасника, еще восемь хорошо обученных, преданных королю магов. Ференц объявил о помолвке с Хельгой, дочерью столичного градоначальника. Девушка действительно была очень мила, прекрасно воспитана, инициирована и обучена магическим премудростям. Валерия и Разумовский считали, что на сей раз Даварии повезет с королевой. А им настала пора возвращаться. С ними отправилась Илона, целительница, которую Зигфрид решил назначить Главой новой лечебницы, построенной им до отъезда.

Они отплыли в начале зимы, на рассвете холодного зимнего дня и долго смотрели, как удаляется берег и исчезает из виду земля, к которой они привыкли. Здесь оставались их друзья и просто хорошие знакомые, осталась и Великая Богиня Астарта, которая явилась к ним в день перед отплытием, загадочно улыбаясь, попрощалась и заверила, что они еще не раз увидятся. Что значит для Богини какие-то расстояния?

Роберт увел Валерию с палубы, опасаясь, что там ей будет холодно и они весь обратный просидели в каюте, где пили чай и строили планы о том, чем станут заниматься, когда прибудут в Светлогорск.

Александр Воронцов готовился к встрече с сестрой. Они часто разговаривали по связи все прошедшее время. Валерия казалась ему счастливой и умиротворенной, но ему хотелось взглянуть ей в глаза по-настоящему, обнять ее и убедиться, что он составил верное мнение и принцесса дома Воронцовых действительно нашла свою любовь. Он ни с кем не делился этой новостью, решив, что как только сестра прибудет, они оповестят о ее замужестве и устроят по этому случаю праздник. Алекс Шерман, его добрый друг, зашел к нему поздно вечером перед самым прибытием кораблей. Александр раздумывал о том, каким будет праздник для Валерии и ее супруга и записывал свои мысли на листке бумаги.

– Что-то планируешь? – спросил у него друг, усаживаясь напротив с бокалом вина. Он много работал все это время, взгляд его был по-прежнему твердым и чуть насмешливым и он никогда не спрашивал Александра о его сестре.

– Да, завтра, как ты знаешь, прибывают наши корабли из Даварии. Все рабочие задания я уже распределил. Не решил только, как устроить праздник для Валерии. Ты знаешь, у нас с ней не было времени даже на то, чтобы оплакать гибель наших родителей. Тогда, со всей спешкой на Острове, мы просто следовали планам, намеченным отцом. Поэтому я хочу, чтобы ее замужество стало праздником, хотя сейчас мы много работаем, желая построить свое государство.

– Какое замужество? – напряженным голосом спросил Шерман. – Валерия планирует выйти замуж? За кого?

– Она уже вышла замуж, Алекс. Роберт Калхой сделал ей предложение несколько месяцев назад, они обручились в одном из храмов в Кальтхейме. По уверению сестры, она счастлива в этом браке. А я хочу праздника по этому поводу.

Алекс Шерман, опустив глаза, молчал. Потом признался Александру:

– Не думал, что мне будет так больно от такой новости. Ведь я был рад, когда она уехала, а я остался здесь и чувствовал себя спокойно все эти месяцы. Должно быть, я уверил себя, что она будет одинокой всегда, ведь она непроста, да еще этот ее метаморфоз. Не знаю, Саша, что теперь делать, отбивать ее у этого засранца Калхоя? Каким, на самом деле, самоуверенным типом он оказался, а выглядел таким нерешительным и робким, когда поглядывал на нее издалека.

– Брось, Алекс, все эти свои запутанные желания. – посоветовал другу король. – Это Лери попросила меня не включать тебя в состав даварской экспедиции. По ее словам, ей стало жалко тебя, с твоими метаниями и страхом. Пусть живет спокойно – вот ее слова. Так что живи спокойно, даже если Калхой окажется плохим мужем – Валерия не для тебя, она все уже решила. А ты настолько застрял в этой своей мучительной любовной истории, что будешь, похоже, барахтаться в ней до глубокой старости, еще лет двести.

– Ты прав, Саша. – помолчав, ответил другу Шерман. – И еще ты оказался умнее меня, не попался в медовую ловушку Изабель, смог избежать большого разочарования. А ведь она бросила меня ради тебя, ей захотелось соблазнить самого короля. А я полюбил ее тогда безгранично, кровь кипела в моих венах, я был готов ради нее на любое безумство. Она владела не только моим телом, я принадлежал ей всей душой, а когда она бросила меня, посмеявшись напоследок, я хотел только одного – умереть. Понадобилось почти десять лет, чтобы вся ее отрава вышла из меня. Я стал наконец-то свободным от нее и от любой привязанности и боюсь, страшно боюсь новой любви.

Он помолчал и добавил:

– Делай праздник для сестры, я помогу, если будет необходимо. Валерия заслужила это торжество.

Кто под звездой счастливою рожден,

Гордится славой, титулом и властью.

А я судьбой скромнее награжден,

И для меня любовь – источник счастья.

– Шекспир, мой земляк, устами своих героев говорил о том, что любовь – это скромная награда для человека. – Роберт обнимал Валерию за плечи, глядя вперед, где на горизонте уже прорисовывались картинки далеких домов. – Он ошибался, любовь – это лучшее, что может случится с нами.

Он наклонился и нежно поцеловал жену. Скоро они будут у себя, в своем доме. Александр во вчерашнем разговоре упомянул, что для них уже готов дом с небольшим садом. Он лично сам купил в него какую-то мебель, немного посуды и бытовой техники. Остальное они вдвоем устроят на свой вкус.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю