355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Чедвик » Падший ангел » Текст книги (страница 12)
Падший ангел
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:44

Текст книги "Падший ангел"


Автор книги: Элизабет Чедвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

– Не лезь не в свое дело, Лилит! – потерял терпение Мондрагон. – Будь уверена, если бандиты услышат оружейную пальбу в долине, то непременно убьют ее или увезут. Лагерь Пэккардов находится в нескольких милях от прохода.

Лилит, угрюмо нахмурившись, замолчала, а отряд тем временем разрабатывал стратегию и тактику предстоящего сражения. Холбейн, Райпон и еще несколько человек покинули Амновилль в два часа. Остальные должны были отправиться в путь через пару часов, но входить в долину только тогда, когда получат сигнал, что проход свободен.

Мондрагон надеялся, что по дороге встретит Корта или Квинси с радостным известием, что Сюзанна свободна. Интуиция подсказывала ему, что смельчакам удастся вырвать девушку из лап бандитов. Его смущала настойчивость Лилит, желавшей участвовать в операции, и он не хотел видеть ее страдания.

Никакого сообщения не поступило. Когда основной отряд въехал в долину, Квинси спал под выступом, а Корту и Сюзанне удалось бежать. К счастью, трехчасовые бесплодные поиски Пэккардов не дали никаких результатов и ослабили контроль Люка над группой. Джоб к тому времени очень ослаб – сказывалось действие яда – и уже не мог давать дельные советы и руководить операцией. Остальные Пэккарды, хлебнувшие отравленного виски, тоже начали испытывать страшную слабость и корчились в муках. Лишенные сил и надежды, головорезы вернулись в свои хижины и, бормоча проклятия в адрес неугомонного Люка, завалились в постель. Кузен Джоба единственный сохранил ясность мысли и выставил посты у прохода и у ключевых позиций в долине. Этим ему и пришлось довольствоваться. Исчерпав запас своих возможностей, новый предводитель улегся в постель, да так усиленно напрягал мозговые извилины по поводу завтрашних действий, что не сразу услышал, как в долину ворвался отряд мстителей из Амновилля и начал вытаскивать сонных бандитов из домов, расстреливая тех, кто оказывал сопротивление. Постовые, дремавшие на дежурстве, были застигнуты выстрелами врасплох – продолжавшийся ливень и грязь заглушили топот лошадиных копыт. Горожане выросли перед ними, словно посланцы мстительных богов. Успевшие вовремя сообразить, что к чему, головорезы пустились наутек.

– Где Сюзанна? – грозно спросила Лилит у первого пленника, представшего перед ее светлыми очами.

– Нет ее здесь. – Лгун!

– Обыщите дома, – отдал распоряжение Карлос, обращаясь к своим сторонникам.

Минут через пятнадцать они возвратились. В центре поселения угрюмо стояли Пэккарды, руки их были связаны за спиной. Отряд Мондрагона злобно ощетинился ружейными стволами.

– Ее нет, – отрапортовал один боец. – Ни следа не осталось.

– Где Джоб и Иеремия Пэккарды? – вновь закричала Лилит. – Должно быть, она у них.

– Иеремия мертв. Следов насильственной смерти не обнаружено, но умирал он тяжело. Джоб в своей лачуге, ему плохо. Старик даже не может подняться.

– Уверен, что старый хрыч не притворяется? – уточнил Карлос.

– Мы приставили к нему и его невестке стражу, но он не притворяется, мистер Мондрагон. Джоб серьезно болен.

– Где она? – сверкая глазами, спросила Лилит у Люка.

– Как видите, вашей сестры здесь нет, – уважительно произнес Люк. – С какой стати ей быть с нами?

Женщина прищурилась:

– Вчера утром Арон Корт получил записку, где говорилось, что он должен явиться к вам или вы убьете ее.

– Никакой записки мы не посылали. Джоб не одобряет похищения женщин. Да об этом все знают. – Люк заглянул ей в глаза. – Может, Корт сам написал эту записку и сбежал с ней. Я слышал, что они встречаются.

– Он лжет, – заметил Мондрагон.

Лилит метнула на него подозрительный взгляд. Она почти поверила Люку, поскольку никаких известий от Корта или Квинси не поступало, но каким образом вписывается в эту схему Эбнер? Неужели он так глуп, что поверил, будто Корт и Сюзанна смогут пожениться, сбежав из Амновилля?

– Ладно, посмотрим, – холодно заметила она. – Может, если мы повесим парочку Пэккардов, то в конечном итоге получим правду. Будем вешать по одному и по очереди. – Женщина, пройдясь взглядом по толпе пленных, указала на молодого человека, сидевшего в тот памятный вечер рядом с Иеремией. – Начнем с этого!

Двое вооруженных горожан выволокли упиравшегося юношу из расступившейся толпы и бросили его на лошадь. Другой доброволец связал петлю и перебросил веревку через толстый сук дерева, стоявшего неподалеку. Карлос не препятствовал приготовлениям к казни, и двумя минутами позже дрожащий юноша сидел на коне с затянутой на шее петлей.

– Где она? – обратилась к нему Лилит.

– Мы не видели ее, – ответил тот дрожащим голосом. Он никак не мог поверить, что заглянул в глаза смерти. Они блефуют, а вот родственники никогда не простят ему трусости и слабости, вздумай юноша попасться на блеф. Но храбрость – храбростью, а страх – страхом. – Ее здесь не было.

Глаза говорившего были прикованы к Люку.

– Повесить его, – приказала мисс Моран.

Стойко державшийся до последнего, молодой человек увидел, что мужчина, державший поводья, отпустил их, а другой поднял руку, намереваясь ударить лошадь.

– Постойте! – закричал он.

– Ну? – Не моргая, Лилит смотрела на него. Ему стало страшно – эта женщина ни в грош не ставила его жизнь.

– Она была здесь, – торопливо проговорил приговоренный к казни, стараясь не смотреть на дядю Люка, чьи губы сжались, превратившись в одну жесткую линию. Таким манером кузен Джоба выражал свое презрение и гнев. – Она была здесь, но кто-то ее увез.

– Кто?

– Не знаю. Мы всюду искали, но...

– Лжец.

– Я не лгу! – в отчаянии заплакал юноша. – Я сидел рядом с ней в доме старика Джоба и с Иеремией. А потом ее кто-то увез.

– Кто-то увез ее прямо из дома Джоба?! Пока там были все Пэккарды? А ну, повесьте его! – рявкнула Лилит.

Лошадь, напуганная ударом по спине, рванулась с места. Послышался хруст ломаемых позвонков, и юноша рухнул на землю со сломанной шеей.

– Ну, Люк, – женщина повернулась к нему, – что теперь скажешь?

– Парень солгал, пытаясь спасти свою шею, – последовал ответ. – У нас ее не было.

Люк упрямо стоял на своем и так и умер, не сломленный. Лилит закусила губу, подумав: «Неужели это проделки Корта?» Пэккарды переминались с ноги на ногу, явившись свидетелями скорой расправы над двоими родственниками. До смерти Элиаса казалось, что они неуязвимы и закон не властвует над ними. Последовавшие за этим кончины были связаны так или иначе со сражением и воспринимались как нечто неизбежное. Но суд Линча – без соблюдения закона, без жалости, скорый на расправу – не вписывался в схему их условностей. Выбор у них имелся небольшой: рассказать правду и получить возможную отсрочку приговора (хотя Лилит вряд ли поверит в искренность людей, стоящих на краю гибели) или же повторить историю Люка, дававшую им всем алиби.

Единственное, что могло спасти Пэккардов от виселицы, – это демонстрация Сюзанны, живой и невредимой, но такого свидетельства их невиновности был не способен предоставить никто. Поэтому казнь продолжалась, и вскоре деревья были увешаны трупами как новогодняя елка – игрушками.

– Что там происходит, дорогая? – слабым, едва слышным голосом спросил лежащий в постели Джоб.

Мерримей, сидя у окна, в ужасе наблюдала за страшной процедурой.

– Они всех повесили, па, – прошептала она.

– Поймали их, да? Хорошо. – Джоб шевельнулся под одеялом. – Хотя я хотел, чтобы их сожгли, а не повесили.

– Пэккардов вешают, Джоб, – поправил его бандит, частенько посещавший игорный дом Лилит. – Один за одним они болтаются на веревках, приготовленных для них Лилит. Если ты выйдешь и скажешь ей, где ее сестра, возможно, она остановится.

– Что эта шлюха делает в моей долине? – пробормотал старик, пытаясь подняться.

Мерримей и охранник помогли ему дойти до двери, и он остановился, пошатываясь, глядя на трупы своих соплеменников.

– Лилит, – крикнул старик, опершись на невестку и перенеся на нее вес своего тела.

Повернувшись в седле, мисс Моран взглянула на говорившего, чей сгорбленный силуэт четко был виден в дверном проеме, освещаемый светом его очага.

– Что, настала твоя очередь, Джоб? Иди, веревка ждет тебя, как и остальных членов твоей шайки. Скажи-ка мне лучше, что ты сделал с моей сестрой?

– Я похитил ее, чтобы поймать Корта. Но больше мне ничего не приписывай. Нам наплевать на нее, нам главное прищучить этого гада Корта. Если бы она была еще здесь, ты бы получила ее в обмен на адвоката.

– А мне наплевать на Корта, – решительно проговорила женщина. – И я намереваюсь перевешать все ваше семейство, пока не найду ее.

– Не стоит она и мизинца моих сыновей, – заявил патриарх. – Твоя сестра лгунья и любовница Арона Корта.

– Нет, это ты лгун, и тебе надо отрезать твой поганый язык, – рявкнула хозяйка «Падшего ангела».

– Я не лгу, а мой язык пусть останется при мне. Иеремия и Люк видели, как она прелюбодействовала с Кортом...

– Лжец, – прошептала Лилит.

– ...прямо на берегу пруда Хиллера, причем ясным днем, – старик ехидно захихикал. – Похоже, ей нравилось это.

– Повесить его! – закричала женщина.

– Извивалась и кричала, как шлюха, – упоенно продолжал патриарх. – Слышал, тебе не очень нравится, когда Корт ухлестывает за твоей сестрой. Может, возьмешь ее к себе, из нее выйдет первоклассная шлюха. Нельзя допускать, чтобы проклятый адвокатишка получил такое сокровище...

Двое мужчин оттащили Мерримей от старика и повели его к дереву, под которым ждала его лошадь. Но Джоб по-прежнему не отрывал своих глаз от Лилит. В них горел фанатичный огонь.

– И еще она ведьма, Лилит. Твоя младшая сестра ведьма и убийца.

Мстители усадили его в седло. Она призвала сатану на голову несчастного Иеремии, и он упал и умер, потом твоя сестра прокляла меня и моих людей, и мы заболели. Эта девчонка – ведьма.

– Набросьте ему на шею веревку, – приказала женщина.

– Но тебя она не прокляла, Лилит. Пока не прокляла. Но кто может быть застрахован от кары господней или чар преисподней, а? Она шлюха и ведьма... – Джоб поперхнулся – веревка впилась в горло.

Раздался хруст позвонков, и патриарх, наводивший ужас на округу, умер.

Лилит вытерла пот со лба и повернулась к Карлосу:

– Что он сказал о Сюзанне и Корте?..

– Ты веришь, что твоя сестра ведьма? – резко спросил Мондрагон.

– Нет, конечно, нет.

– Тогда почему ты веришь остальному? Пока ты знаешь только то, что она была здесь, а потом ушла.

– Я даже этого не знаю, – устало проговорила Лилит. – Почему этот чертов дождь никак не кончится? Было бы лучше, если бы я видела их лица.

– Скоро рассвет, – заметил мексиканец, указывая на сереющее небо на востоке. Лилит резко повернулась, услышав, как ее кто-то окликнул на дороге. Вскоре показалось двое мужчин, несущих Квинси:

– Мы нашли его, он ранен, не смертельно, конечно, но едва не замерз.

Лилит, в мгновение ока соскочив с лошади, склонилась над человеком, которого наняла для охраны Сюзанны. Похоже, бородач едва мог шевелить губами.

– Дайте ему немного виски. Надо вдохнуть в него жизнь.

Один из добровольцев передал ей флягу, и женщина поднесла ее к бледным губам Эбнера. Тот приоткрыл рот, и в горло, обжигая его, полилась живительная влага, оросив подбородок и мокрую одежду.

– Эй, я захлебнусь, – закашлявшись, выдавил из себя бородач. – Я же не мертвый, просто чертовски замерз.

– Где она?

– Мы освободили ее. Эй, помоги мне сесть! Спать под проливным дождем в моем возрасте – вещь опасная. – Громила с трудом приподнялся. – Она находилась вот в этом доме, где ее держали под замком, пока мы не выкрали ее.

– Почему ты не дал нам знать, Квинси, как мы договаривались? – спросил Мондрагон.

– Они обнаружили пропажу и кинулись в погоню, поэтому мне пришлось пустить их по ложному следу, а Корт, тем временем, повел ее вверх по тропе. Меня ранили, и я не смог передать сообщение.

– Они так и не добрались до города, – подозрительно прищурилась Лилит.

– Попробуйте осмотреть пещеры, – подал идею Эбнер, делая глоток обжигающей жидкости. – Вот так гораздо лучше... Я уже начинаю оттаивать. Я посоветовал Арону отвести ее туда, если дождь не прекратится.

– Зачем?

– Боялся, что она замерзнет.

– Черт возьми, на улице весна.

– Во-первых, очень холодно, а во-вторых, на ней только ночная сорочка. Сюзанна умирала от холода. Я знаю симптомы переохлаждения.

Лилит вопросительно взглянула на Карлоса. Тот кивнул и спросил:

– Очень может быть. Холодный ветер, дождь, тонкая одежда. В какую пещеру они направились, Квинси?

– В Бедлоу. Я отведу вас, – растягивая слова, медленно проговорил бородач.

Лилит враждебно посмотрела на него. Один вопрос сильно тревожил ее:

– Джоб сказал, что Корт соблазнил ее. Что ты знаешь об этом?

– Я знаю, что Пэккарды плохо с ней обращались, – так же враждебно заявил Квинси. – Не имею понятия, что они сотворили с твоей сестрой. Она с трудом могла говорить. Что касается Корта, то он спас ее. Если бы она была мертва, Арон не стал бы рисковать из-за трупа.

– А как же?

– Думаю, лучше их найти и спросить, – нетерпеливо перебил ее Мондрагон.

– Пэккарды обидели ее, а не Корт, – угрюмо стоял на своем Эбнер.

Лилит, положив руки на бедра, оглядела поляну. Горожане и Пэккарды, застыв, внимательно вслушивались в их разговор. Женщина стиснула зубы.

– Я хочу, чтобы мои люди отправились со мной на поиски сестры, – заявила она.

– А что делать с остальными Пэккардами? – поинтересовался Холбейн. – Может, отправить их в тюрьму?

– Советую повесить их прямо здесь, – заявила женщина, – но действуйте по своему усмотрению.

– Должно быть, нескольким удалось улизнуть, – пробормотал Райпон. – Если мы отведем бандитов в тюрьму, оставшиеся на свободе нападут на тюрьму, тогда нам придется начинать все сначала.

– Но не было процесса, не было правосудия как такового, – дрожащим голосом проговорил один горожанин, осознав наконец, что стал непосредственным участником незаконных казней.

– Можем проголосовать за повешение, – предложил Райпон.

Лилит, Мондрагон, Квинси и люди из отряда Карлоса садились в седла, а в это время начался процесс над остальными Пэккардами.

Слова Джоба вновь и вновь приходили на ум Лилит:

«Шлюха Арона Корта... прелюбодействовала с Кортом... прямо на берегу пруда Хиллера, причем при свете дня». «Нет, никогда, – размышляла она. – Сюзанна никогда не позволила бы ему соблазнить себя на каком-то лугу. И как это им удалось остаться вдвоем?» «Я слышал, тебе не очень нравятся ухаживания Корта за твоей сестрой», – вспомнились ей слова Джоба. Боже, Сюзанна не позволит Арону так с ней обращаться. «Извивалась и визжала, как маленькая шлюха...» Старик совсем выжил из ума, он не понимает, что Сюзанна – девственница и понятия не имеет, что происходит в «Падшем ангеле». Корт отказал Лилит, когда та напомнила о цене. Это было после той памятной ночи спасения Сюзанны. Но ее сестра не могла быть той женщиной, которую видел Люк и Иеремия.

Женщина шевельнулась в седле, вспомнив Арона в своей постели – те безумства, которые они вытворяли, его страсть, гнев, слова Сюзанны о его благородстве...

– Ты веришь, что она ведьма? – осторожно спросил Карлос, словно прочтя ее мысли.

– Нет, конечно, нет, – устало пробормотала женщина.

– Тогда почему ты веришь остальной ерунде?

– Потому что я его знаю.

– Тот человек, которого ты знаешь, дорогая, может отличаться от того, кого знает она. Ты и я изучили друг друга до мельчайших деталей, которые неизвестны другим. Не думай о плохом. Главное – твоя сестра жива и в безопасности.

* * *

Корта разбудили голоса, но он даже не мог ни пошевелиться, ни думать, ни волноваться. Рядом с ним лежало теплое тело Сюзанны. Положение, в котором оказался адвокат – с двумя пистолетами, со спящей девушкой под боком, – не было удачным. Зажав ладонью ей рот, он прошептал:

– Просыпайся, Сюзанна. Не говори ничего, только слушай.

Мисс Моран сонно кивнула.

– Около пещеры кто-то есть. Я вложу тебе в руку пистолет, а ты посмотри налево. Там есть груда камней. Спрячься за ними и осторожно продвигайся в глубь пещеры.

Сказав это, Арон отбросил одеяло и вложил ей в руку пистолет.

– Иди осторожно, там впереди где-то есть яма. У тебя шесть пуль, береги их и стреляй только тогда, когда хорошо видишь цель. Если эти люди не увидят тебя, потому что о нашем присутствии им вряд ли известно, вообще не стреляй. – Девушка сжала его плечо. – Я буду рядом. – Она прижалась к нему всем телом и поцеловала.

Корт похолодел от мысли, что, вероятно, им не суждено больше встретиться.

Опыт подсказывал ему не думать о мрачном. Арон научился стряхивать с себя печальные думы, словно пыль с одежды. Обретя ясность мысли, он сосредоточил внимание на выходе из пещеры, направив на него пистолет и начав перемещаться влево. Ему удалось добраться до стены, когда его настиг свет факела. Инстинктивно мужчина выстрелил в этом направлении, левой рукой нащупывая укрытие.

– Это Квинси. Не стреляй.

Корт вздохнул с облегчением и прислонился спиной к стене.

Пещеру осветил свет двух факелов, отбрасывая на стены причудливые тени. Взору спасательной экспедиции предстали обнаженный Корт с опущенным оружием, разбросанная на полу одежда, смятое одеяло, погасший костер.

Лилит, подняв факел высоко над головой, внимательно огляделась.

– Где Сюзанна? – потребовала она ответа.

– Здесь, – ответил адвокат усталым голосом, поднимая одеяло и, шагнув в тень, укутал им девушку. – Она жива. – Мужчина, обняв мисс Моран, поднял ее и поставил на ноги.

– Где ее одежда? – визгливо спросила Лилит. Вошедший Мондрагон, неся один факел, почувствовал неладное и попытался опустить его.

– Нам лучше выйти и дать им возможность...

– Дать им возможность сделать что? Что ты делал с ней, Корт? – закричала женщина.

– Не будь ты идиоткой, Лилит, – тихо ответил Корт. – Мы едва не умерли от холода.

– Если вы оба едва не замерзли до смерти, почему вы оба обнаженные? Лилит покраснела от гнева. – Мне надо убить тебя, сукин сын.

– Лилит, – заплакала Сюзанна. – Как ты можешь так говорить? Арон спас меня от рук бандитов. Ты не знаешь, что они собирались со мной сделать.

– Возможно, то же самое, что он сотворил с тобой, – цинично заметила сестра.

– Ничего плохого не случилось между мной и Ароном, – тихо, но совершенно уверенно проговорила девушка.

– Ты еще дуреха! – рявкнула сестра.

– Лилит... – угрожающе проговорил Карлос.

– Плохого?! Ты считаешь, то, что сотворил с тобой Корт, хорошо?! Будет ли тебе так же хорошо, когда ты забеременеешь?

– О чем ты?

Глаза девушки наполнились слезами.

Прижав ее к себе, Корт угрожающе произнес:

– Заткнись, Лилит. Ты ничего не знаешь, а...

– О тебе? – насмешливо спросила она. – Ну, дорогой, о тебе я все знаю, как и то, какие «хорошие» вещи ты вытворяешь с женщинами.

– Лилит... – плакала Сюзанна.

– Хочешь, я тебе расскажу, что знаю об Ароне Корте, сестричка?

– Ты... Ты не должна повторять всякие сплетни, – дрожащим голосом проговорила девушка. – Мама всегда говорила...

– Мама держала тебя подальше от мужчин, не так ли? И, очевидно, не зря. Если хочешь знать, мы с Кортом делали то же самое, что и ты с ним.

Сюзанна, широко открыв глаза, изумленно переводила взгляд с Корта на Лилит и, оттолкнув от себя мужчину, застыла на месте. Щеки ее стали мокрыми от слез.

– Я все знаю об Ароне Корте, даже больше чем ты, моя глупая сестра. Это так, Корт?

Адвокат стиснул зубы.

– Отношения между нами совсем другие, – холодно заметил он и, подняв одежду, начал одеваться. – Никто не мог сказать, Лилит, что я испытываю к тебе какие-нибудь сильные чувства. Это касается и твоего отношения ко мне.

– Хочу сказать, Корт, что ты никогда ни к кому не испытывал теплых чувств.

Адвокат, застегивая пояс с висевшей на нем кобурой, повернулся к девушке и мягко проговорил:

– Сюзанна, мне очень жаль, что ты услышала об этом, но мои отношения с твоей сестрой были чисто профессиональными.

– Что это означает?

Она по-прежнему сжимала в руке пистолет, и мужчина, опасаясь осложнений, осторожно разгибая палец за пальцем, взял у нее оружие и вложил в кобуру.

– Об этом спроси у своей сестры, – посоветовал адвокат.

– Ублюдок! – выругалась Лилит.

– Сюзанна... – Корт осторожно коснулся ее лица.

– Ты занимался любовью с моей сестрой? – резко отстранилась она.

– Да, но...

– И с сотней других женщин, – холодно добавила Лилит.

Девушка побледнела.

– Думаю, сказано было достаточно, – спокойно заметил Квинси. – Она больше не вынесет. А теперь давайте выбираться отсюда. Мисс Сюзанна, одевайтесь, я отвезу вас домой.

– Черта с два, – Корт направился было к ней, но между ними стал Эбнер.

– Выходи, Корт.

– Сюзанна поедет со мной, – мрачно проговорил адвокат.

– Если ты не выйдешь отсюда, Арон, мне придется пристрелить тебя, – по-прежнему спокойно произнес Квинси.

– Или мне, – добавил Мондрагон.

– Ну? – Лилит торжествующе повернулась к адвокату.

– И ты уйдешь, Лилит, – предупредил Квинси. – Думаю, тебя мисс Сюзанна не очень хочет видеть.

Мондрагон, вцепившись в руку женщины, вытаскивал ее из пещеры. Корт требовательно взглянул на девушку. Но та повернулась к нему спиной. Чувствовалось, что она испытывает к нему отвращение.

ЧАСТЬ IV

“ПАДШИЙ АНГЕЛ”

ГЛАВА LV

– Dios! Как ты могла сказать такое своей сестре? Неужели ты не понимаешь, что причинила ей огромную боль?

Сюзанну отдали в заботливые руки Клары, а Карлос, загнав Лилит в угол, угрожающе поедал ее горящими от негодования глазами. Девушка ехала бок о бок с Квинси и всю дорогу молчала, глядя перед собой тусклыми, безжизненными глазами. Эбнер никого к ней не подпускал: ни Лилит, ни Корта.

– Я устала, Карлос, – угрюмо пробормотала женщина. – Чтобы контролировать работу заведения сегодня, мне надо поспать.

– Сегодня я буду следить за всем. Теперь я хочу знать, зачем ты сказала сестре, что Корт был твоим любовником или, вернее, клиентом? Спроси себя, дорогая, зачем ты это сделала?

– Мне незачем себя спрашивать. Все, что я сказала, – чистая правда. Что ты хочешь, чтобы я позволила ей стать его любовницей? Пока она не надоела ему?

– Я не настаиваю, чтобы Сюзанна продолжала отношения с Ароном, хотя я не уверен, что между ними произошло что-то интимное.

– Он этого не отрицал, да и Сюзанна подтвердила.

– Она сказала только, что то, что между ними произошло, было хорошим. Какого черта ты решила, что он соблазнил ее. Это может быть все, что угодно, от поцелуя до...

– До незаконнорожденного ребенка через девять месяцев. Ты думаешь, я желаю ей такой участи?

– А неужели ты желаешь ей несчастья, рассказав, что была с Кортом, мстительно добавив при этом еще сотню женщин. Как, по-твоему, она себя чувствует? Сюзанна была влюблена в него.

– Ну, это все в прошлом. Корт никогда бы на ней не женился. Он разобьет ее сердце и бросит, как только она забеременеет. Боже мой, ей пора открыть глаза и реально взглянуть на вещи. Сюзанна не может идти по жизни, считая каждого мужчину рыцарем без страха и упрека.

Мондрагон вздохнул.

– Не думай, что твоя сестра когда-нибудь озлобится и, говоря твоими словами, будет реально смотреть на вещи... Она относится к числу мягких, добрых людей, чистых сердцем, не таких, как ты.

– Я знаю это. Единственное, чего я не знаю, это что делать с ней и что из нее получится. – Женщина устало отбросила с лица прядь волос. – Ей вообще не надо было сюда приезжать, а меня любить на расстоянии.

– У Сюзанны больше никого не осталось. Будем надеяться, что никто из мужчин не слышал разговора в пещере, касавшегося ее отношений с Кортом.

– Боже, ну какое это имеет значение? Все слышали, что сказал Джоб Пэккард.

– Никто ему не поверил, Лилит, кроме тебя. Он еще добавил, что она ведьма и убила его сына. Это еще больше укрепило их в мысли, что старик лжет. Сюзанна больше всех пострадала от тебя, дорогая. Может, твои слова были вызваны ревностью? Вы с Кортом довольно долго встречались, однако он потерял к тебе интерес, встретив твою сестру. Разве это не так?

– Я не встречалась с ним! – рявкнула Лилит. – Я ненавижу его.

– От любви до ненависти один шаг, Лилит, особенно у тебя.

– Если ты думаешь, что я люблю Корта, то почему ты хочешь меня, Карлос?

Глаза женщины сверкали, желая унизить его.

– Я всегда хотел тебя, – угрюмо пробормотал мужчина. – Всегда, даже сейчас, когда ты, словно ревнивая жена, втоптала ее в грязь. Тебе лучше подумать о своем отношении к ней, Лилит. – Карлос, запустив пальцы ей в волосы, сжал их и откинул голову назад, заставляя ее смотреть прямо ему в глаза. – Если ты ненавидишь ее, ревнуешь, то причинишь ей еще много боли.

– Почему я должна ненавидеть Сюзанну?

– Отлично, тогда внимательно следи за своей речью. – Лилит попыталась отвернуться, но Карлос не отпускал ее. – Когда ты пойдешь к ней?

– Боже, где мне взять силы? Она непременно попросит объяснить, что означают его слова: «Наши отношения были чисто профессиональными».

– Ты сама заставила его произнести эти слова, теперь тебе придется отвечать за них.

– Мы собираемся на этой неделе открыть новое место. Я не могу...

– Вот уж никогда не думал, что ты трусиха. Если ты не навестишь ее до открытия нового публичного дома...

– Не называй мое заведение публичным домом, я ненавижу это слово.

Мондрагон холодно улыбнулся:

– Я знаю. Когда ты прекратишь заниматься проституцией, то больше не услышишь этого слова – от меня, по крайней мере.

ГЛАВА LVI

Квинси довел Сюзанну до ее гостиничного номера и сдал Кларе, которая бросилась обнимать ее, причитая:

– Слава Богу, вы в безопасности, мисс Сюзанна.

– Надеюсь, они не тронули вас, когда выкрали меня, – тщательно выговаривая каждое слово, словно на уроке английского, проговорила девушка.

Клара и Квинси переглянулись, и миссис Шмидт проговорила:

– О мое бедное дитя, что они сделали с тобой?

– Я не хочу говорить об этом, – так же тщательно выговаривая слова, произнесла мисс Моран. – Никогда. – Печатая шаг, она подошла к постели и легла, уткнувшись лицом в подушку. Клара вопросительно взглянула на Квинси, но тот, покачав головой, молча вышел и закрыл за собой дверь.

В последующие три дня девушка, едва проснувшись, заливалась слезами – ее мучили воспоминания. Мозг услужливо подсказывал картины счастья, подаренного ей Ароном, их нежные объятия. Но радость всегда недолговечна и сменяется болью. Сюзанна, дрожа от ужаса и отвращения, вспоминала жестокие слова Лилит. Девушка не могла поверить, что он чувствовал так мало, а она так много, однако Арон ничего не стал отрицать. Ей не верилось также, что содеянное ими считалось грехом, но именно так сказал Джоб Пэккард, и именно по этой причине так разозлилась Лилит.

Мысли путались в голове Сюзанны, мешая сосредоточиться на чем-нибудь другом, и единственным способом успокоиться был сон. Сон не шел, мисс Моран плакала.

Устав рыдать, мисс Моран погружалась в объятия Морфея, однако сон не приносил облегчения. Ей снились Пэккарды – их жестокость, угрозы, ужас, испытываемый ею, грибы; Иеремия, угрожавший насилием на глазах Корта, грязные оскорбления, произнесенные Джобом; корчившийся в судорогах Иеремия. Вновь и вновь вставал перед глазами седой предводитель с фанатичным ужасом во взоре, грозивший сжечь ее. Она вздрагивала и стонала, кричала и плакала во сне.

Бедная Клара Шмидт, привязавшись к подопечной, не находила себе места, не в силах помочь ей. Сюзанна отказывалась комментировать недавние события и уж, конечно, не станет рассказывать о своих снах. Поэтому миссис Шмидт ничего не оставалось делать, как рисовать в воображении картины происшедшего. Девушка очень страдала, значит, ей пришлось много пережить. А Лилит по-прежнему оставалась в стороне.

Поскольку Сюзанна молчала, говорила Клара. Желая хоть как-то отвлечь подопечную, женщина трещала, как сорока. Она рассказывала девушке, что Лилит и ее люди повесили всех Пэккардов. Мисс Моран уставилась на нее невидящими, пустыми глазами, преследуемая видением казни Элиаса Пэккарда и смерти Иеремии. Последний умер в страшных муках.

– Зачем она это сделала? – отрешенно поинтересовалась мисс Моран.

– Как зачем? Потому что они похитили вас.

Девушка покачала головой. Если Лилит действительно переживала из-за нее, то почему не пришла ее проведать? Судя по ее словам, произнесенным в пещере, сестра ненавидела ее... Боже, какой ужас – Сюзанна отвернулась.

Клара рассказала об открытии нового «Падшего ангела», о роскошном устройстве заведения и деньгах, которые Лилит потратила на него.

– Что они там делают? – спросила Сюзанна.

Клара, порозовев, запнулась и замолчала. Подопечная потеряла интерес к разговору и вновь уснула. Сны снова принесли одни мучения. В них Пэккарды по-прежнему терзали ее, угрожая костром.

Арон, взбешенный поведением Лилит и донельзя огорченный тем, что Сюзанна отвернулась от него, явился в отель и постучался в дверь.

– О, слава Богу, мистер Корт, – воскликнула Клара, к его удивлению. – Возможно, вы развеселите ее.

– Что такое? Она больна?

– Она не разговаривает со мной, только плачет и плачет. Ее мучают кошмары. Думаю, она не слышит и половины того, что я говорю.

Арон, выругавшись, обошел женщину.

– Нет, сначала я скажу ей, что вы пришли. Сюзанна обрадуется вашему приходу – вы все-таки спасли ей жизнь, выкрав из рук этих бандитов.

Миссис Шмидт, прикрыв за собой дверь, вошла к подопечной, которая лежала, отвернувшись лицом к стене:

– Тебя пришел проведать мистер Корт, дорогая. Не правда ли, чудесно? Он такой красивый, храбрый джентльмен.

При упоминании имени адвоката девушка повернулась и взглянула на женщину глазами, полными боли. Голос Клары дрогнул:

– Я знаю, ты хочешь его видеть и поблагодарить за спасение.

– Я ничего ему не должна, – равнодушным голосом заметила Сюзанна. – Он получил плату.

– Что ты имеешь в виду, дитя?

– Отошлите его и никогда сюда не пускайте.

– Но...

– Он в холле? Прогоните его. – В голосе девушки послышались визгливые нотки. – Пусть этот человек уйдет и никогда не возвращается. – Уткнувшись лицом в подушку, она зарыдала.

Не зная, что ответить адвокату, Клара вышла и плотно прикрыла за собой дверь.

– Она еще не готова видеть вас, мистер Корт. Сюзанна очень... очень расстроена.

– Что она сказала?

– Ну... она...

– Точнее, миссис Шмидт. Я хочу знать, что она сказала.

– Сюзанна сказала, чтобы вы ушли и никогда не возвращались.

– Что еще? Это все?

Выражение его лица так напугало Клару, что та сочла нужным промолчать.

– Я сказала ей, что она, наверно, хочет поблагодарить вас за спасение, а Сюзанна заявила, что ничего вам не должна.

– Не должна? – Корт нахмурился.

– И еще она добавила, что вы получили плату.

Клара встревоженно смотрела, как вспыхнуло его лицо, как похолодели глаза, как сжались губы.

– Я не знаю, что это значит, – продолжала Клара. – Она так расстроена и не понимает, что...

Корт, резко повернувшись, вышел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю