355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Elizabeth Ocviv » Другая жизнь Мародёров (СИ) » Текст книги (страница 16)
Другая жизнь Мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 10 декабря 2018, 16:00

Текст книги "Другая жизнь Мародёров (СИ)"


Автор книги: Elizabeth Ocviv



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)

– А почему Регулус не может пройти через камин? – поинтересовался Джеймс, смотря себе под ноги.

– Он сказал, что у него какие-то дела в поместье и что он будет ждать нас в местном пабе, – ответил Сириус, отыскивая глазами тот самый бар, о котором говорил брат.

Через пару минут они уже сидели и грелись в пабе с говорящим названием «Горячая кружка». Спустя некоторое время к ним присоединился Регулус.

– Привет, Джим, – младший Блэк пожал руку Сохатому и сел за столик к нему и брату. – У меня кое-какие новости. Именно поэтому я хотел, чтобы мы встретились в людном и не слишком известном месте.

– Выкладывай, – Сириус обеспокоенно оглянулся по сторонам, но, не обнаружив ничего подозрительного, заметно расслабился.

– Пожиратели смерти удвоили число нападений. С каждым днём жертв становится всё больше. Но самое главное – теперь они не выламывают двери и не сносят стены.

– А как же они проходят в дом? Через окно, как воры? – холодно уточнил Джеймс. Раздражение в нём росло с каждым новым словом Регулуса.

– Всё ещё более эпично, – ответил младший Блэк с выражением лица истинного заговорщика. Бродяга и Сохатый ещё ближе придвинулись к рассказчику. – Прислужники Тёмного Лорда пробираются через камины, нападая внезапно и имея, таким образом, преимущества.

– Постой, – прервал повествование Сириус. Слегка сощурив глаза, он словно отмечал про себя что-то, что, по-видимому, было отражено на лице его брата, – а откуда вся эта информация?

Повисла глубокая, звенящая тишина.

Сохатый уловил ход мыслей Сириуса и тоже уставился на оторопевшего Регулуса. Судя по его реакции, он явно не ожидал такого поворота событий. Но вскоре он сумел справиться со своими эмоциями.

– Вы мне не верите?

Парни не отвечали. Регулус раздражённо потёр ладони и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.

– Послушайте, что я вам скажу. Понятия не имею, что вы там себе напридумывали насчёт меня, да это и неважно.

– Нет, важно, Рег, – отрезал Сириус и скрестил руки на груди.

– Ладно, – негодующе бросил брат. Его мнимое самообладание испарилось. – Пока вы развлекались, я занимался делом. Камины в особняке дяди благодаря мне надёжно защищены от нежелательных проникновений. Я был у родителей, если интересно… – не замечая обеспокоенного взгляда Сохатого, он выжидающе посмотрел на Бродягу, но тот лишь фыркнул. – Проверял, живы ли они вообще. Мать плоха, отец проводит с ней всё своё время. Когда я уходил, то услышал, как к отцу через камин явился какой-то мужчина. Из их разговора я понял, что он Пожиратель и что отец давал наводки на дом старого знакомого, ставшего предателем крови, – парни встрепенулись и забыли обо всех своих эмоциях, внимая рассказу. – Отец сказал, что в дом пройти они не смогут, на что тот возразил, мол, теперь у них новая «концепция». Отец – молодец, поинтересовался, в чём же она заключается, а Пожиратель имел неосторожность проболтаться, что теперь они будут проходить через камины.

– Ладно, Рег, забудь, – отозвался Сириус и похлопал брата по плечу. Регулус довольно улыбнулся.

– По-моему, мы засиделись, – как бы невзначай бросил Джеймс, посмотрев на наручные часы. – Скоро приедет Лили.

Джеймс и Сириус играли в волшебные шахматы в гостиной, Чарлус и Дорея обеспокоенно выспрашивали у Регулуса подробности его жизни, которыми он делился куда охотнее, чем старший брат, когда раздался звонок в дверь.

«Они здесь», – пронеслось в голове Джеймса. Он встал из-за журнального столика и спросил у Бродяги:

– Как я выгляжу?

Сириус окинул друга оценивающим взглядом. Другой бы тут содрогнулся – настолько циничным и скептичным был этот взгляд. Но Сохатого это никак не задевало.

– Отлично, старина, – друзья с улыбкой переглянулись. – Расслабься, Сохатый, она и так твоя, чего переживаешь?

– Я так и представляю себе её старшую сестру. Лили говорит, она нереальная брюзга.

– Да ладно, Эванс?! – удивлённо воскликнул Бродяга.

– Она самая, – парировал Джим, озорно улыбнувшись и приподняв брови.

– Ну, если уж Святая Эванс так о своей сестре говорит, то я ей реально сочувствую, – высказался удивлённый Сириус.

Дорея Поттер окликнула отставших Сириуса и Джеймса, и спустя минуту особняк Поттеров распахнул свои гостеприимные двери перед семьёй Эванс.

Первым делом в глаза бросалась Лили. Она была прекрасна: мягкие волосы волнами ниспадали на плечи, бежевый пуховик скрывал синие облегающие джинсы и серебристую тунику. Джеймс про себя отметил, что Лили стала более уверенно краситься, демонстрируя всем свою красоту, и ему это нравилось. Она робко улыбнулась парню и в спешке стала представлять радостных, но слегка смущённых родителей.

– Пожалуйста, познакомьтесь: Джоанна и Марк Эванс… Мы просим у вас прощения за то, что Петунья не смогла приехать, она очень занята…

Семья Поттеров и представители семейства Блэк тут же назвали себя. Прибывшие гости быстро освободились от верхней одежды и обуви и прошли в гостиную, где стоял довольно большой тёмно-бордовый стол, покрытый алой скатертью с золотым обрамлением и уставленный различными лакомствами от миссис Поттер и миниатюрными вазами с цветами. Помещение было ярко освещено, но не настолько, чтобы слепить глаза. Тюль гармонировал по цвету с камином, скатертью и обивкой деревянных резных стульев, стоявших вокруг стола.

Мама отлично потрудилась, подумал Джеймс, не отрывая взгляда от восхищённой девушки, оглядывающейся в просторной гостиной. Она повернулась к нему и с улыбкой сказала:

– Джеймс, а ты не говорил, что у тебя такой просторный, большой и красивый дом.

На лице Поттера мгновенная вырисовалась улыбка мартовского кота.

– Ну, я не знаю… – замешкался парень и взъерошил волосы на голове, на что Лили лишь весело фыркнула.

– О, Цветочек, рад видеть, – раздался из-за спины голос лучшего друга. Сириус грациозной походкой приблизился к Эванс и поцеловал ей руку, отчего девушка засмущалась.

– И тебе привет, Сириус. Я тоже рада тебя видеть. О, Регулус, здравствуй, – Лили заметила брата Бродяги и помахала ему рукой.

Тем временем миссис Поттер пригласила всех к столу.

Разговоры бурно перешли из официальной беседы в разговор давно знающих друг друга людей. Родители Джеймса и Лили перешли на ты, Сохатый заметно расслабился, да и девушка перестала быть зажатой и стеснительной. Посидев за столом ровно двадцать пять минут, Джеймс под благовидным предлогом показать дом увёл её из гостиной. Вскоре они оказались в комнате Джеймса. Он прикрыл дверь, наблюдая, как удивлённая Лили рассматривает небольшой шкаф с книгами.

– Так, значит, ты читать любишь? – спросила она. – Вот чего бы о тебе не подумала…

– Ну, не то чтобы люблю, но читаю, – признался Сохатый, взлохматив волосы, и самодовольно добавил: – Знаешь, а мне даже льстит, что я лучше, чем ты думаешь.

Девушка, обескураженная такой дерзостью, только потрясла головой с немой усмешкой.

– Ты заядлый гриффиндорец, – констатировала Лили, обводя взглядом комнату. – У тебя даже в комнате фигурируют только два цвета: красный и жёлтый. По-моему, это уже диагноз и тебя нужно спасать.

– Да? – с притворным удивлением произнес Джеймс.

– Да, – подтвердила Эванс, чуть склонив голову набок и одёрнув тунику.

– Я даже знаю, как меня можно спасти, – хитро прищурившись, с улыбкой сказал парень.

Он подошёл к девушке, посерьёзнев, обнял за талию, а она обняла его за шею. Они несколько мгновений смотрели друг другу в глаза и молчали. В глазах Лили Джеймс прочёл печаль.

– Лил, пожалуйста, милая, не грусти, – прошептал он, взяв её голову в ладони и нежно поглаживая большими пальцами щёки.

– Джим, я… – она судорожно вздохнула, и её лицо стало ещё печальнее. – Мне очень понравились твои родители, они и вправду чудесные. И вечер великолепный. Но я читала газету, Джим…

– Какую газету? – не на шутку встревожился Поттер.

– Утреннюю магловскую. В разделе «Криминальная хроника» написали о зверском убийстве детей… Ты представляешь? Детей! Уложили целый школьный автобус! – глаза Эванс заслезились.

– Ты думаешь, что это Пожиратели? – вкрадчиво спросил Джеймс.

Девушка осторожно кивнула.

– Маглы ищут какие-то отравляющие газы, но очевидно же, что это… – она осеклась, не договорив фразу. Таким словам не место в жизни порядочных волшебников, и все это понимали.

– Там были фото? – с ужасом прошептал Сохатый. Его лицо побелело.

– Да, – снова кивнула староста. – Я их видела.

– Мерлин, Лили, зачем ты их смотрела?! – в сердцах воскликнул Джеймс, прижав девушку к себе ещё сильнее. – Тебе не нужно это видеть, это не для слабых.

Лили встрепенулась и слегка отстранилась.

– По-твоему, я слабая?

– Нет, ты очень сильная, – заверил её Джим и снова прижал её к себе. – Просто я не хочу, чтобы все эти беды усложняли твою и без того непростую жизнь.

– Но война повсюду! Она и так уже изменила нас, не отрицай это. А после этого случая с несчастными детишками, я боюсь создавать семью и рожать детей, чтобы однажды вернуться с работы и застать их мёртвыми… или вообще не застать…

Она тяжело сглотнула и положила голову на широкое плечо парня.

– Лили, а ты помнишь, что я тебе говорил?

– Ты много чего говорил. Ты очень любишь говорить.

Они слабо усмехнулись. Джеймс нежно поцеловал Лили в лоб.

– Я говорил тебе и скажу ещё: я тебя никогда не оставлю. Со мной ты можешь не бояться. Запомни это раз и навсегда.

– Спасибо, Джеймс.

– Я люблю тебя, моя дорогая и вечно волнующаяся Лили.

Девушка счастливо улыбнулась и зарделась.

– Я тоже тебя люблю, мой храбрый балбес.

На десерт миссис Поттер приготовила черничный пирог и домашнее мороженое. Пока все находились за столом, можно было понаблюдать за ними, подумал Джеймс.

И начал он свои наблюдения с мистера и миссис Эванс.

На Джоан, как она просила себя называть, было строгое прямое кремовое платье. Лили была очень похожа на неё: тёмно-рыжие волосы, форма губ и носа, улыбка, рост, стройная комплекция. Некоторые их жесты были и вовсе одинаковы. Но также Лили была похожа и на отца. Зелёные, миндалевидные глаза, форма лица. Он был выше своей супруги, строен, складно сложен и также официально одет, а его светлые волосы были коротко подстрижены. Судя по тому, что Джим видел, он посчитал их гармоничной и крепкой парой.

Но дальнейшие мысли парня были прерваны.

Никто не заметил, как в гостиной появился чей-то Патронус в виде феникса. Он всплеснул крыльями и сел прямо на обеденный стол, говоря до жути знакомым мужским голосом:

– Чарлус, ты срочно нам нужен. Людей не хватает, прихвати кого-нибудь из своих. Нападение на маглов, та самая больница, где мы были пару дней назад.

Птица растворилась, будто бы её и не было и она не сообщала такие ужасные вещи. Чарлус Поттер решительно поднялся и вышел из-за стола. Лицо Дореи было мрачнее тучи. Мистер и миссис Эванс молча смотрели на мрачную миссис Поттер, выражая своё сожаление и поддержку. Лили было явно не по себе, но она набралась смелости и подошла к матери Джеймса, затем села рядом и сжала её руку. Немолодая женщина с пониманием и благодарностью посмотрела на девушку и сжала её руку в ответ. Мистер Поттер вернулся в гостиную в форменной одежде аврора и, окинув взглядом присутствующих, сказал спокойно и непреклонно:

– Джим и Сириус, вы идёте со мной.

Через секунду гостиная наполнилась возгласами протеста, однако Бродяга и Сохатый не возражали, а наоборот, едва сдерживали ликование. Это же их первое задание!

– Чарлус, они же дети, они ещё не готовы! – воскликнула опешившая миссис Поттер, подойдя к мужу.

– Да ты посмотри на этих мужчин, разве же это дети? Ты просто не знаешь, на что они способны! Всё будет хорошо, не волнуйся ты так, – взбодрил её Чарлус. Дорея со слезами обняла его и поцеловала в щёку, затем подошла к Сириусу и Джеймсу и сделала то же самое.

– Вы уж там аккуратнее, – тихо добавила она, вытирая мокрые щёки платком, любезно предоставленным Лили.

– Не переживай, мам, – улыбнулся ей сын.

– Я присмотрю за ними, – подмигнул ей Сириус.

Дорея напоследок обняла их ещё раз.

– Я тоже пойду!

Все мигом обернулись на Лили. Она была бледна, но в глазах читалась стальная решимость. Девушка стояла в двух шагах от парня.

– Ты никуда не пойдёшь! – отрезал Джеймс, обретая суровый вид.

– Пойду! – воспротивилась Эванс. – Я не буду здесь сидеть и сходить с ума от неизвестности и ожидания!

– Лили, ты останешься здесь с родителями, мамой и Регом, понятно? – Джеймс был рассержен как никогда.

Девушка всхлипнула.

– Я просто хочу помочь и быть рядом… – тихо призналась она.

– Лили, мне будет гораздо легче, если ты останешься здесь в целости и сохранности, – гораздо мягче ответил Джеймс. – Дождись меня, ладно?

– Я не уйду и не усну, пока ты не вернёшься, – шёпотом заверила парня Лили.

Совершенно не стесняясь присутствующих, Джеймс быстро преодолел расстояние, разделявшее их, и впился в губы Лили. Это был страстный поцелуй отчаяния, в которые он вложил все свои страхи и переживания. Джеймс отстранился, крепко обнял Лили, попрощался со всеми и покинул с Сириусом гостиную, где после случившегося никто не мог найти себе места.

========== Часть 32. Спина к спине или Прощай, бравада! ==========

Лили Эванс

Они ушли. И вдруг стало очень-очень плохо…

Как он там? А Сириус, что с ним? А мистер Поттер?..

Регулус пересел поближе к Лили и попытался её как-то разговорить, но его попытки не увенчались успехом. Она задумчиво смотрела в одну точку перед собой и молчала.

Миссис Поттер, дабы занять себя чем-нибудь и попытаться хоть ненадолго отделаться от ужасающих мыслей, принялась убирать со стола, и миссис Эванс без раздумий стала ей помогать. Лили не могла сидеть и просто ждать, поэтому присоединилась к ним. Регулус и Марк расставляли стулья по местам. Никто не использовал магию – физический труд отвлекал от навязчивых дум.

– Дорея, а вы с Чарлусом разве не хотели ещё одного ребенка? – миссис Эванс с усердием протирала тарелки салфеткой и украдкой поглядывала на собеседницу, мывшую посуду.

– Мы долго не могли иметь детей, – грустно призналась миссис Поттер. – Но, к счастью, у нас есть Джим. Мы были уже не молоды, когда он родился. И мы очень счастливы, – она тепло улыбнулась Джоан, а затем перевела взгляд на Лили. – Мы приняли в семью Сириуса и Регулуса, они и так нам приходятся родственниками, – Лили удивлённо смотрела на рассказчицу и внимательно слушала. – К тому же у нас появится ещё один родной человек, когда Джим приведёт домой невесту.

Миссис Поттер понимающе посмотрела на Лили и тепло улыбнулась. Джоанна, усмехнувшись, убрала последние две тарелки в шкаф с посудой. С уборкой было покончено.

«Почему миссис Поттер так на меня смотрит?» – подумала Лили, щёки которой порозовели от слов мамы Джеймса.

После того, как всё оказалось на своих местах, все собрались в гостиной. Регулус негромко объяснял любопытному Марку Эвансу правила игры в квиддич. Лили, Джоан и Дорея разговаривали о женском.

– Когда мы с Чарлусом познакомились, он был таким обалдуем! – смеялась миссис Поттер. – Он всегда выделялся ростом и своей вихрастой головой. Мы учились вместе в Аврорате, он был ловцом команды нашего курса по квиддичу, – Лили понимающе улыбалась Дорее, впрочем, как и Джоанна. – Надо признать, он был великолепен! А как он за мной ухаживал… Моя семья снисходительно отнеслась к нашему браку, поскольку Чарлус чистокровен и владел весьма значительным состоянием, – миссис Поттер немного изменилась в лице, стала более серьёзной. – Я никогда не понимала, почему моя семья так помешана на принципах сохранения чистоты крови. Поэтому, удачно и счастливо выйдя замуж, я перестала думать о них, за что поплатилась разрывом связей с родными, – она ободряюще улыбнулась слушательницам. – Зато у меня есть любимый муж, уютный дом, прекрасная работа. Правда, огорчало отсутствие детей, но мы с Чарлусом не унывали. И, в конце концов, Бог услышал нас.

Женщина обратилась к миссис Эванс:

– А как ты познакомилась с мужем?

Джоанна несколько смущённо улыбнулась слушательницам и, сплетя на коленях пальцы, начала рассказ:

– Я никогда ничем из толпы не выделялась, разве что волосами. Я старалась, прилежно училась. В школе мы учились в параллельных классах. Не знаю, чем я так провинилась, но в старшей школе Марк меня всегда задевал. А всё из-за одного инцидента… – миссис Эванс оторвала взгляд от колен и перевела его на Дорею и Лили. – Мы жили неподалёку. Знали друг друга лишь в лицо, этого было недостаточно, чтобы общаться. Однажды я вышла из дома, чтобы вынести мусор. Мусорные баки стояли через небольшую дорогу. Я стала переходить её, впервые не смотря по сторонам, и не заметила, как на меня ехал велосипедист. Когда я всё же посмотрела в сторону и поняла, что ничем хорошим это не закончится, я увидела, что это Марк ехал на меня. Мы оба перепугались, но он был ловчее, поэтому на ходу спрыгнул с велосипеда, благо, что он тормозил, и ещё ногой его отпихнул, чтобы он не въехал в меня. Велосипеду была крышка, – усмехнулась Джоанна. – Зато все остались целы. Я до сих пор помню, с какой яростью он на меня посмотрел. – Женщина вздохнула. – Я действительно не понимала, почему он так взбесился. Один раз я пыталась с ним заговорить и попросить прощения, хотя даже его родители ничего не сказали о возмещении ущерба.

– Почему же он тогда так себя повёл? – Лили не терпелось узнать продолжение.

– Потому что всё было очень серьёзно. Оказывается, он сам заработал на этот велосипед и купил его как раз в тот день. И даже до дома не доехал. Он, конечно, не жил в бедности, но всего хотел добиться сам, – пояснила Джоанна.

– А когда между вами изменились чувства? – спросила Дорея и придвинулась поближе к Лили, которая сидела с ней на одном диване, и ласково обняла за плечи, отчего Лили немного смутилась и залилась румянцем.

– Это особая история. Всю оставшуюся часть школьной жизни мы не общались. Он меня так и не простил, а я была зла из-за того, что он даже не пытался меня выслушать. Я поступила в вуз, стала учиться на бухгалтера. Я поняла вскоре, что это не моё, но училась, однако, на отлично. Институт стал для меня пыткой. Но, ещё будучи на первом курсе, я стала замечать Марка в коридорах между парами. Оказывается, он учился со мной в одном университете, на кафедре радиоэлектроники. Почему-то я изменила своё отношение к нему. Каждый день я ходила на занятия по большей части ради того, чтобы увидеть его.

Женщины понимающе усмехнулись, а Лили вдруг представила отношения между ней и Джеймсом со стороны.

А не похожи ли эти истории?

Девушка улыбнулась своим мыслям.

– На концерте, уже на втором курсе, – продолжила миссис Эванс, – так получилось, что мы сидели рядом. Кто-то рассказывал какую-то шутку на сцене, но она была совсем скучной и занудной. Марк, не знаю, для себя ли, что-то негромко добавил. Я не помню, что, но я засмеялась. Он рассмешил меня до слёз. Никто больше не смеялся, потому что не слышал. Он повернулся ко мне, внимательно посмотрел на меня и сам засмеялся. Мы ржали без остановки минуты три. Наконец, отсмеявшись, он серьёзно спросил у меня, как у меня дела. Я, конечно, была в шоке. Но ответила, что хорошо. Завязался разговор. Оказалось, что на самом деле он намного лучше, чем кажется. Да, он не главарь какой-то суперпопулярной банды, а мирный и обычный. После нашего разговора мы стали здороваться, сдружились к середине второго курса. А на новый год он предложил мне стать его девушкой. В общем, стандартная история, доказывающая, что хорошее чувство юмора может многое изменить.

Уснуть никто не мог. Часы пробили полночь. От ушедших Сириуса, Джеймса и его отца не было ни весточки.

Сириус Блэк

Когда они трансгрессировали к нужному месту, Сириус мгновенно понял: он вообще не знал, что такое настоящий страх. Прямо над его головой пролетел зелёный луч, чудом не угодивший в него. Сохатый мгновенно побелел, но у них двоих хватило смелости не дать эмоциям захлестнуть разум и пройти за мистером Поттером. Они вбежали в небольшую больницу. Остановившись у ресепшена, Чарлус вкрадчиво и тихо сказал:

– Ваше дело – помогать вынести пациентов, если кого-то ещё не эвакуировали. Ни в коем случае не суйтесь к Пожирателям, если не хотите, чтобы я вас отправил домой. Всё поняли? – дождавшись кивков, он добавил: – Тогда за дело. Если закончите раньше меня, трансгрессируйте домой самостоятельно, меня не ждите. Всё, бегите.

И на том они разошлись.

– Ты в порядке? – негромко поинтересовался Сохатый, входя в первую палату, на поверку оказавшуюся пустой. – Пошли посмотрим, есть ли вообще тут кто-то.

– Порядок. Сам-то как? – кротко бросил Бродяга. Сердце бешено колотилось. Сохатый и так поймёт, что дело – труба, и говорить это ему в открытую нет надобности.

– Пообещай мне, что никогда не подставишь свою волосатую башку под заклинание, ладно? – с напором ответил Поттер, заглянув в очередной пустой блок.

– И ты тоже постарайся не засветиться, – усмехнулся Блэк. – По-моему, никого нет. Идём на улицу.

Джеймс остановился в середине коридора опустевшей больницы.

Они оба прекрасно понимали, что там, за пределами идеально белых стен страшно.

– Бродяга, помнишь, как мы рвались в бой? – невесело усмехнулся Поттер. У него была тщательно скрываемая истерика. Руки он сжал в кулаки, но глаза были – как у ястреба – настороже и метали молнии.

– Никогда не забуду, – буркнул Бродяга, понимая, что также пребывает в состоянии, близком к истерике. – Раздолбаями мы были. И прав Лунатик – это очень жестоко для детей.

– Но мы-то не дети! – воскликнул Джеймс. – Мы не можем пройти мимо, кто бы что ни говорил!

– А как же отец, Сохатый? – удивлённо произнес Блэк. Это тот Сохатый, которого он знал все эти годы, слово отца для которого было чуть ли не законом? Хотя… достаточно вспомнить, как он постоянно своенравничал. Да, это определённо он.

– Вот скажи мне, Сириус, ты не думаешь о Марлин?

– Причём тут это?

– А притом: каждому здесь есть за кого сражаться. Отцу – за маму, мне – за Лили, тебе – за Марлин.

Повисла тишина.

Сириус задумался. Да, за неё стоит и умереть. Но! Умирать никто и не собирается.

– Назвались Мародёрами, так будем ими! – добавил Сохатый.

– Прикрываем друг друга, спина к спине, чтобы никто не пальнул в спину, – предупредил немного расслабившийся и успокоившийся Блэк. И залез в карман, нащупав там конверт.

Бояться нечего. Мой талисман со мной.

– Не дрейфь, Сохатый!

– Да пошёл ты, – без обиняков ответил Джеймс и усмехнулся. – Давай надерём задницы этим уродам.

Они вышли из пустого здания и сразу же будто попали в другой мир.

Авроры, которых было всего человек семь, яростно защищались. Пожиратели смерти, облачённые в свою ужасающую одежду, нападали. Их было в два раза больше. Лица смешались. Кровь текла из ран неподвижно лежавших на холодном, оледеневшем асфальте тел. Лучи заклинаний со свистом вылетали из волшебных палочек.

Отец Сохатого сражался бок о бок с самим Аластором Грюмом, знаменитейшим из авроров. Они вдвоём уложили одного из последователей Волдеморта, не обмолвившись ни словом.

– Спина к спине, – напомнил Сириус, и Джеймс сразу же встал спиной к его спине.

Первое заклинание, которое Блэк пустил в Пожирателя, тот отбил, словно бейсболист – мяч. Нахмурившись, Сириус принялся осыпать приближавшегося мужчину всеми заклинаниями, которые только помнил. Пару раз это даже сработало. Но Пожиратель достиг Сириуса в течение десяти секунд, остановившись перед ним на расстоянии вытянутой руки. Он засмеялся, причём засмеялся так, будто на лице Бродяги было написано что-то крайне забавное. Не стерпев такого отношения, Сириус ещё на шаг приблизился к противнику, глядя прямо в его янтарные глаза, и спокойным, обычным разговорным тоном поинтересовался, перехватив палочку в другую руку:

– Ты думаешь, если я младше, то не смогу с тобой справиться?

Ответом стал ещё более громкий смех.

Сириус не моргнув глазом поднял свободную руку и врезал Пожирателю в челюсть что было мочи.

На хруст кости обернулся Сохатый, уложивший Петрификусом своего противника.

– О, я вижу, ты нашёл боксёрскую грушу, – усмехнулся он. – Не забудь, тут есть и ещё. Можешь взять себе парочку.

– Ох, даже не знаю, как тебя отблагодарить за такую щедрость, – парировал Блэк, смотря на то, как Пожиратель корчится на земле от боли, схватившись за подбородок. Решив, что противник обезврежен, он пнул его ногой в позвонок, вызвав новый хруст. – Чтоб ты сдох, гнида, – процедил Блэк и плюнул в его сторону.

Джеймс Поттер

Он уложил ещё одного, а после понял, что на сегодня всё кончено. Пожиратели обезврежены. Бродяга цел, отделался лишь порванным рукавом. Зная, как друг терпеть не может рваную одежду, парень усмехнулся. Сириус искалечил двоих голыми руками, выбив зубы и позвонки, и ходил довольный, как ни в чём не бывало.

Отец с немым укором бросил на них взгляд. Сириус подошёл к Джеймсу и сказал, потирая покрасневшую правую руку:

– Думаю, на сегодня достаточно.

И как не усмехнуться? Он ведь жив, чёрт возьми, жив! И отец жив, всё хорошо.

Чья-то ладонь грузно опустилась на правое плечо Джеймса. Повернувшись, он обнаружил перед собой самого Аластора Грюма.

– Чарлус, дружище, и чего ты скрывал от нас такие таланты? – весело бросил он и посмотрел на занятого трансгрессированием уцелевших в Аврорат отца Джима. Бродяга пожал руку Грюму.

– Я думаю, мы ещё перекинемся с вами словечками в более тихой обстановке. А сегодня поздравляю с боевым крещением!

С большим удовольствием Джеймс пожал руку главе Аврората. Как будто выиграл лотерею на счастливую жизнь без войны.

– Спасибо.

– Посмотрите на них, да у них же нет ни царапинки! – весело крикнул какой-то темноволосый парень. Он приблизился к Грюму, Поттеру и Блэку, отсалютовав кивком. – Сегодня определённо ваш день! Я – Карадок Диборн.

Он пожал руки Сохатому и Бродяге и ушёл.

– На будущее, – добавил Аластор, указав на одно из лежавших на земле тел – аврора, – не ловите фестралов. Удача не всегда будет на вашей стороне. В войне нет правил. Сегодня ты жив, а завтра – мёртв. Мять им морды – тоже вариант, но ваша палочка вам не для красоты куплена. Запомните, как своё собственное имя: не вы – значит, вас. Ну всё, – он похлопал слегка насупившихся Мародёров по плечам, – до скорого!

Он тоже трансгресировал.

– Домой? – спросил уставший Поттер, стерев капельки пота с лица. Вся бравада парней осталась до последней реплики Грюма. Блэк кивнул, напоследок окинув взглядом местность.

Как только они вошли в дом, Дорея сразу бросилась их обнимать.

– Слава Богу, – со слезами воскликнула она, покрывая их лица поцелуями.

– С папой всё хорошо, он скоро будет, – сказал Джеймс, высвобождаясь из её объятий. Женщина заметно перевела дух и расслабилась, стерев последние слёзы.

Следующим к ним подошёл довольный Регулус. Он быстро их обнял и уступил место другим.

Мистер Эванс с улыбкой пожал парням руки. Следом за ним радостная Лили обняла Сириуса, а затем и Джеймса, кратко поцеловав его в щёку.

– Расскажете, как всё прошло?

Умолчав о диалоге внутри больницы и почти всех своих внутренних переживаниях, парни быстро рассказали слушателям о кратком, но насыщенном эпизоде их первого сражения с Пожирателями. Как и предполагалось, Дорее Поттер после услышанного пришлось воспользоваться Умиротворяющим зельем из её запасов. Но в целом рассказ был встречен довольно спокойно.

Когда прибыл Чарлус, было решено лечь спать.

Мистер и миссис Эванс разместились в первой комнате для гостей на первом этаже, Регулус – во второй, а Лили – в третьей. Сириус по обыкновению спал в комнате Джеймса, что была на втором этаже, как и спальня мистера и миссис Поттер и третья гостевая комната.

Джеймс сидел в своём любимом кресле у большого окна. Свет был выключен. Снег тихо и мирно сыпал небольшими порциями за окном. Сириус раскинулся на кровати Сохатого и пялился в потолок. Они пребывали в таких положениях уже двадцать три минуты. Бродяга перевернулся на живот.

– Иди к ней, я же вижу, как ты разрываешься, – тихо сказал Сириус и превратился в большого чёрного пса, а затем свернулся калачиком на постели.

Лили тоже не спала. Она стояла у большого окна и любовалась пейзажем, когда раздался стук в дверь.

– Джеймс? – удивлённо спросила девушка и впустила виновато улыбавшегося Поттера в комнату.

Только при лунном свете Джеймс смог разобрать, что она была в старой пижаме Дореи, которая ей была великовата.

– Не спится? – поинтересовалась она, стоя посреди комнаты.

– Да, уснёшь тут, – беззаботно отмахнулся Сохатый. – И ты, я вижу, тоже бодрствуешь, хотя я был уверен в обратном.

Её губы растянулись в улыбке.

– Я тоже думала, что ты уже вовсю храпишь, – саркастично ответила Лили.

Парень театрально приподнял брови.

– Это я-то храплю?

– Ты. Аж стены гриффиндорской башни дрожат каждую ночь, – парировала девушка.

– Ах вот как?

Джеймс криво усмехнулся и хотел приблизиться к девушке, но Лили со смехом запрыгнула на кровать и с головой накрылась одеялом.

– Лил, ты серьёзно думаешь, что какое-то хиленькое одеяльце меня остановит? – Сохатый наслаждался ситуацией. Да, такая атмосфера вполне способна вывести из транса, в котором он пребывал во время и после сражения.

– Я в домике! – заявила весёлая Лили.

– И что, меня туда не пустишь? – хитренько подмазался Джеймс, подойдя к кровати.

– Вход только по приглашениям, – оповестил делано серьёзный голос из-под одеяла.

– Ага, а я, значит, не приглашён?

– Джеймс Поттер, вы неисправимый балбес. Только и делаете, что играетесь в детские игры! – авторитетно заявила Лили.

– Будто я первый это начал, – усмехнулся Поттер.

– Вы провокатор, Поттер. Наглый и обаятельный провокатор.

– Ага, я всё-таки обаятельный? – обрадовался он и запрыгнул на кровать, а после стал вытаскивать Лили из-под «купола».

Они смеялись. Просто дурачились, и оба понимали, что это – разрядка, необходимость. Иначе ведь может и крыша поехать.

Джеймс успешно «извлёк» Эванс из-под одеяла и лёг на соседнюю подушку. Она села и посмотрела на парня.

– Я рада, что с вами ничего не случилось, – сказала она. – Если честно, я ужасно переживала. Мы все переживали, особенно твоя мама.

Поттер понимающе улыбнулся.

– Она чересчур сентиментальна. Никуда от этого не денешься, к сожалению.

– Она прекрасный человек.

– С этим не поспоришь. – Джеймс головой кивнул на кровать: – Ложись.

Лили замерла.

– Ты будешь спать со мной? – она была очень удивлена.

Джеймс тепло улыбнулся и кивнул. Девушка улыбнулась в ответ и легла. Парень привлёк её к себе в объятия.

Лили положила голову ему на широкую грудь и тоже обняла.

– У тебя сердце так быстро бьётся, – удивилась она. – Ты переживаешь о чём-то?

Ну, как тебе сказать…

– Есть кое-что. Не спрашивай, почему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю