355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Смит » Ничей ребенок » Текст книги (страница 7)
Ничей ребенок
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 17:15

Текст книги "Ничей ребенок"


Автор книги: Элизабет Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

ГЛАВА 11

– Будь внимательнее, – легонько подтолкнул ее локтем Джо.

– Я не могу застегнуть ремень. – Стиви шарила рукой под креслом.

– Выслушай стюардессу, она говорит важные вещи.

Та объясняла правила безопасности полета.

Стиви оглянулась по сторонам. Они находились на борту лайнера, вылетавшего из Денвера в Мемфис, где им нужно будет пересесть на другой, крошечный самолетик, который доставит их в Галфпорт, Миссисипи.

– Ее никто не слушает. Каждый занят своим.

– Ну и глупо. Всегда нужно знать, в случае чего что делать и где находятся запасные выходы. Посчитай по рядам, какой из них к тебе ближе. Безопасность превыше всего.

После того как стюардесса закончила инструктаж, Джо вытащил из кармашка переднего кресла брошюру, вручил ее Стиви.

– Читай. Здесь все, что тебе нужно знать.

– Ты заставляешь меня нервничать, – прошептала она, наклоняясь.

– Мне нужно, чтобы ты была в курсе, – негромко ответила Джо.

Стиви подчинилась. Это был первый в ее жизни перелет, и она хотела в полную меру испытать неизведанные прежде ощущения, несмотря на все предшествовавшие обстоятельства.

В момент взлета Джо с трудом удержался от смеха: глаза Стиви стали огромными, как блюдца, а когда нос самолета задрался вверх, она потеряла дар речи.

– Жуть, – вымолвила она наконец. – Мне казалось, что хвост никогда не оторвется от земли.

Джо надеялся, что энтузиазм и тяга к приключениям пересилят в Стиви злость из-за того, что он фактически насильно усадил ее в самолет, да еще навязал при этом свое общество.

Через несколько часов и после пересадки в Мемфисе Джо вместе со Стиви были на месте. Концерт назначен на вечер следующего дня в зале «Колизей», в соседнем городке Билокси. В аэропорту их встретил Ричи Девлин – младший брат Джо и ведущий гитарист группы. Сходство между братьями бросалось в глаза, однако по-юношески пухлому лицу Ричи еще не хватало четкой мужской определенности черт брата.

– Я рассчитывал, что Дженни приедет с тобой, – заметил Джо, беря с ленты транспортера багаж.

– Это было бы ошибкой, – понизив голос, ответил Ричи. – Она очень недовольна, Джо, что ты уехал так внезапно, да еще опять в Денвер, и к тому же притащил с собой эту журналистку, чьи статьи…

– Теперь ей осталось только узнать, что журналистка – та самая девица, с которой она столкнулась в моем гостиничном номере. Ну и спектакль нас ждет! – На лице Джо появилась злорадная усмешка.

– Обычно ты держишь брюки застегнутыми, – Ричи пожал плечами. – Не знаю, что с тобой случилось. Дженни будет вне себя. Да и эта, похоже, тоже не слишком рада. – Он едва заметно повел головой назад, где в нескольких шагах от них шла Стиви – с лицом, подтверждавшим правоту сказанного.

– А, брось. Видишь ли, Стиви еще не приходилось летать, и весь первый перелет она продержалась молодцом. Второй, видимо, дался ей труднее.

– Джо наверняка не предупредил тебя, что сюда вы прилетите на этой игрушке. – Ричи со смехом повернулся к Стиви. – В нем всего восемнадцать мест.

– Мне кажется, я сама держала штурвал, – отозвалась та. – Сидела чуть ли не на коленях пилота.

– Познакомься, это мой брат Ричи. – Джо подтянул ее за руку.

– Привет, Ричи. Не знаю, понравится ли тебе это, но на несколько недель мне придется стать членом вашей группы.

– По правде, Стиви, было страшно во время полета? Или понравилось? – поинтересовался младший из братьев.

Она взглянула на Джо, ослепительно улыбнулась.

– Я в восторге. Такого мне испытывать еще не приходилось.

– Парень, с тобой она куда любезнее, – заметил Джо уже на выходе.

Покосившись на него, Стиви продолжила разговор с братом.

В гостинице Ричи устроил так, чтобы Стиви поселилась на одном этаже с остальными членами группы. Джо убедился в том, что номером она довольна, и пошел разыскивать остальных.

Оставшись в номере одна, Стиви раскрыла высокую балконную дверь, сделала шаг вперед. От вида пышной и яркой, несмотря на декабрь, зелени перехватило дыхание. Вокруг цвели камелии, прямо перед ней расстилался пляж, поблескивая рябью воды Мексиканского залива.

Стиви опустилась в шезлонг. Мысль о том, что она находится рядом с Джо, приводила ее в трепет. Как прожить мне бок о бок с ним все эти дни и не выдать себя? Как справиться с разочарованием, когда нужно будет расстаться?

Но и это уже было, так что придет время – и она усмирит свое смятение.

Громкий стук в дверь отвлек Стиви от размышлений. Она поспешила открыть. С порога ее приветствовали четверо смеющихся мужчин, и, против ожидания, Джо среди них не было. Первым вошел в номер Ричи, за ним остальные.

– Знакомьтесь. Это Дэйв Гордон, гитарист, – начал Ричи. – Брэд Деннисон, ударные. Аллен Ли Таггерт бьет по клавишам.

Стиви улыбалась, переводя взгляд с лица на лицо.

– Что же, мисс Стиви, – вступил Аллен Ли, отбрасывая со лба длинные белокурые волосы, – очень приятно познакомиться. Мы все рады, что вы решили присоединиться к нам. Так, парни?

Спутники кивками подтвердили его правоту.

– Спасибо. – Стиви постаралась скрыть веселое недоумение, вызванное несколько официальным приветствием, так противоречившим бесшабашной внешности говорившего.

– Джо сказал, что ты та самая газетчица, которая расписала свое знакомство с ним в Денвере, – подал голос Дэйв, самый длинный из четверки.

Стиви согласно склонила голову, чувствуя себя ошеломленной внезапным появлением молодых людей, чей возраст колебался от двадцати с небольшим до тридцати.

– Не обижайся, Стиви, – продолжал между тем Дэйв; глаза его были серьезными, – но все мы надеемся, что твои очередные статьи о Джо будут более благосклонными.

– Он просто взбесился, когда прочитал газеты, – добавил Брэд, укоризненно покачав головой. – Конечно, ты там писала, гм, и о себе, – как бы вдруг вспомнил он.

– Да, я… – Стиви готова была защищаться.

– Понимаешь, – начал объяснять Ричи, – Джо всегда очень близко к сердцу принимает мнение прессы. Мы вечно напоминаем ему, что написанное не обязательно от слова до слова правда, что если бы автор имел возможность ближе узнать его… – В смущении Ричи смолк, слишком поздно вспомнив, насколько близко Стиви познакомилась с его братом.

Несмотря на то что ей пришлось выслушать, Стиви решила, что лица у парней открытые и дружелюбные и что они ей нравятся. По крайней мере, теперь ей было ясно, что за Джо они горой.

– Постараюсь помнить об этом, когда сяду за новый материал, – несколько суховато ответила она.

Через полчаса позвонил Джо, чтобы узнать, не захочет ли она до того, как станет совсем жарко, проехаться на машине вдоль побережья. Стиви с радостью откликнулась на предложение. Она обожала путешествовать и мечтала увидеть как можно больше.

Им предстояло покрыть тридцать миль, отделявших Билокси на одном конце залива от городка Сент-Луис на другом. С дороги четко видны были разбросанные на водной глади небольшие островки. По другую сторону в тени огромных раскидистых дубов прятались живописные старые особняки.

– Большинство из них – летние резиденции состоятельных бизнесменов из Нью-Орлеана, построены еще до Гражданской войны [3]3
  Гражданская война – война 1861–1865 гг. в США между Севером и Югом за отмену рабовладения. – Прим. пер.


[Закрыть]
, – пояснял Джо, сбрасывая скорость, чтобы дать Стиви возможность полюбоваться домами и их изящными оградами. – Здесь целыми семьями спасались от желтой лихорадки, которая эпидемиями обрушивалась на город из года в год.

Крашенные белой краской, с темно-зелеными ставнями деревянные дома традиционной архитектуры соседствовали с жестяными крышами и мягкими приглушенными тонами построек карибского юга.

– Я чувствую себя совсем в другом мире. – Оторвавшись от экзотической панорамы, взгляд Стиви был устремлен на Джо.

– Ты в нем и находишься.

Когда они вернулись в гостиницу, Ричи и Аллен Ли уже ждали их в вестибюле. Эмоциональный и сбивчивый рассказ Стиви о виденном вызвал на их лицах улыбки.

– Ты забыла про маяк, – подсказал Джо.

– Ой, – она еле переводила дух, – там же был еще маяк, прямо посреди дороги. Настоящий маяк! Джо остановился, и я подошла, чтобы прочесть надпись на табличке. – Стиви принялась перечислять остальные достопримечательности.

– Мы все собираемся ближе к вечеру где-нибудь поужинать, а потом отправиться в клуб послушать местную группу, – сообщил Аллен Ли, когда Стиви совсем выбилась из сил. – Не захотите ли присоединиться, мисс Стиви?

Она готова была уже отказаться, но ее опередил Джо.

– Нет. Для первого дня ей хватило впечатлений. Думаю, после ужина Стиви необходимо пораньше лечь, чтобы хорошенько отдохнуть.

– Совсем наоборот, – беззаботно возразила она, не обращая внимания на потемневшее лицо Джо, возмущенная попыткой распоряжаться ее временем. – Звучит очень привлекательно. Только дайте мне знать, когда вы выходите. Я иду с вами.

– Зачем ты это сделала, Стиви? – спросил Джо, когда они вдвоем поднялись в ее номер.

– Я же уже сказала – звучит привлекательно. – Она изо всех сил старалась казаться бодрой. Усталость и на самом деле давала себя знать. День казался бесконечным, и если бы не попытка Джо установить над ней опеку, Стиви с удовольствием завалилась бы спать. И все же она принялась вытаскивать из сумки джинсы и черную водолазку.

– Ты не представляешь себе, во что ввязываешься. – Джо почувствовал раздражение. – Парни привыкли в первую же ночь пускаться в приключения. Через пару часов каждый отыщет себе девчонку на ночь. Что тогда будешь делать ты, Стиви?

– Подыскивать себе кого-нибудь на ночь, наверное, – намеренно легкомысленно ответила она. – Послушай, Джо, я же не маленькая девочка.

– Как тебе угодно. – Джо вышел.

Черт побери. Я не могу оставить ее на этих шалопаев и не могу как верный пес бежать следом.

Было совершенно очевидно, что последнее и Стиви ни к чему.

Вечером Стиви вместе с музыкантами сидела за длинным столом в ночном клубе «Раундап», расположенном на самом берегу. Звучала громкая музыка кантри. Стиви с удивлением поняла, что отдельные песни ей знакомы. Поодиночке и парами подходили люди. Кто-то из местных узнал Ричи, и группе пришлось раздавать налево и направо автографы всем желающим; отсутствие Джо, однако, несколько охладило пыл толпы, и народ начал рассаживаться по местам.

Дэйв заказал на всех пиво. Уставшие мышцы Стиви начали расслабляться, и скоро она уже не ощущала запаха разлитого пива, забыла о густом табачном дыме, плотное облако которого висело над головами танцующих. К тому времени, когда на стол ставили новые кружки, ей стало казаться, что, возможно, в этой музыке – всего лишь возможно – есть что-то приятное. Так легко и весело она давно себя не чувствовала.

Под неторопливую мелодию Брэд предложил ей потанцевать, и она уже почти сказала «нет», но в то же мгновение увидела пробиравшегося к ним между столиками Джо. Не смог, значит, остаться.

Стиви быстро поднялась и пошла за Брэдом. Джо обступила толпа. Через минуту она увидела Дженни, стоявшую чуть ли не вплотную к нему. К сердцу подкатила волна ревности. Стиви попыталась вынырнуть из нее – какое ей дело до того, с кем он проводит время. Она отвела взгляд. Однако в каждом повороте танца через плечо Брэда Стиви видела устремленный на нее взгляд Джо. Она бессознательно отстранилась от своего партнера, послав ему свою самую обольстительную улыбку. Брэд, улыбнувшись в ответ, вновь привлек Стиви к себе.

Музыка смолкла, и Брэд за руку подвел Стиви к их столу.

– Мне показалось, что ты слишком устал для того, чтобы отправиться куда-нибудь вечером, – без всякого выражения обратилась она к Джо.

– Так оно и есть. Это Дженни убедила меня не терять времени даром.

Ну еще бы.

Дженни молчала, играя прядью волос, но движение, которым она прижалась к Джо, было более красноречивым, чем слова. Ее кошачья повадка говорила: эта территория – моя, и я на страже.

Брэд пододвинул для Стиви стул, однако ее вновь пригласили танцевать, на этот раз Ричи. Темп музыки ускорился, и Стиви с опаской скосила глаза на танцующих.

– Боюсь, что это мне будет не по силам. – Она рассмеялась.

– Я помогу. – Ричи подхватил ее руку. – Ты быстро научишься.

– Она способная, – иронично подтвердил Джо, сдвигая на затылок шляпу и лениво откидываясь. – Стоит ей только схватить суть дела, как дальше она сама знает, что с ней делать. – Интонация, с которой фраза была произнесена, несколько не вязалась с улыбкой на его лице.

Стиви полуобернулась, метнув на Джо уничтожающий взгляд. Тем не менее голос ее был безразлично-ровным:

– Ты и в самом деле устал, Джо. Я знаю, что ты пришел сюда вовсе не из-за Дженни. Ты и без этого можешь видеться с ней, когда захочешь. Ты пришел сейчас, чтобы проверить, чем тут занимаюсь я. Теперь ты знаешь это. Так почему бы тебе не вернуться в гостиницу? Может быть, я загляну к тебе позже. – Последние слова Стиви произнесла едва слышно, как бы намекая на то, что сказано еще не все.

– Ну, пошли же, Стиви, – потянул ее за руку Ричи.

В танце Стиви начало казаться, что у нее четыре ноги, которые только мешают друг другу. Ошибки повергали ее в смех. Когда бешеный ритм сменился плавной мелодией, она захотела вернуться к столику, но Ричи удержал ее.

– Под эту песню я чувствую себя более уверенно. – Стиви вновь рассмеялась.

– Я тоже, – признался Ричи. – К тому же мне еще не приходилось танцевать с девушкой, из-за которой мой брат готов потерять голову.

Слова прозвучали слишком серьезно, чтобы просто затеряться в обрушившейся со всех сторон лавине звуков.

– Ты читал мои статьи, Ричи? – Он кивнул. – Тогда ты знаешь, что Джо вовсе не готов потерять из-за меня голову. Уезжая из Денвера, он даже не собирался увидеться со мной вновь.

– Он сам тебе об этом сказал?

– Да.

– Тогда почему он отправился за тобой в Денвер и привез тебя сюда, Стиви? Даже если бы ты ничего не писала в своей газете, он все равно нашел бы повод приехать к тебе.

От этих слов повеяло теплом; Стиви улыбнулась. Ричи смотрел на нее, и выражение его лица менялось, голос тоже стал другим.

– Много Джо успел рассказать о себе? – спросил он.

– Не очень.

– Так я и думал, – буркнул себе под нос Ричи. Карие глаза его, такие же, как у брата, стали совсем серьезными. – Возвращайся домой, Стиви. Джо отличный парень, но все же в конце концов тебе опять станет больно. Он не сможет дать тебе то, чего ты ждешь.

– Откуда тебе известно, чего я жду? – Стиви стало вдруг трудно дышать.

Песня закончилась. Не глядя больше на Стиви, Ричи подвел ее к столику. Щеки девушки горели, а глаза, казалось, влажно поблескивали. Слава Богу, что в царившем полумраке никто не должен был заметить сомнений, охвативших ее душу после услышанного от Ричи. Стиви сидела, восстанавливая дыхание, не замечая ни Дженни, ни Джо.

Официантка вновь принесла пиво. Стиви едва сделала пару глотков, как из-за стола поднялся Дэйв – ему тоже хотелось потанцевать с ней. Что угодно было лучше, чем сидеть под испытующим взором Джо и пронизывающими, кинжальными взглядами Дженни.

Джо еще ниже сполз под стол, вытянул ноги и устроил их на перекладине противоположного стула, не пытаясь скрыть все ухудшающееся настроение. Дженни нахмурилась. Вечер развивался совсем не так, как она предполагала.

– Пойдем станцуем, Джо, – предложила она воркующим голосом, демонстративно прижимаясь грудью к его локтю.

– Не хочется, – качнул он головой, не глядя в ее сторону. – Найди кого-нибудь еще. Ведь не все же здесь пляшут со Стиви.

– Подымайся, Дженни. – Перед ней стоял Аллен Ли с галантно согнутой рукой.

То ли из уважения к Стиви, то ли потому, что не находилось достойных объектов, никто из членов группы к полуночи так и не подыскал себе пары. Джо чувствовал себя оставленным в дураках. Его отчаянные попытки предупредить Стиви о вкусах и привычках своих товарищей оказались никак не обоснованными.

Несмотря на то что слова Ричи остались в памяти, Стиви все же наслаждалась вечером. У нее даже хватило сил еще на несколько танцев. И чем веселее она становилась, тем заметнее мрачнел Джо, тем назойливее действовала Дженни.

По залу поплыли первые аккорды «Крэйзи», песни, завоевавшей популярность после того, как ее исполнила Пэтси Клайн. Когда сквозь плотную сизую завесу дыма звуки достигли их столика, Брэд поднялся, намереваясь вновь пригласить Стиви на танец.

– Моя очередь, – медленно вставая, негромко проговорил Джо и накрыл ее маленькую руку огромной своей. – Этот танец принадлежит мне. – Заметно повеселевшей походкой он повел Стиви от столика.

Она дошла до площадки и остановилась с поднятой головой и устремленным в его глаза взглядом. В течение всего вечера Стиви знала, что этот момент наступит, знала и боялась его. Джо положил руки девушки на свои плечи, обнял ее, прижимая, и медленно повел в танце. Сотни раз Стиви танцевала со многими мужчинами, но ни один из них не будил в ней такого желания, и никогда еще не чувствовала она столь мощного призыва. Партнер и музыка околдовали ее.

Стиви хотелось говорить, она должна была сказать, что такого пункта в их соглашении не было, что ей уже дали совет держаться от него подальше. Но растекавшийся по телу томный жар лишал воли. Собравшись с силами, Стиви решилась наконец еще раз заглянуть Джо в глаза. Они были полны страсти. Опустив ресницы, Стиви положила голову на его плечо. Джо еще теснее прижал ее к себе, коснулся губами волос, глубоко вдыхая их аромат.

Оба молчали. К чему слова – за них говорила песня. Когда тела соприкасались, это было лаской для обоих. Губы Джо скользнули от ее волос к виску. Стиви ощутила не поцелуй – ожог от раскаленного клейма. На этот раз уже Джо чуть отпрянул – чтобы увидеть ее лицо, чтобы убедиться: верх снова за ним. Однако выражение лица Стиви ничего ему не сказало, взгляд блуждал где-то далеко-далеко. Джо с новой силой привлек девушку к себе.

Песня закончилась, а они все стояли в объятиях друг друга, не желая сбросить с себя магические чары. Стояли молча, без движения. Разъединила их новая волна стремившихся размяться в танце посетителей.

Стиви не помнила, как они уходили с площадки, и когда Джо, чуть сжав ее плечо, прошептал в самое ухо «пошли», она с готовностью подчинилась, полностью отдавая себе отчет в том, что это слово могло значить. В этот момент чья-то рука потянула ее в сторону.

– Потанцуешь, Стиви? – Это оказался Ричи. Она улыбнулась ему, слегка тряхнув головой, пытаясь сбросить цепкое наваждение, во власти которого все еще находилась.

– Ты же понял, разве нет? – покорно спросила Стиви, пока Ричи вел ее в сторону от брата, к площадке.

– Что ты влюбилась в Джо? Да у тебя это на лице написано. Ты нравишься мне, Стиви, и скажу тебе, что ты просто не понимаешь, в какую ситуацию ввязываешься.

Как же опасно далеко увело ее согласие отправиться вместе с ним. И нет никаких сомнений относительно того, к чему это приведет. Мне необходимо держаться как можно дальше от Джо Девлина. Все остальное будет просто сумасшествием.

Уже ночью, лежа в постели, Стиви попыталась разобраться в своих чувствах, но они оказались слишком запутанными. На память пришло выражение лица Джо, когда она сообщила, что никуда с ним не поедет. Было это удивлением? Или циничным любопытством? Приподнятая бровь, полуулыбка и легкое пожатие плеч. Однако тут же Стиви вспомнилось, какой расстроенной она была в то утро, когда Джо оставил ее одну в гостиничном номере. А его сегодняшние объятия? Стиви четко знала, что если бы не Ричи, то в этот самый момент она была бы в постели Джо, а не лежала бы здесь одна, в темном одиночестве.

Чаровник. Ему удалось прямо-таки околдовать ее. Джо Девлин – один из тех мужчин, чьи глаза обещают все, а сердце остается холодным, как камень.

Стиви незаметно задремала. Ей виделись легионы мужчин, прошедших за долгие годы через постель ее матери. Еще девочкой она нашла им определение: обольстители. Каждый из них брал то, что ему было нужно, и затем уходил. Но сама Кэрол Паркер, мать, этого не замечала. Стоило ей лишь намекнуть на потребность в более прочных отношениях, как очередной гость с печальной улыбкой на лице откланивался, и на смену ему через несколько дней, в худшем случае недель, появлялся другой, неотличимый от предыдущего.

В конце же всегда было одно – пустота. С этой мыслью Стиви заснула.

ГЛАВА 12

Проснулась Стиви от громкого телефонного звонка. Подняться с постели всегда было для нее задачей нелегкой, вот и сейчас никак не удавалось вспомнить, где она находится. Неуверенной рукой Стиви нащупала трубку; сонным голосом ответила. С другого конца провода Ричи напомнил, что все встречаются за завтраком, а затем их ждет репетиция в «Колизее».

Часом позже Стиви с ужасом взирала на стол, обильно уставленный блюдами. Для нее завтрак означал чашку кофе с круассаном.

– А что это такое белое? Оладьи со сметаной? – Она с подозрением покосилась на тарелку. В ответ зазвучал дружный смех.

– Овсяные хлопья, – объяснил Аллен Ли. – Вы в Денвере их, видимо, не знаете.

– Но я их не заказывала. – Стиви покачала головой и взяла в руку вилку.

– Это и не требуется. На Юге их подают на завтрак всегда, вне зависимости от того, нравится это или нет. Южане, конечно же, их любят.

Тут Стиви с удивлением обнаружила, что сидящие вокруг стола мужчины не приступают к еде, с интересом выжидая, когда она попробует новое для себя блюдо. Пришлось подцепить кончиком вилки самую малость.

– Их едят обязательно с чем-нибудь, – предупредил Ричи. – Добавь масла и чуточку соли.

Стиви осторожно попробовала и объявила, что, на ее вкус, они не так уж и плохи.

– На что, ты думала, они будут похожи? – поинтересовался Брэд.

– На речной песок. – Она скорчила гримаску.

В этот момент к компании присоединился Джо. Он взял от соседнего столика пустой стул и уселся рядом со Стиви.

– Их не завернешь в салфетку, чтобы съесть позже, – шепнул он ей на ухо. Звук его голоса заставил Стиви ощутить неожиданное возбуждение. Она покраснела, вспомнив булочки в аэропорту. Завтрак проходил оживленно, слышались шутки, смех. С противоположного конца стола раздался голос Брэда:

– Как тебе понравился вчерашний вечер под кантри?

– Было очень весело, – искренне призналась Стиви. – Я рада, что вы взяли меня с собой.

– Значит, ты уже пересмотрела свое отношение к музыке кантри? – Это был Джо.

– Я этого не говорила. – Повернув к нему голову, Стиви улыбнулась. – Все равно кантри – нытье неудачников.

Над столом взлетели негодующие возгласы.

– Неужели тебе никогда не приходилось слышать о пройдохах, Стиви? – полунасмешливо-полусерьезно спросил Ричи. – Песни кантри поются именно о них.

Эта шутливая фраза, казалось, заставила Стиви задуматься. О пройдохах она знала все.

– Зависит от того, как вы опишете пройдоху. – Она в упор посмотрела на Джо.

– В этом Джо таланта не занимать, особенно, когда нужно набить себе цену, – негромко, но внятно прошептала Дженни.

Джо кашлянул, послал Дженни предупреждающий взгляд и сменил тему беседы. Он отдавал себе отчет в том, что вместе со Стиви является объектом пристального внимания товарищей. Поведение обоих во время вчерашних танцев только подогрело всеобщий интерес. Джо уже жалел, что не отправил Дженни обратно в Нэшвилл. В ее присутствии люди чувствовали себя неловко, а замечания в адрес Стиви ставили всех просто в неудобное положение.

Сидя в «Колизее», Стиви записывала в блокнот свои впечатления от царящей в зале неразберихи. Стороннему наблюдателю бросилось бы в глаза отсутствие всякой продуманности в происходившем. Масса энергии и решительных жестов уходила на споры с осветителями и звукооператорами. Распоряжался репетицией Джо: совещался с группой, расставлял музыкантов, отменял только что данные собственные указания. Целый час Стиви терпеливо дожидалась звуков музыки, но слух фиксировал лишь беспорядочные всхлипы настраиваемых инструментов. Ей стало скучно. Она устроилась пониже в кресле и прикрыла глаза. Внезапно в зале установилась полная тишина, и Стиви, выпрямившись, услышала вступительный аккорд. С приятным удивлением она узнала в исполнявшейся вещи нечто знакомое и с нетерпением ждала, когда вступит Джо.

В те ужасные дни, после того как она открыла для себя, кем он на самом деле является, Стиви купила несколько лазерных дисков с его песнями. В охватившем ее гневе она и сама не осознавала, что уже начала относиться к Джо по-другому. Она ненавидела его обаяние, в плену которого оказалась. Его песни умиротворяли и возбуждали одновременно, и все в Стиви восставало против этого. И тем не менее вот сидит она здесь, с нетерпением ожидая услышать его голос, как и тысячи ей подобных.

– Хватит. Остальное доделаем вечером. – Голос Джо эхом прокатился по залу.

Стиви испытала разочарование. Целый день она горела желанием услышать, как он поет, надеялась выкроить минут пять, чтобы задать вопросы, но времени так и не хватило. Джо берег свои силы для вечернего выступления. По пути в гостиницу он посоветовал Стиви перекусить перед концертом в номере, поскольку поздний совместный ужин будет ждать их только по окончании шоу.

Стиви ошибалась, полагая, что перед выходом на эстраду музыкантов охватывает нечто вроде артистического экстаза. Напротив, члены группы хранили полное спокойствие. Звучали, правда, отдельные шутки, но не наблюдалось и признака обычного шумного и раскованного поведения. Она в нерешительности стояла возле костюмерных. Каждый был занят своим делом, и Стиви казалось, что она мешает.

Она решила отправиться на свое место, как вдруг чья-то рука легла на ее кисть и властно потянула.

– Сюда, – негромко проговорил с порога своей костюмерной Джо.

Войдя, Стиви с интересом оглянулась по сторонам. Просторное помещение выглядело по-спартански, совсем не так, как она ожидала. Стены выкрашены какой-то больничной зеленой краской. Вдоль одной проходит лента зеркал, перед ними – туалетный столик. За дверью в противоположной стене скрывалась небольшая ванная комната.

– Присядь, – скомандовал Джо. – Хочешь чего-нибудь выпить?

– Нет, спасибо. – Стиви извлекла из сумочки блокнот. – Могу я задать несколько вопросов?

– О чем? – сразу же насторожился Джо, наблюдая за ней в зеркало.

– Ну, – она сделала глубокий вдох, – скажи для начала, о чем ты сейчас думаешь? Как себя чувствует человек, знающий, что его ждут одиннадцать тысяч зрителей?

– Как грешник в аду.

Ответ удивлял. Стиви ожидала, что Джо добавит слово-другое, превратит его в шутку. Ей казалось, он будет говорить об испытываемом возбуждении, подъеме, но никак не о том, что она услышала.

– Я всегда нервничаю, – продолжал между тем Джо. – От этого никуда не денешься. От страха провала в груди разливается жуткая пустота. На сцене страх отступает, и все же каждый раз я не уверен, что меня ждет успех. – Джо забыл о подготовке к выходу, развернулся к Стиви лицом.

– Что же происходит на сцене? – ровным голосом спросила она.

– Поначалу очень трудно, – невесело улыбнулся Джо. – Иногда требуется порядочно времени, чтобы установить контакт с аудиторией. Зато когда он есть, об этом знают и зрители, и ты сам. Подобного ощущения в мире нет. Такая высота, такой полет, что я даже не берусь описать.

Таким Стиви его еще не видела. Сейчас перед ней был Джо Девлин – артист.

– А потом?

Джо поднялся, принялся расстегивать пуговицы рубашки.

– Потом и скажу. После шоу.

Стиви строчила в блокноте. Завтра она отправит Гарри материал факсом. В данный момент самое главное – схватить суть и настрой рассуждений Джо. Увлеченная записями, она не заметила, что Джо начал переодеваться, поэтому когда был готов новый вопрос, Стиви подняла голову и увидела на Девлине только узенькие трусики, явно бывшие на несколько размеров меньше, чем требовалось. Будто в трансе смотрела она, как Джо надевает черную куртку, расшитую бирюзой и серебром.

– Я ммм… вообще-то могла бы и выйти, – кашлянула она, отводя взгляд.

– Тебя это сильно смущает? – Джо натягивал черные джинсы; в глазах – смех.

– Нисколько, если это не смущает тебя, – после минутной заминки выговорила Стиви. Но это была ложь. Ее охватило беспокойство – несмотря на то что ей уже приходилось видеть его в куда более откровенном виде. Сейчас интимность ситуации была совершенно иной, и Стиви с трудом подавляла желание раздеть Джо взглядом. Глаза завороженно следили за тем, как медленно, вслед за замком, сходятся зубчики молнии на его джинсах. Находившиеся в узком поле ее зрения объекты внимания, рельефные и мускулистые, казалось, увеличиваются в размерах.

– Насмотрелась? – отозвался Джо на ее долго сдерживаемый выдох, положив руку на пряжку ремня.

Щеки Стиви порозовели. Она стремительно поднялась со стула и, оставив на нем блокнот, направилась к двери.

– Мне нужно выйти… Хочу побыть на воздухе, – торопливо проговорила она. В коридоре ей пришлось опереться на зеленый цемент стены, чтобы перевести дыхание. О чем я только думала, подсматривая за ним, как девчонка, которая никогда не видела мужчины в трусах!

Ты прекрасно знаешь – о чем.

Джо уже был полностью одет, когда Стиви через несколько минут вновь вошла в комнату. Она старалась не смотреть на него – так было проще.

– Пойду на свое место. Где мне отыскать тебя после шоу? – Стиви собирала свои вещи.

– Здесь же. – Джо поправил воротничок рубашки. – Покажешь охране свой пропуск, и все. Возникнут проблемы – попросишь их позвонить мне.

Стиви вышла, и он нервными шагами принялся мерять комнату. Сиди сегодня на месте Стиви сама королева Англии, и то ему не пришлось бы так дергаться. Присутствие на концерте мисс Паркер выбивало из равновесия куда больше.

Медленно тянулись оставшиеся до начала представления минуты. Музыкальное приветствие группы тоже, казалось, было сегодня необычно долгим. Услышав звонок выхода, Джо в волнении вытер вспотевшие ладони о грубую джинсовую ткань. Откуда берется дрожь, ведь он делал это сотни раз? Разве что без Стиви, которая будет следить за каждым его движением.

– Последней исполним «Крэйзи», – неожиданно сообщил группе Джо перед тем, как ступить на площадку.

Музыканты переглянулись. Джо никогда не вносил никаких изменений за минуту до выхода.

– Но мы же, – запротестовал было Ричи, – ее даже не репетировали.

– Знаю, – сухо отрезал Джо. – Делайте, что вам говорят.

Ричи пожал плечами, окинув взглядом товарищей.

– Придется как-нибудь постараться, – добавил Джо, и они выбежали на сцену.

Наступило время шоу – гармонии музыки и света, сочетание возбуждения и неуемной энергии. Сердце выбрасывало в кровь адреналин. Все начиналось как прикосновение к неизведанному, затем приходил соблазн, а за ним, в конце, секс и пот.

Сидевшая в первом ряду Стиви под обрушившимся на нее шквалом приветственных криков и свиста терпеливо, не сводя глаз со сцены, дожидалась того момента, когда в зал хлынет волна новых, иных звуков. И тогда уже стены задрожат от усиленного аплодисментами ритма музыки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю