355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Чедвик » Падший ангел » Текст книги (страница 7)
Падший ангел
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:44

Текст книги "Падший ангел"


Автор книги: Элизабет Чедвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

Квинси отметил, что подопечная стала намного спокойнее, хотя и раньше не выказывала явных признаков неудовольствия, отправляясь на ежедневные муки.

Проехав Десятую улицу и подъезжая к северной окраине, девушка выпрямилась и указала на здание слева:

– Смотрите, раньше здесь находилось заведение Лилит. – Пришпорив коня, она обогнала телохранителя. – Привет, Лилит.

Та, на мгновение оторвавшись от обозрения здания, нахмурилась, увидев радостно улыбающуюся сестру:

– Что ты делаешь в этой части города?

Улыбка исчезла с лица Сюзанны, и Квинси счел нужным вмешаться в разговор:

– Мы разрабатываем новый маршрут. Думаю, другой пейзаж немного развеселит мисс Сюзанну, а то она совсем зачахла. Вот уже несколько дней она скучает. – Он многозначительно посмотрел на Лилит. – Ей надо немного развлечься.

– Весной следует особенно заботиться о здоровье, Сюзанна, – мрачно заметила Лилит. – Вокруг свирепствует лихорадка. Я хочу, чтобы ты нормально питалась и хорошо занималась.

– Хорошо, Лилит. – Девушка взглянула на развалины дома. – Может, я помогу тебе здесь или в новом заведении?

– У меня много помощников. Самое лучшее, что ты можешь для меня сделать, – это выполнять мои требования.

Радостное оживление Сюзанны сменилось осторожным чувством, и она свернула на боковую улочку, сопровождаемая хмурым Квинси. Ему казалось, что Лилит могла быть поласковее с сестрой. Его раздражало отношение хозяйки борделя к сестре. Движимый злостью, он остановил коня, нацарапал коротенькую записку и передал ее мальчишке, снабдив того информацией об адресате и монетой. После этого парочка выехала из города и начала подниматься по извилистой горной тропинке.

Поскольку Сюзанна не проявила интереса к записке, Эбнер решил сам завести разговор:

– Вы все еще хотите прокатиться с Ароном Кортом?

Девушка подняла удивленные глаза:

– Я думала, вы не позволите мне это сделать. Вы ведь ничего не сказали.

– Мне надо было подумать, однако вы особо не настаивали. Может, мы его сегодня увидим. Сегодня подходящий день для посещения пика Плача. Если вы не хотите ехать так далеко...

– Нет, нет, я не возражаю.

Глаза девушки блестели.

Квинси, утомленный ее прежними неумелыми попытками, предложил перебраться на луг, находившийся в четырех милях севернее, чтобы попрактиковаться в стрельбе. Девушка согласилась, ибо упражнения с оружием нравились ей гораздо больше верховой езды. В этом искусстве она преуспела. Когда они приехали на место, их ждал Арон Корт. Прислонившись к дереву, он курил.

– Арон, – радостно воскликнула Сюзанна. – Мистер Квинси не говорил, что вы сегодня приедете.

Адвокат вздрогнул, видя, как мисс Моран, перебросив ногу через седло, неловко приземлилась на колено. Она не придала этому никакого значения, вскочив на ноги, улыбнулась и, отряхнув юбки, протянула ему руку. Затем, к его удивлению, девушка вытащила из кобуры пистолет.

– Вы не собираетесь в меня стрелять? – поинтересовался он.

– Нет, конечно, – рассмеялась Сюзанна. – Я здесь для того, чтобы практиковаться в стрельбе.

– Вы забыли привязать лошадь, – напомнил ей Квинси.

– А ты забыл научить ее правильно слезать с лошади, – проворчал Корт.

– Хотел бы я посмотреть, чему бы ты смог ее научить, – буркнул бородач.

– Ну, куда мне стрелять? – привязав лошадь, бодро спросила Сюзанна.

– Ну, на сегодня стрельбы достаточно, – усмехнулся Эбнер. – Если вы собираетесь на пик Плача, то пора отправляться. Возьмите с собой еды. Встретимся в гостинице в четыре часа. Устраивает такой вариант?

– Отлично, – не раздумывая, согласился Корт.

– Может, возьмете с собой мое ружье, мистер Квинси?

Тот нахмурился:

– Нет, вам лучше оставить его у себя, мисс Сюзанна. Кто знает, кого вы встретите в горах.

– У тебя проблемы? – поднял брови Арон.

– Нет. А у тебя?

Адвокат покачал головой:

– Волноваться не следует. Я теперь хожу с оглядкой.

– Хочешь, чтобы я поехал с вами?

– Нет, зачем? Я сам позабочусь о ней.

Девушка переводила взгляд с одного мужчины на другого, не понимая, о чем идет речь.

– Куда ты денешься...

– Ну ладно, наслаждайтесь водопадом, мисс Сюзанна.

Квинси, вскочив в седло, направился в город.

– Может, стоило бы его спросить? Мне не хотелось, чтобы мистер Квинси решил, что мы не желаем его присутствия.

Корт улыбнулся и внимательно оглядел ее лицо, обратив особое внимание на ее губы. Сюзанна, вспыхнув, отвела глаза. Мужчина со словами «Пора ехать» легко приподнял удивленную девушку и посадил в седло. Затем уселся сам. Легкость и изящество, с которым он это сделал, вызвали у мисс Моран зависть.

– Давно вы научились ездить верхом? – поинтересовалась она, похлопывая лошадь по крупу и от всей души надеясь, что животное не выкинет какую-нибудь злую шутку.

– А что, нравится?

Арон, сжав бока коня коленями, взял повод.

– Ну, вы даже не ударяете пятками по его бокам, не понукаете. Такое впечатление, что лошадь читает ваши мысли.

– Он. Это жеребец.

– Какая разница?

Адвокат сменил тему разговора, ибо собеседница, похоже, не поняла объяснения:

– Мне не нужно ударять пятками в бока коня, потому что для этого я использую колени, но этому животное следует научить.

– Думаю, лошадь радуется тому, что ее не пинают, – совершенно серьезно заметила мисс Моран. – Я всегда испытываю чувство вины, ударяя пятками в бока своей лошади. Не удивительно, что она не желает подчиняться.

– Радость лошади тут абсолютно ни при чем, – заметил Арон. – Бывает, что мне совсем не хочется использовать поводья или я физически не могу это сделать, когда, например, стреляю, сидя в седле.

Глаза девушки расширились, и, прежде чем она успела спросить, зачем ему это нужно, мужчина продолжил:

– Ваша лошадь не желает подчиняться, потому что ее хозяйка плохая наездница.

– Я стараюсь изо всех сил, – попыталась защититься девушка.

– Интересно. Во-первых, вы боитесь лошади, почему?

– Она больше, чем я.

– Я тоже больше вас. Вы боитесь меня?

Натянув поводья, мужчина поехал медленнее, норовя идти рядом с Сюзанной и не отрывая от нее глаз.

– Нет, конечно, – неискренне сказала она. – По крайней мере, я могу поговорить с вами. С лошадью я говорить не могу.

– Конечно, можете. Я заметил, подсаживая вас в седло, что вы похлопали животное по шее, причем сделали это не особо нежно. Вы нервничали, и ваше настроение передалось ей. Если вы хотите успокоить лошадь, то поговорите с ней спокойно, успокаивающим голосом. Теперь посмотрите, как вы сидите в седле. – Девушка не смогла заставить себя поднять глаза – взгляд мужчины смущал ее. – Вы сидите прямо, словно старая дева в церкви.

– Квинси сказал, что спину нужно держать прямо, – возмущенно заметила мисс Моран.

– Это так, но вы должны немного расслабиться, чтобы ваше тело, начиная от талии, двигалось вместе с лошадью. Попытайтесь представить, что ваши бедра и ноги являются частью лошади. – Он положил руку ей на бедро, и девушка напряглась от неожиданности. – И расслабьтесь.

Голова Сюзанны закружилась. Для нее сидеть верхом уже само по себе было трудным делом, к тому же, слова Корта о ее манере ездить, его прикосновение и близость заставляли ее держаться в постоянном напряжении. Она попыталась взять себя в руки, но старание не увенчалось успехом – адвокат, приподняв ей подбородок, повернул ее лицо к себе.

– Расслабьтесь, – мягко произнес Арон, – и закройте глаза.

Сюзанна, широко открыв глаза, сделала попытку освободиться, но не сумела. Вздохнув, Арон произнес:

– Хорошо. А теперь смотрите. – Он опустил руку.

Тропа закончилась, и перед их глазами предстало очаровательное зрелище: гора уходила в небо, и с ее вершины падали звенящие струи воды.

Сюзанна восторженно вздохнула – увиденная сцена поразила ее воображение.

Корт остановил лошадь, животное мисс Моран остановилось само по себе. Мужчина спешился и, подойдя к спутнице, положил руки ей на талию.

– Я сама в состоянии спуститься, – заметила она, переведя взгляд на Корта.

– Я уже имел удовольствие лицезреть это зрелище, – едва улыбнулся Арон. – Поэтому сейчас мне следует помочь вам, чтобы вы не сломали себе шею. Теперь перебросьте ногу через седло. – Девушка неохотно подчинилась. – Вторую ногу выньте из стремени. – Мужчина говорил хриплым полушепотом, от которого по спине пробегала дрожь. Она освободила ногу, больше всего на свете боясь упасть.

Однако Корт стоял рядом и осторожно опустил ее на землю. Девушка мечтательно подумала, что он, должно быть, очень силен, ибо способен так долго держать ее на руках. В ее душе вновь родилось странное томление сродни тому, что появилось у нее в охотничьем домике, когда Пэккарды уехали, оставив их наедине. Ей казалось, она будет вечно находиться в его объятиях. Мужчина медленно поцеловал ее. Губы девушки раскрылись, отвечая на поцелуй, и язык Корта проник в образовавшуюся щель. По телу мисс Моран прокатилась волна сладкой истомы. Мужчина обнял ее и прижал к себе. Сюзанна сникла, положив руки ему на плечи, передумала и обхватила его шею. Поцелуй длился бесконечно долго. Наконец, Корт оторвался и, прижав ее голову к плечу, перевел взгляд на водопад, удивленный силой своего желания. Сюзанна воспользовалась минутной передышкой и, закрыв глаза, расслабилась, желая, чтобы прошло волнение, вызванное близостью.

Наконец, она нежно прошептала:

– Я... я проголодалась, Арон.

– О Боже, дорогая, я тоже, – пробормотал он, дыша ароматом ее шелковистых волос.

– Может, подкрепимся?

– Подкрепимся? – Опустив девушку, Арон снял корзину с ленчем, привязанную к седлу, больше всего опасаясь напугать Сюзанну. Одного раза – после случая с Бейтсом – вполне достаточно.

Они расположились у небольшого бассейна, у подножия водопада. Перекусив, путешественники решили подняться в горы. На небольших каменистых террасах росли приземистые деревца, ярко-зеленая трава, цветы. Все это было залито ярким солнечным светом и светящимися капельками воды, долетавшими от водопада. Корт помог Сюзанне взобраться на гору, разделяя ее радость. Но настал момент, когда он запретил продвигаться дальше.

– Взгляните, скала совсем мокрая. С нее легко соскользнуть.

– Но посмотрите на этот мох, – перебила его мисс Моран. – Он похож на зеленый бархат. Мне хочется его потрогать. И цветы, – она указала на голубой цветок над головой, росший на самом краю водопада и защищенный от воды выступом.

– Я достану его для вас, – заявил Корт и потянулся за цветком.

– О нет! – воскликнула Сюзанна. – Не срывайте его, он один-единственный.

Мужчина, рассмеявшись, пояснил, что через неделю распустится в горах сотня таких цветов.

– Извините. Если вам не удалось получить цветок, то мха коснуться вы можете. – Он потянул ее за собой, чтобы девушка смогла подняться выше. – Но не пытайтесь собрать его. Я знаю одну прекрасную девушку, которая не может, когда разрушают красоту.

Сюзанна радостно улыбнулась:

– Вы находите меня красивой?

– Разве можно думать иначе? – Адвокат положил руки ей на талию. – Вам нравится бархатистость мха?

– М-м. Такой мягкий...

Корт коснулся губами щеки и потянулся к губам:

– Такой же мягкий, как ваша кожа?

Девушка отпрянула, но мужчина лишь крепче прижал ее к себе:

– Не двигайтесь, Сюзанна, а то упадем.

Он крепко впился в ее губы.

У мисс Моран закружилась голова, словно она действительно падала.

– Одно мгновение, – умоляюще зашептал он. – Через мгновение нам надо уходить.

Арон вновь поцеловал ее, просунув руку под жакет, и коснулся груди.

Отпустив Сюзанну, Корт начал спуск, идя первым, затем помогая сойти ей, и всякий раз касался губами то волос, то лба. Дорога вниз, таким образом, превратилась в сладкий сон, который кончился, когда адвокат усадил ее в седло.

Вечером, удивленный лаконичностью ученицы, неохотно отвечавшей на вопросы о прогулке с Кортом, Квинси отправился на поиски Арона. Он нашел его, как обычно, в «Падшем ангеле», пьющим свой обычный бурбон.

– Ну, как прогулка?

– Разве ты не разговаривал с Сюзанной?

– Она не распространялась на эту тему. Может, ты оскорбил чем-то ее чувства?

Арон искоса взглянул на него, но ничего не ответил. Он часто видел людей в суде, попадавших в неприятную ситуацию из-за того, что не умели держать язык за зубами.

– Может, ей не понравилось, что ты критиковал ее манеру ездить верхом, – предположил Квинси.

– Это лучше, чем увидеть, как она падает с лошади.

– Возможно.

– Возможно?! Да тысячи людей падают с коней и ломают себе шеи. Сюзанна – первый кандидат в покойники, если не научится ездить как надо. Может, тебе лучше забыть о такой ерунде, как стрельба от бедра, и уделить все внимание верховой езде?

– Да, что касается стрельбы... Когда утром я возвращался в город, в меня кто-то стрелял.

– Пэккарды.

– Черт его знает. А кто еще кроме них?

Корт кивнул:

– Может, нам лучше самим поохотиться на них? Они просто выжидают время, а потом предпримут еще одну попытку меня убить.

– Мне эта затея кажется неплохой. Похоже, я даже получу удовольствие от охоты.

Арон усмехнулся:

– Новая работа тебе не по душе?

– Не по душе – не то слово, – скривил губы Квинси. – Вам, молодым, нравится волочиться за девчонками, но мне, видавшему виды и познавшему жизнь, нравится сиюминутное удовольствие – вынь да положь. Кто знает, может, я завтра помру.

Корт улыбнулся – Сюзанна дала ему стимул к жизни и надежду и, вероятно, подарит нечто большее.

– Что ж, Эбнер, когда у тебя будет выходной, мы срочно отправимся к логову Пэккардов и посмотрим, сумеем ли мы им устроить маленький переполох.

– Например?

– Ну, например, уведем их коней и заложим динамит на тропе на тот случай, если они отправятся в погоню. А что бандиты бросятся в погоню, сомневаться не приходится.

– Думаешь, у нас получится?

– Черт возьми, конечно. Заодно и повеселимся. Получишь сиюминутное удовольствие, к которому так стремишься.

– Посмотрим, – усмехнулся Квинси.

ГЛАВА XIX

В течение нескольких дней у Сюзанны имелась прекрасная возможность обдумать свои отношения с Ароном Кортом, в результате чего она совсем растерялась, ибо не смогла прийти ни к какому выводу. Чувство, которое тот разбудил в ней, поцелуи и объятия выходили за рамки ее скудных познаний. У нее не было опыта общения с мужчинами, никто никогда не говорил с ней на эту тему. Для нее существовало два критерия: главы из Библии, в которых говорилось, что некоторые отношения между противоположными полами считались греховными, а она не желала совершать недозволенного. Однако священная книга изъяснялась довольно туманно, порицая греховодников. Родители приучили ее к мысли, что все приятные действия и ощущения – греховны. Пребывание в объятиях Арона, дрожь, пробегавшая по телу от его поцелуев и ласк, – это, несомненно, приятные эмоции, дававшие даже больше удовольствия, чем виноград, который она съела, будучи ребенком, и была жестоко наказана родителями. Сюзанна решила поинтересоваться у Лилит, когда та приедет навестить ее. Девушка пометила для себя те же главы из Библии, которые считала наиболее непонятными, желая получить объяснение. Сестра, имевшая богатый опыт общения с самыми разными людьми, должна дать ответ.

Ее углубленное изучение Библии поразило Квинси и Клару, особенно Эбнера, который уже начал было жалеть, что необдуманно поощрял отношения между красивой наивной девушкой и самоуверенным адвокатом, думающим, что ему удастся увильнуть от женитьбы. Без зазрения совести бородач договорился еще об одной прогулке, на этот раз посвященной обозрению красот местных лугов. Эта поездка была нужна обоим в качестве алиби для охоты на Пэккардов.

В соответствии с планом, за три дня до рейда Эбнер начал натужно кашлять, жалуясь на простуду. В назначенный день ему удалось убедить Клару и Сюзанну в своей болезни. Сделав вид, что поддался на их уговоры, великан согласился провести в постели ночь и следующий день, обещая спать, отдыхать и набираться сил. Перед тем как закрыться в своей комнате, он сообщил Сюзанне, что Корт завтра возвращается из Денвера и попросил ее поехать с ним на прогулку. Поскольку ее вопросы остались без ответа, так как Лилит не показывалась целую неделю, девушка согласилась. Ни одному туманному высказыванию из Библии не удается погасить огонь любви, который стал гореть еще ярче с отъездом адвоката.

Корт постарался, чтобы о его поездке узнали все, и действительно поехал в Денвер, где закупил оборудование для шахт и взрывные устройства, большую часть которых отправил Холбейну Травяной Спине в Амновилль. Остальные адские машинки Арон спрятал в охотничьем домике, в горах, а сам тем временем разведал подступы к убежищу Пэккардов. К тому времени, как кашель Эбнера достиг апогея и собралось несколько добровольцев, Арон узнал, где находятся дозоры бандитов, какие члены шайки не прочь вздремнуть на дежурстве, кто в каком домике спит, когда ложатся спать и где лучше разместить взрывные устройства. Адвокат решил заминировать подъезды к логову и, выкрав лошадей, взорвать огромную скалу, чтобы посыпавшиеся камни обрушились на головы Пэккардов.

В ночь перед рейдом четверо смельчаков собрались, чтобы в последний раз обсудить все детали плана, взглянуть на подробную карту долины, тщательно нарисованную Кортом, и распределить обязанности. Адвокат взял на себя самую опасную часть плана – установку взрывных устройств и взрыв в самом сердце клана Пэккардов. Бенни Райпон, ювелир-кровопийца, как его называли, решил подлить масла в огонь, на тот случай, если камни начнут сыпаться медленнее. Он не скрывал своего желания пристрелить пару головорезов.

– Будем действовать, как договорились, – медленно проговорил Арон, – но имейте в виду, что мы должны угнать их лошадей и попутно пристрелить парочку бандитов. Я много времени потратил, чтобы разработать маршрут отступления для нас, поэтому прошу зря не рисковать и уходить вовремя.

Согласно плану, каждый из смельчаков, выполнив свою миссию, должен был отступить в заранее выбранном направлении.

Травяная Спина и Райпон, хорошо ориентирующиеся в горах, должны были взорвать заряды на тропе, чтобы обрушить камнепад на головы Пэккардов, не вовремя вышедших из своих домов. Все участники рейда согласились с распределением обязанностей, пожали друг другу руки и разошлись.

Корт и Райпон, оставив привязанных лошадей, пешком пробрались в долину. Они надели мокасины и индейские кожаные штаны – самую удобную одежду для такого рода мероприятий. Взрывные устройства Корт спрятал заранее, побывав в логове врага пять раз, он без труда пробрался к конюшне. Райпону потребовалось для этого больше времени, но к полуночи он уже находился на месте, убив одного из головорезов, так некстати появившегося на его пути. Ювелир спрятал тело среди скал.

На узком выходе из долины Корт и Травяная Спина, избавившись от караула, установили взрывные устройства на тропе.

В два часа ночи, когда последние Пэккарды, выпив изрядное количество спиртного, улеглись спать, Арон начал действовать. Он осторожно приподнял щеколду, закрывавшую дверь конюшни, и широко распахнул двери. Дремлющие лошади встрепенулись, но не сделали попытки бежать. Пройдя в дальний конец кораля, он зажег сигару, затянулся и коснулся тлеющим концом рассыпанного им ранее пороха. На мгновение задержавшись, чтобы полюбоваться белым огоньком, пробежавшим по земле, мужчина нырнул за деревья, окружающие строения, и спрятался за скалы. Последовала серия взрывов, и лошади, как планировалось, ринулись в открытые ворота и побежали вниз по тропе, минуя дома. Они сделали это еще до того, как Пэккарды смогли остановить их.

Когда первая партия лошадей достигла середины долины, те бандиты, кто предпочел попойке сон, проснулись и, поймав коней, ринулись в погоню.

Корт, удовлетворенный мыслью, что пока все идет по плану, взобрался на скалу, где надеялся отыскать привязанную им ранее лошадь. Тем временем Бенни Райпон, дождавшись, пока животные достигнут определенного места, взорвал устройства, снабженные специальным индейским приспособлением, создающим адский грохот.

Звуки, гулом пронесшиеся по узкой долине, напугали лошадей, и те, обезумевшие от страха, с удвоенной энергией помчались к выходу из долины, где была устроена ловушка. Затем Бенни удачными выстрелами вышиб нескольких Пэккардов из седла и начал взбираться вверх по скале, надеясь отыскать привязанную лошадь и избежать мести головорезов, потерявших целый табун численностью в шестьдесят голов.

Первые животные показались у входа в долину, миновав Травяную Спину и Квинси. Находя мало прелести в стрельбе по беззащитным и ни в чем не повинным тварям, принадлежавшим именитым горожанам, они ждали, куря сигары, когда разъяренные Пэккарды покажутся в расщелине. Затем мужчины подожгли порох и предусмотрительно скрылись. Взрыв эхом пронесся по долине, сопровождаемый грохотом падающих камней, грязи и осколков, загораживающих узкий проход. Пока головорезы, запертые в долине, мерзко сквернословили, подсчитывали свои потери, еще два мстителя благополучно скрылись.

Никто из четырех карателей не имел представления о реальных масштабах набега, хотя Травяная Спина и Квинси были уверены, что массивная глыба, заградившая выход, превзошла все их ожидания. Даже если ни один Пэккард не погиб, им крупно не повезло, ибо нужно поднапрячься, чтобы выбраться из каменной ловушки и собрать оставшихся лошадей. Квинси добрался до отеля за несколько минут до рассвета. Травяной Спине удалось вернуться на шахту до половины восьмого. Бенни Райпон немного запоздал с открытием своего магазина, и злые языки утверждали, что он рычит на клиентов, словно собака на цепи. Корту, которому пришлось идти больше всех и к тому же пешком, удалось смыть с себя грязь, переодеться в черный костюм и успеть на встречу к Сюзанне. Он пожаловался, что путешествие в Денвер оказалось довольно утомительным.

Арон боялся, что мисс Моран пожелает узнать о его поездке во всех подробностях. Ему, мало спавшему в течение нескольких последних дней, вовсе не хотелось сочинять правдоподобную историю о своей кипучей деятельности в Денвере, Ему также не хотелось лгать. Однако, как оказалось, волновался мужчина напрасно, ибо, ради приличия поинтересовавшись его путешествием, Сюзанна говорила без умолку, рассказывая о последних новостях. Город шумел, как рассерженный улей, из уст в уста переходили слухи о катастрофе в долине Пэккардов, о табуне бесхозных лошадей, бродивших по горам. Клара, забиравшая у портнихи платье для подопечной, вернулась и принесла с собой последние сплетни. Сюзанна удивилась, что Корт ничего не слышал об этом, ибо был на вокзале, считавшемся устной городской газетой и разносившем все слухи.

Арону было действительно интересно узнать, что долину Пэккардов блокировал огромный валун, скатившийся с гор в результате землетрясения и заставивший разбежаться лошадей, что шесть или двадцать головорезов убиты или ранены – цифры всегда указывались разные, что многие горожане отправились в горы на опознание лошадей, украденных в ночь пожара. Ему было интересно послушать вариант Сюзанны. Она заявила, что землетрясение – дело рук Божьих, так как Бог не желал, чтобы Пэккарды воспользовались украденным добром. Адвокату понравилось такое изложение событий. Он предпочел бы, чтобы Пэккарды пожелали отомстить Богу, а не ему. Однако он не тешил себя мыслью, что бандиты будут долго находиться в заблуждении. Взрывы, угон лошадей и убийство нескольких головорезов – дело рук человеческих, а не Божьих, и только круглый идиот может поставить это под сомнение. Ему пришлось довольствоваться тем, что Пэккардов стало на несколько человек меньше, следовательно, вероятность покушения немного уменьшилась. К тому же, вероятность становится еще меньше, если учесть, что большую часть лошадей вернули горожанам.

Горный луг, выбранный Ароном для прогулки, оказался не очень живописным и далеко не лучшим, однако он находился в противоположной стороне от логова разъяренных бандитов и достаточно далеко от города. У Квинси, таким образом, появилась возможность как следует выспаться, чтобы с возвращением Сюзанны ответить на вопросы о его драгоценном здоровье. Корт, ведя девушку по горным тропам, мечтал выспаться. Его глаза покраснели и воспалились от недосыпания, голова клонилась к земле, разум затуманился. Мужчине казалось, что стоит ему закрыть глаза, как он тут же уснет. Сюзанна заметила, что спутник необычайно немногословен, что лицо его осунулось, щеки и лоб прорезали глубокие морщины, и она начала думать, что ему трудно выносить тяготы путешествия, задуманного, кстати, ради ее удовольствия. Рассказав о происшествии в долине Пэккардов, мисс Моран погрузилась в молчание. Корт, казалось, не замечал этого. Когда молодые люди, наконец, выехали из лесу, Сюзанна повеселела. Ее взору открылась замечательная картина: на фоне голубого весеннего неба высились горы, покрытые изумрудной травой.

– Здесь, должно быть, миллион цветов, – восхищенно пробормотала она.

– Может быть, – согласился Корт. Направив лошадь влево, он проехал еще полмили и остановился возле прозрачного ручейка, падавшего с ближайшей скалы, чье бормотание успокаивало возбужденные нервы. Здесь было все, что необходимо для отдыха: яркое солнце и тень, сухая земля и чистая вода, желтые нарциссы и красивые розовые, белые и голубые цветы. Сюзанна соскочила с лошади в мгновение ока, а вот Корт лениво спустился, с видимой неохотой покидая седло. Сняв сумку с провизией, он поставил ее на траву выше скалы, которую наметил как опору для усталой спины. Девушка оживленно бормотала, ахала и вздыхала.

– Я плету венок из нарциссов.

– Сначала позавтракайте, – предложил адвокат.

– Я не плела венки очень давно, – усевшись рядом, она возложила венок ему на голову.

Корт смахнул цветы со светлых волос, взглянул на соцветия без стеблей и заметил:

– Вы собираете цветы, как маленькая девочка.

– Лилит всегда брала меня с собой на луг. Мы делали венки из фиалок, маргариток и...

– Как же вам удавалось это делать без стеблей, или Лилит собирала цветы? – Арону было трудно представить хозяйку «Падшего ангела» за таким занятием. – Разве вы не хотите есть? – Он не только не спал всю ночь, но и не ел ничего. К его облегчению, спутницу не пришлось долго упрашивать. Он надеялся, что девушка много не съест, и тогда ему достанется львиная доля. Арону стало трудно не только разговаривать, но и думать, однако упоминание о Лилит навело его на нужную мысль.

– Одному из нас рано или поздно придется сказать Лилит о половине наследства. Непорядочно держать ее в неведении.

Сюзанна перестала жевать, по лицу ее пробежала тень. Она надеялась поговорить с сестрой, подыскивала нужные слова и тщательно обдумывала разговор, тот обещал быть нелегким. Хозяйка заведения неделю не показывалась в гостинице. В последний раз они виделись на развалинах «Падшего ангела».

– Наверно, лучше мне поговорить с ней, – осторожно произнесла мисс Моран. У нее появилась причина заманить сестру в гостиницу. «Неотложное дело», – заявит она, весьма туманно представляя, что кроется за этими словами. Сюзанна многого не знала. Например, испытывает ли Лилит нужду в деньгах. Потеряв большую часть состояния во время пожара, она, с одной стороны, будет рада поступлению денег, но с другой, – может разозлиться.

– Я поговорю с ней, – вздохнула девушка, понимая, что беседа будет нелегкой. Ей нужно было узнать о взаимоотношениях мужчины и женщины. Что, если Лилит опросит, зачем ей это нужно?

Сюзанна украдкой взглянула на спутника. Он сидел, прислонившись к скале и вытянув ноги. Казалось, Корт вот-вот уснет. Допустимо ли, чтобы джентльмен сидел таким образом в присутствии дамы? Его белые ресницы закрывали темные глаза, бросая тень на загорелое лицо. Сюзанна отвернулась. Может, он устал или ему скучно? Мужчина большую часть поездки молчал, сказал лишь несколько слов насчет наследства и даже не прокомментировал ее ответ. Девушка сложила остатки ленча и задумалась. «Что делать дальше?» Арон, не выдержав напряжения, уснул. Это было очевидно. Если мужчина сидел, облокотившись о скалу, вытянув ноги, закрыв глаза и не говоря ни слова, скорее всего, он погрузился в сон. Сюзанна обиженно поджала губы. Ну что ж, у нее появилась прекрасная возможность полюбоваться окрестностями. Похоже, ее спутник мало интересовался красотами пейзажа, хотя и являлся инициатором прогулки.

Девушка решительно поднялась и сняла жакет, намереваясь использовать его в качестве корзинки для цветов. Однако через несколько минут она убедилась, что для этой цели лучше подойдет корзинка с провизией или что-нибудь, имеющее подходящее днище. Что может быть удобнее шляпы? В течение получаса мисс Моран бродила по лугу, собирая цветы, весело напевая. Трава доходила ей до колен, приятно пахла и радовала глаз.

Вернувшись, она нашла Арона в том же положении. Нахмурившись, девушка села, скрестив ноги и положив шляпу на колено. Начав плести гирлянду, Сюзанна задумалась о своем спутнике. Он сказал, что поездка в Денвер оказалась очень утомительной, был молчалив и угрюм. Девушка, положив венок на колени, взглянула на лицо спящего. Под глазами того виднелись темные круги. Были ли они там прежде? Сюзанна даже не знала, сколько ему лет. Возможно, он уже был достаточно стар, чтобы иметь мешки под глазами, но под белыми ресницами и бровями раньше не было ничего подобного. Его лицо прорезали морщинки, которые также прежде мисс Моран не замечала. Такие жесткие линии появляются у людей, которым приходится мало спать.

Взгляд Сюзанны был прикован к его великолепно очерченному, чувственному рту. Сердце ее забилось учащеннее, щеки порозовели. Она не успела отвести взгляд, когда мужчина внезапно приподнялся на локте и, протянув руку, притянул ее к себе.

– Не очень-то вежливо наблюдать за спящим человеком, – хрипло проговорил он. – О чем вы думаете?

Сюзанна едва не задохнулась от страха, что адвокат сможет прочесть ее мысли.

– Когда вы проснулись? – спросила она.

– Как только вы в первый раз вернулись. О чем вы думали, когда я окликнул вас, и вы покраснели?

– Я размышляла, отчего вы так устали, – ответила мисс Моран. – Мне пришло в голову, что происшедшее с Пэккардами, может быть, не дело рук господа, и вы устали, потому что...

Корт с силой сжал ее запястья и притянул к себе. Сюзанна от страха широко раскрыла глаза и уронила цветы на траву.

– Что, по-вашему, сделают Пэккарды, если им придет в голову, что за всем этим стою я? – напряженно спросил он.

– Я... – девушка взглянула в глаза собеседника, лихорадочно обдумывая ответ. – Конечно, убьют вас. Я никому не скажу, – прошептала она. Арон потянул ее к себе, почти касаясь губами ее коралловых губ. – Я обещаю, – твердо проговорила Сюзанна, словно это могло защитить его. – Арон, – раздался тихий, едва слышный шепот, в котором слышалась мольба.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю