Текст книги "Падший ангел"
Автор книги: Элизабет Чедвик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
– Ну, а картины на пианино мистера Брэгга не идут ни в какое сравнение с твоими.
– Спасибо, – сухо поблагодарила Лилит.
– Итак, ты будешь слушать мое пение? – Разве у меня есть выбор?
– Нет. Пойдем вниз? Я сама буду себе аккомпанировать.
– У меня есть пианист, – ответила женщина. – Тебе придется выступать с ним. Это традиция. – Лилит надеялась, что у сестры возникнут определенные трудности, ибо аккомпанировать ей будет весьма эксцентричный пианист Эдди Минск.
Поначалу Эдди принял ее за обычную бесталанную певичку и играл кое-как, но, услышав ее звонкий, сильный голос, привлекший внимание ранних посетителей, начал вкладывать в игру душу. Ласково и благодарно ему улыбнувшись, девушка допела последний куплет. Посетители разразились шквалом аплодисментов. Сюзанна, порозовев, поинтересовалась, знает ли мистер Минск ноты к «Прекрасной мечтательнице». Мондрагон, стоявший рядом с Лилит, проговорил:
– Она сделала тебя, Лилит. Сюзанна может петь.
– Мне это не нравится, – упрямилась Лилит.
– Это лучше, чем ее последняя выходка.
– Конечно.
ГЛАВА LXVI
Мисс Моран-старшая не стала распространяться в городе, что у нее появилась новая певица. Она надеялась, что никто этого не заметит. Но Сюзанна собирала всегда много народу. Хотя Элли научила ее многим песням, девушка отдавала предпочтение сентиментальным балладам. На третий день заведение было переполнено. Толпы мужчин уже к девяти часам вечера заполонили «Падший ангел». Им было уже известно, что певица выступает только до полуночи и дает всего два представления. Разносчики спиртного сновали среди клиентов, готовясь к атаке. Посетители смахивали слезы, слушая сентиментальные баллады, а поглощали алкоголь в перерывах между выступлениями. Мондрагон держался настороже, Лилит места себе не находила и успокаивалась только тогда, когда сестра уходила домой. Между действиями она весело болтала с посетителями, не успевшими напиться, слушая их истории о жизни в горах, о семьях, оставленных где-то далеко, об опасных приключениях, где присутствовали кровожадные индейцы, бродяги, убийцы, динамит и прочее. Сюзанна чувствовала себя заново родившейся. Никто не напоминал ей об Ароне Корте.
На четвертый день, закончив петь «Мой старый дом в Кентукки», свою любимую песню Стивена Фостера, девушка заметила Арона. Все посетители смеялись, громко разговаривали, хлопали в ладоши, а он не улыбался и не аплодировал. Мужчина смотрел на нее так, как несколько дней назад, говоря о наряде проститутки. Откуда ей было знать, что Корт вспоминал засаду, устроенную Пэккардами, и ее пение, повергшее в суеверный ужас бандитов. Сюзанна восприняла это как неодобрение и, высоко подняв голову, спросила у пианиста:
– Мистер Минск, вы знаете... – и прошептала название самой скабрезной из всех песенок.
Эдди изумленно вздрогнул и посоветовал не петь ее.
– Так вы знаете эту песню? – настаивала Сюзанна.
– Да, но...
– Сыграйте, ее, пожалуйста. – Сюзанна запела, повторяя те жесты, которыми во время обучения сопровождала пение Элли. Аудитория молчала, а после окончания песни поднялся невообразимый шум. Посетители свистели, кричали и обступили сцену. Девушка была зажата со всех сторон и не могла сдвинуться с места.
Неожиданно чья-то рука обвилась вокруг талии, и в мгновение ока она оказалась за кулисами. Мондрагону понадобилось около часа, чтобы успокоить возбужденных людей, а Квинси не сумел даже выбраться из толпы.
– Ты идиотка, – шипел Корт, выводя ее на улицу за «Падший ангел». – Маленькая дурочка! – Обняв девушку, он устало прислонился к стене. Адвокат дрожал, а мисс Моран не могла пошевелиться от пережитого потрясения.
Корт предвидел, что произойдет после окончания песни и, пробравшись к сцене, подготовил ее бегство.
– Отпусти меня, – прошептала она.
– Сюзанна, Боже мой, ты знаешь, что ты сделала? Ты влюбила их в себя своими сентиментальными балладами, а потом пригласила их взять тебя, исполнив эту гадость. Зачем ты это сделала? Кто тебя научил этой пошлости?
– Элли, – прошептала она.
Мужчина, запрокинув ей голову одной рукой, а второй прижимая к себе, поцеловал. Сюзанне показалось, что земля уходит из-под ног. К сожалению, ничего не изменилось. По телу пробежала волна сладостного жара. Арон, почувствовав это, радостно улыбнулся. Мисс Моран же едва не заплакала от отчаяния.
– Теперь ты мне веришь, что мы созданы друг для друга? – оторвавшись от ее губ, проговорил он.
– Лучше бы меня убили Пэккарды, – едва слышно произнесла она.
– Черт побери, Сюзанна, – рявкнул мужчина, но тут же опомнился. – Прости меня, любовь моя. Я знаю, ты расстроена. Я провожу тебя домой.
Не способная противиться, Сюзанна позволила взять себя на руки. Слезы градом катились из глаз, а Арон целовал их, наслаждаясь горечью.
– Не плачь, любимая. Все будет хорошо. Мы поговорим завтра, когда я приду...
– Нет.
– Да, любимая, именно так. Мы созданы друг для друга, а теперь иди. Я скажу Лилит и Карлосу, что ты в безопасности. – Адвокат поцеловал ее и, на прощание прижав к себе, отпустил.
Арон послал гонца в «Падший ангел», передав сообщение для хозяйки. Он не хотел ссориться с Лилит. Корт чувствовал себя победителем в этой схватке, и это придавало ему силы.
ЧАСТЬ V
ХИЖИНА
ГЛАВА LXVII
Лилит получила послание, что сестра находится в безопасности, но в неразберихе, царившей в «Падшем ангеле», не поинтересовалась, от кого оно получено. И по истечении некоторого времени лично отправилась в гостиницу.
Сюзанна уже несколько часов лежала в постели. Сон не шел, ее терзали воспоминания о встрече с Ароном. Реакция на его поцелуй свидетельствовала о прежней любви и, что самое худшее, доказала Корту, что он не выходит у нее из головы. До следующей встречи осталось всего несколько часов. Что ожидать от нее?
Услышав стук в дверь, девушка сжалась в комок – ей показалось, что пришел Корт, не выдержав испытания несколькими часами. На ее счастье, это оказалась Лилит.
Мисс Моран-младшая совсем забыла, что сестра может разозлиться из-за инцидента в «Падшем ангеле», ибо видела в ней союзника, а не врага. Было бы хорошо, если бы она осталась переночевать. Вскочив с постели, Сюзанна бросилась к двери.
Пока Сюзанна раздумывала, Лилит с любопытством разглядывала дом. Комната, в которой она сидела, была обставлена просто – великолепные шторы, пианино, два кресла. Никакой другой мебели или ковра не наблюдалось. Это создавало впечатление, что владелец или только въехал, или готовится к отъезду.
Услышав шаги сестры по лестнице, женщина подошла к выходу. Взглянув на девушку, Лилит не могла поверить, что она явилась причиной такого шума в «Падшем ангеле». Ее волосы были заплетены в косу, а тело скрывала длинная плотная ночная сорочка, на юном лице застыло выражение печали и усталости.
– С тобой все в порядке, Сюзанна?
– Все хорошо, – безжизненно ответила девушка.
Вздохнув, Лилит уселась в кресло:
– Ты представить себе не можешь, что произошло. Поднялся такой шум, неразбериха, человек четырнадцать получили увечья.
– Извини, Лилит, я не хотела.
– Не думай об этом. Таков бизнес, – вежливо проговорила хозяйка «Падшего ангела», надеясь таким образом сгладить неприятное впечатление от сказанного. Наклонившись, она доверительно произнесла: – Сюзанна, тебе надо на некоторое время уехать из города. Я не собираюсь отправлять тебя навсегда, но боюсь, тебе придется довольно тяжело. Слишком много мужчин желают заполучить тебя. – Она с надеждой смотрела на сестру, но та молчала, глядя на свои руки. – Можешь съездить в Денвер, поинтересоваться мебелью. Похоже, они не очень-то торопятся отправлять ее. Там чудесные магазины. Я знаю, ты хочешь много купить для дома. Если у тебя трудности с деньгами, я...
– Нет у меня денежных затруднений. – Две сестры еще не обсуждали дележ наследства. Это молчание обрадовало Лилит, которой хотелось, чтобы сестра оставалась богатой девушкой, невестой с большим приданым.
– У меня много денег.
– Хорошо. Ну, если хочешь, можешь сделать мне одолжение. Я...
– Когда отправляется поезд в Денвер?
– Завтра утром в девять, – изумленно пробормотала Лилит, не в силах поверить, чтобы победа далась ей так легко. Сюзанна в прошлом славилась своим упрямством.
– Когда следует покупать билеты?
– Ну, немного раньше, часов в семь.
Девушка кивнула.
– Я соберу вещи сегодня.
Арон сказал, что придет утром, но не настолько же рано. Мужчины считают, что женщины любят поспать, особенно после скандалов. К тому же он наверняка сам очень устал. Сюзанна может уехать до его прихода.
– Хочешь взять с собой Квинси? Эбнер все еще в «Падшем ангеле».
– В этом нет необходимости.
Лилит не собиралась спорить, иначе сестра вообще могла отказаться от поездки. Кроме того, Квинси уже продемонстрировал свою неспособность защитить ее.
– Я дам тебе название хорошей гостиницы и адреса моих деловых партнеров. Если тебе что-нибудь понадобится, обратись к Колдуэллу Мейсону, и он с радостью тебе поможет.
– Запиши имена лучше прямо сейчас. Я хочу сесть на поезд, как только он прибудет. С билетами не возникнет никаких проблем?
– Я сама позабочусь об этом и утром заеду за тобой.
– Тебе не надо этого делать, Лилит. Квинси может...
– Конечно, я помогу тебе.
Они обсудили все детали путешествия. Хозяйка «Падшего ангела» радовалась уступчивости сестры, а та, дрожа от страха, старалась держать себя в руках. Ей надо только собрать вещи, сесть на поезд и добраться до Денвера.
– Я телеграфирую тебе, когда можно будет вернуться, – заявила Лилит.
– Хорошо. – Сюзанна не думала о возвращении, а только о побеге, не желая встречаться с Ароном.
ГЛАВА LXVIII
– Клара, мисс Сюзанна уже встала? – спросил Корт.
– О, конечно, мистер Корт, – весело проговорила Клара, вытирая руки о фартук. – Что за ночь, Господи! Сюда после всего этого приходила мисс Лилит. Они уехали полчаса назад.
– Уехали? – Арон постарался сдержаться. – Мне нужно обсудить с ней очень важный вопрос. Почему...
– Она сейчас на пути в Денвер, мистер Корт. Я скажу, что вы приходили, когда мисс Сюзанна вернется.
– Когда же это будет, Клара? – Корт изо всех сил старался быть вежливым, скрывая бешенство.
– Ну, она не сказала, пообещав лишь, что будет писать. Я слышала, мисс Лилит дала слово телеграфировать ей, когда... э... как это лучше выразиться... придет время вернуться. Возможно, это связано с какими-то проблемами в заведении мисс Лилит.
– Она уехала на поезде?
– Да. – Клара вздохнула. – Боже, как я ей завидую. Знаете, мистер Корт, я ни разу в жизни не ездила на поезде.
– Да? – Адвокат, вынув часы, лихорадочно думал. От гнева его серые глаза побелели.
– Мне будет грустно без мисс Сюзанны. Она такая милая девушка.
– Именно. Ну, желаю всего хорошего, Клара.
– И вам также. – Миссис Шмидт смотрела, как адвокат вскочил в седло и отправился в южную часть города. Только тогда она вспомнила, что девушка просила никому не говорить о путешествии. Ну, что такого случится, если об этом будет знать мистер Корт? Как он красив и какой интерес проявляет к Сюзанне! Клара лелеяла в душе надежду, что они когда-нибудь поженятся. Мужчина походил на героя авантюрного романа – он спас девушку из огня, вытащил из лап Пэккардов, но на Сюзанну это, кажется, не произвело никакого впечатления.
Корт ехал спокойно, затем, свернув за угол, вонзил каблуки в бока лошади и направился к дому.
Сделав две кратковременные остановки – одну возле дома, вторую возле банка, – Арон вскочил в последний вагон поезда, направляющегося в Денвер, не имея ни багажа, ни билета. В вокзальной суматохе его появление никем не было замечено. Пропустил его и Эбнер Квинси, стоявший на перроне и подпиравший спиной стену. На это и рассчитывал Корт.
Его первым намерением было найти контролера и купить билет. Это, впрочем, не казалось чем-то необычным – многие так поступали. Контролеру он заявил, что ему надо найти сестру, которая не знала о его поездке, и начал методично осматривать вагоны.
Сюзанна сидела в вагоне-ресторане, задумчиво глядя в окно. Она выглядела очень утомленной.
– Сюзанна, – тихо проговорил он, присаживаясь рядом. Сцена выглядела очень реалистично, будто девушка его ждала. Взглянув на Корта, мисс Моран в отчаянии прикрыла глаза рукой, словно желая, чтобы видение исчезло. Она надеялась, что Арон Корт надолго исчезнет из ее жизни, но он в данный момент сидел рядом, спрашивая, заказала ли она что-нибудь. Мисс Моран покачала головой.
– Тебе лучше позавтракать. Ты выглядишь очень усталой, – сочувственно проговорил адвокат.
Корт даже не упрекнул ее за то, что уехала, не дождавшись его. Он вел себя так, будто они собирались поехать в Денвер вместе. Разве Сюзанна говорила ему, что уезжает? Нет, конечно. Значит, у него имеются хорошие информаторы.
Сделав знак официанту, Арон заказал для двоих, ибо у Сюзанны не было сил отказаться или сделать заказ. Она будто окаменела.
– Ты уже путешествовала туда? – поддерживал светскую беседу мужчина.
– Нет, я ехала по другому маршруту.
– О да, я помню. Тебя задержала гроза, не так ли?
– Да.
– Через несколько минут появится озеро. А, вот оно.
Сюзанна послушно выглянула в окно, а Арон тем временем рассказал ей о случае, произошедшем пять лет назад, когда снежная лавина поглотила поезд из Денвера. Мужчина поинтересовался, что положить ей в кофе, сливки или сахар, как раз в тот момент принесли заказ.
– Ничего.
– В первом вагоне погибло пять человек, – продолжал Корт, – а также машинист и кочегар. Спасателям удалось откопать остальных пассажиров, но те пробыли в снежной могиле около полутора суток и многие находились в критическом состоянии. – Он подал ей чашку. – Выпей, потом я налью тебе еще. Кофе взбодрит тебя.
Держа чашку обеими руками, словно ребенок, не способный осилить чашку молока, мисс Моран сделала глоток.
– Слишком горячо!
Она покачала головой. Корт вел себя так, будто не происходило ничего необычного. Сюзанна не знала, что делать, не имела понятия о его планах.
– Тебе очень идет этот костюм. Это твой цвет.
Девушка поблагодарила его, думая о странной ситуации, в которой оказалась: едет в Денвер на одном поезде с Ароном Кортом. И почему она отказалась от услуг Квинси?
– Многие женщины кажутся серыми, бесцветными мышками в такой одежде. Но в сочетании с твоими голубыми глазами... – Мужчина улыбался, в глазах его светилось дружелюбие, в них не наблюдалось горечи. – Уже выпила? Позволь мне налить тебе еще чашку.
Сюзанна протянула чашку, и адвокат вновь наполнил ее. «По-моему, это я должна предложить ему кофе. Почему Арон проявляет инициативу?» Девушка хотела, чтобы тот поинтересовался, почему она уехала так внезапно, не предупредив его. Это казалось бы вполне нормальным...
– Ну вот, наконец-то. На этом поезде прекрасное обслуживание, вкусная еда. Думаю, тебе понравится. – Официант расставлял накрытую крышками посуду. – Что там у нас, колбаса? – Арон помог ей наложить колбасу, яйца и тосты.
– Отлично. Сегодня у них клубничный джем. Рекомендую попробовать.
Положив ложку джема, он передал девушке блюдце.
Сюзанна растерянно посмотрела на тарелку. Внезапно у нее закружилась голова, и к горлу подступила тошнота.
– Еще кофе, Сюзанна? – спросил Корт.
«Должно быть, это из-за бессонной ночи», – решила мисс Моран, набрав в легкие побольше воздуха.
– Сюзанна, с тобой все в порядке?
Девушка чувствовала на себе его участливый взгляд и закрыла лицо руками:
– Я себя неважно чувствую.
– Здесь неровный участок дороги, и движение...
– Думаю, мне лучше пойти в свою...
Она даже не смогла закончить фразу.
Мужчина, обняв ее, помог подняться.
– Пойдем. Может, глоток свежего воздуха поможет тебе.
– Что случилось, сэр? – поинтересовался подбежавший официант, изменившись в лице.
– Даме стало плохо.
Мужчина сочувственно кивнул и произнес:
– Наверно, не привыкла путешествовать по горам. Многие люди страдают от этого, особенно молодые дамы и дети.
Корт кивнул и повел Сюзанну к двери, которая открылась, явив их взорам контролера:
– Я нашел ее, сэр.
– Да, и как раз вовремя. Похоже, ей плохо.
– Думаю, глотка свежего воздуха будет достаточно. – Контролер придержал дверь, давая возможность им пройти. Если понадобится моя помощь, дайте знать.
– Спасибо, обязательно.
Закрыв дверь, Корт прислонился к ней и, прижав к себе девушку, посоветовал:
– Дыши глубоко. Ну как, уже лучше?
Сюзанна покачала головой.
– Хочешь, чтобы я отвел тебя в купе?
– Пожалуйста.
С одной стороны, она боялась говорить, где ее купе, а с другой – понимала, что самостоятельно туда добраться не сможет.
– Скажи мне, где твое купе.
– Ну что, ей лучше? – участливо поинтересовался контролер, приоткрыв дверь вагона-ресторана.
– Хуже, – хмуро ответил адвокат. – Лучше отвести ее обратно в купе. Не подскажете, где оно?
Контролер весело рассмеялся – надо же, брат не знает номера купе. Возможно, девчонка сбежала из дома.
– Номер «Б», третий вагон. Помощь нужна?
– Сам справлюсь.
Девушка едва передвигала ноги, и Корт уже пожалел, что отказался от предложенной помощи. Когда он довел ее до купе, Сюзанна была практически без сознания. Десять минут мужчина сидел, глядя на проплывающий мимо знакомый пейзаж. Созерцанию помешал стук в дверь.
– Ну, ей лучше? – спросил назойливый контролер.
– Она уснула, но если до прибытия в Колдуэлл ей не станет лучше, я вынужден буду снять ее с поезда и показать врачу.
– Да есть ли у них врач? Учтите, до среды не будет другого поезда.
Арон кивнул.
– Возможно, ее придется отправить обратно домой.
– Ой, как не повезло, – вздохнул контролер. – Я зайду к вам перед остановкой. До Колдуэлла осталось минут десять.
– Так скоро?..
В Колдуэлле он вынес Сюзанну из вагона. Кондуктор вышел снова, договорившись со служащим станции насчет багажа.
– Вам еще повезло, что она такая стройненькая и хрупкая, – усмехнулся контролер. – Вам придется нести ее до гостиницы, что находится на той стороне улицы. Придется еще найти врача.
Корт поблагодарил мужчину за участие.
В гостинице он обратился к клерку за помощью, прося на несколько часов предоставить им номер. Адвокат пояснил, что по дороге его сестре стало плохо и ему пришлось снять ее с поезда. Клерк оказался отзывчивым человеком и, поднявшись с ним наверх, открыл для них дверь номера. Корт положил Сюзанну на постель и сел рядом, не отрывая от нее глаз. Дыхание ее нормализовалось, и девушка погрузилась в глубокий сон. Довольный увиденным, Арон вышел и закрыл за собой дверь. Не позже чем через два часа он вернулся, ведя с собой сильных выносливых лошадей с привязанными к спинам седельными сумками со снаряжением.
Арон заплатил клерку, пояснив, что пора отправляться в путь.
– Надеюсь, с вашей сестрой ничего серьезного, – сочувственно проговорил клерк. – Может, все-таки останетесь на ночь? У нас есть еще одна комната.
– Мы остались бы, если бы в городе нашелся врач, но за отсутствием такового нам придется возвращаться. За ней присмотрит мать.
– Наверно, вы правы. Моя мать знает больше, чем все доктора на свете.
Корт осторожно вынес девушку в аллею, где привязал животных. Оседлав лошадей, они двинулись в путь.
Через час они забрались высоко в горы. На закате молодые люди добрались до цели – хижины, где его поймали Пэккарды, а Сюзанна пришла к нему на выручку. Осторожно опустив драгоценную ношу на постель, мужчина размышлял, что с ним стало бы, если бы мисс Моран тогда не пришла ему на помощь. Несколько минут он смотрел на прекрасное лицо, затем разжег огонь и поставил греть воду.
Пока готовился обед, Корт выложил продукты и снаряжение из сумок и расседлал животных. Сюзанна крепко спала.
Потянувшись, Арон устало сел в кресло, которое наряду со столом, двумя скамьями и топчаном составляло убранство комнаты. Не очень роскошное место для романтического похищения. И все же, оно навевало приятные воспоминания: сладостная интерлюдия между ними до прибытия ее трижды проклятой сестры; налет Пэккардов, ее сладкий голосок, произнесший: «Мистер Корт, не стреляйте, я пришла помолиться с вами», и ее бешеная скачка по открытой местности – девушка тогда едва не выпала из седла; Сюзанна с куском колбасы во рту, делающая меткий выстрел; ее признание в страхе перед темнотой; ее пение, повергшее бандитов в суеверный ужас, и признание Джоба Пэккарда, что Бог отступился от них... Арон усмехнулся: «В мире нет второй такой девушки»...
Поднявшись, он направился к ручью за водой. Корт сделал несколько ходок, пока не наполнил кофейник и бочку. Поднеся бадью к постели, мужчина осторожно раздел Сюзанну до сорочки и панталон и влажной тряпкой протер ее лицо, шею, грудь и руки. Холодная вода заставила мисс Моран пошевелиться и застонать. Скоро она проснется...
Арон подошел к очагу и помешал жаркое, добавив немного воды. Укрыв спящую девушку одеялом, он вернулся к креслу. Сняв ботинки, адвокат положил ноги на каменный выступ очага. Интересно, как воспримет Сюзанна его действия? Сначала, конечно, отрицательно, но потом все будет в порядке. Он уверен.
Девушка зашевелилась. Подойдя к ней, Корт терпеливо ждал, пока та проснется. У них впереди много времени. Веки её затрепетали, глаза открылись, но лишь на несколько секунд. Он хотел заговорить с ней, но передумал.
Открыв глаза, Сюзанна увидела высокую фигуру, возвышающуюся над ней и освещаемую пламенем очага, разглядеть все остальное мешала боль. Она попыталась вернуться назад, в свои воспоминания, желая вновь увидеть последние мгновения перед потерей сознания. Но мозг словно забавлялся с ней, показывая калейдоскоп из быстро меняющихся картинок, смысл которых пока понять было невозможно. Единственным связывающим с реальностью звеном являлась высокая фигура около постели, однако понять, кто этот человек и где она, не представлялось возможным. Закрыв глаза, мисс Моран надеялась, что сознание вернется к ней.
Некоторое время девушка лежала, закрыв глаза. Арон терпеливо ждал. Наконец, все встало на свои места, и мисс Моран снова подала признаки жизни. Она вспомнила, что в поезде ей стало плохо. Арон весело вел ничего не значащую беседу, наливал кофе, рассказывал разные истории. Потом была пустота. И теперь тоже пустота, в которой маячила фигура Корта.
Обхватив руками голову, девушка прошептала:
– Что ты сделал?
– Только то, что обещал – пришел за тобой. Что такое, любовь моя? Тебе больно?
– Зачем ты привез меня сюда?
Сев рядом, Арон задумчиво нахмурился.
– Мы поговорим об этом позже, когда тебе станет лучше. Ты и так себя ведешь, будто у тебя раскалывается голова. – Он поднес руки к ее вискам и начал кругообразным, вращательным движением массировать их. Затем нажимал на точки на переносице, у внутренних уголков глаз. – Говори, от чего тебе легче, – сосредоточенно проговорил Арон.
Она хотела попросить его оставить ее в покое, но боль уходила, подчиняясь движению его пальцев, которые уже массировали шею, затылок, не позволяя глазам закрыться.
Когда искаженные болью прекрасные черты разгладились, Корт отнес ее в кресло.
– Теперь тебе надо поесть, – спокойно проговорил он.
Девушка запротестовала, но мужчина настаивал:
– Ты только позавтракала. Ты себя почувствуешь гораздо лучше. – Вытащив кусок мяса из рагу, адвокат остудил его и, разрезав на маленькие кусочки, начал класть ей в рот. Сюзанна послушно открывала рот, но не жевала. В конце концов Арон отказался от мысли накормить ее мясом и овощами и осторожно стал вливать в нее бульон. Это она послушно, глотала полузакрыв глаза.
Когда Арон решил, что девушка наелась, он осторожно отнес ее на постель, вымыл посуду, подбросил дров в очаг и, раздевшись, лег рядом с ней. Очнувшись, Сюзанна возмутилась, но мужчина, обняв ее и прижав к себе, приказал спать. Она уснула, и Арон, радуясь ощущению тела любимой женщины рядом с собой, тоже погрузился в сон.
ГЛАВА LXIX
Сюзанна проснулась с первыми лучами солнца и тут же поняла, где находится и с кем. Вылезать из-под одеяла ей не хотелось – ее согревало крепкое мускулистое тело Арона. Оно, казалось, излучало тепло, впитываемое ее телом. Холодный утренний воздух ласкал лицо и отрезвлял. В какое положение он ее поставил? Сюзанна попыталась вырваться и села на постель, а потом потрясла его за плечо:
– Ты похитил меня!
Мужчина, открыв глаза, лениво и довольно, словно сытый кот, улыбнулся:
– Ты раскрыла меня, и мне холодно, дорогая. Иди под одеяло.
Корт потянулся к ней.
– Нет! – Сюзанна отодвигалась до тех пор, пока спиной не уперлась в стену хижины. «Осторожнее, – напомнила она себе. – Не позволяй ему видеть, что боишься, не ссорься с ним». – Похищение является серьезным преступлением, Арон. И ты, как адвокат, прекрасно знаешь, что можешь угодить в тюрьму.
– Угу, – мужчина удивленно улыбнулся, но попытки обнять ее не сделал. – Что же мне делать, по-твоему?
– Я никому не скажу, – пообещала она, – но только в том случае, если ты отвезешь меня на ближайшую станцию. Я поеду в Денвер, будто ничего не случилось. Никто ни о чем не узнает.
Адвокат рассмеялся, однако обычного сарказма в его смехе не было, скорее, удивление и восхищение:
– Я не для того проделывал весь этот путь, Сюзанна, чтобы на следующее утро доставить тебя к поезду.
– Зачем ты привез меня сюда? – спросила мисс Моран и тут же пожалела, что задала этот вопрос, ибо не хотела знать причину. – Тебе следует подумать о последствиях похищения или...
– Я привез тебя сюда, Сюзанна, – терпеливо начал адвокат, – потому что только таким способом могу побыть с тобой наедине. Когда рядом твоя сестра, Квинси и Мондрагон...
– Они только исполняют мою волю, – в отчаянии прошептала мисс Моран.
– У тебя были другие намерения до вмешательства сестры.
– Это не имеет никакого значения. До разговора с сестрой я думала... Я не знаю...
– Мы и так уже потратили много времени на разговоры, – нахмурился Арон. Сев, он обнял ее и уложил на спину.
Девушка с ужасом смотрела на него потемневшими глазами и дрожала.
– Я не хочу этого.
– Захочешь.
Арон улегся рядом, слегка придавив ее весом своего тела. Тяжесть и ощущение губ на лице не оставляли девушке возможности сопротивляться.
Наконец, мужчина оторвался от нее, но только затем, чтобы опустить сорочку до талии и прижаться к груди.
– Ты не можешь силой брать меня! Именно это хотел сделать Иеремия.
– Нет.
Обхватив губами сосок, он почувствовал, как тот затвердел от прикосновения. Волны желания прокатились по телам влюбленных. Стащив с нее панталоны, Арон коснулся внутренней поверхности бедра, раздвигая ноги, чтобы Сюзанна не могла сопротивляться. Когда он начал ее ласкать, девушка усилием воли сдержалась, чтобы не выгнуться ему навстречу, выдав таким образом свою страсть. Она лежала, дрожа от напряжения.
– Арон, я не хочу.
Адвокат, не обратив на ее мольбы никакого внимания, одним быстрым движением вошел в нее. Мысли лихорадочно закружились в голове мисс Моран, заставляя разум подчиниться чувству. Они одновременно достигли вершины наслаждения, ибо слишком долго подавляли требования плоти.
Когда, наконец, Корт неохотно отпустил ее, то запечатлел на ее губах нежный поцелуй и прошептал:
– Ты хотела.
Сюзанна оскорбленно отвернулась, чувствуя лишь презрение.
– Зачем плакать, дорогая? Ты находишься там, где должна, твое место рядом со мной.
– Сколько это будет продолжаться?
Мисс Моран, отвернувшись, сжалась в комок.
Мужчина вздохнул:
– Неужели это так важно? Люди часто живут одним днем, напоминая беспечных мотыльков. – Обняв девушку, адвокат прижал ее к себе. – Холодно. Давай поспим, пока не стемнеет. – Корт лежал до тех пор, пока Сюзанна не перестала плакать и дрожать. Когда она, наконец, успокоилась и уснула, мужчина и сам задремал, думая, что она в конце концов смирится. «Строптивая смирилась – поздравляю. Но как она сдалась, не понимаю».
ГЛАВА LXX
Когда в то утро Сюзанна проснулась во второй раз, то поняла, что лежит одна. Боясь шевельнуться или открыть глаза, девушка вслушивалась, пытаясь определить, где Арон, но ничего не услышала. Мисс Моран с ужасом думала, что мужчина может стоять рядом и вглядываться в ее лицо, как это было прошлой ночью. Вспомнив, что произошло несколько часов назад, девушка сжала губы от гнева и открыла глаза – в хижине никого не было.
Она с любопытством огляделась и узнала обстановку. Сердце ее забилось в надежде – теперь ей известно их точное местонахождение и каким образом добраться до дому. Вскочив, мисс Моран подбежала к окну и выглянула – похитителя нигде не видно. Смеет ли она надеяться, что он ушел навсегда или может вернуться в любую минуту?
Девушка начала лихорадочно собирать разбросанную одежду, жадно посматривая на воду. Ей казалось, что тело хранило его прикосновение и требовало очищения, однако времени терять не хотелось.
Растрепанная, с разметавшимися по плечам волосами, Сюзанна в полузастегнутой блузе и с жакетом в руке выскочила из дома и бросилась к дороге, скрытой за деревьями. Она была так напугана, что забыла про лошадь, купленную Кортом. Боясь упасть и сломать что-нибудь, мисс Моран внимательно смотрела под ноги. Сердце билось так громко, что, казалось, его стук слышали птицы и звери. Но вот она ничего не видела и не слышала, поэтому вскрикнула от неожиданности, когда руки Арона обвились вокруг ее талии. Он как раз купался в ручье, когда увидел, как пленница убегает, и бросился в погоню.
– А, уходишь по-английски, не прощаясь? Ты же не собираешься возвращаться в город в таком виде, не так ли? Ты даже не застегнула блузу. – Девушка поднесла руку к пуговицам, но мужчина отвел ее и снял с нее одежду. – О, да ты забыла надеть сорочку и панталоны. Ты не сумела их найти на постели?
Девушка отшатнулась, смущенная его пристальным взором, чувствуя, как ее охватывает гнев.
– Посмотри на меня, – попросил Корт.
– У меня есть право уйти, – пробормотала она. – Тебе не нужно было приводить меня сюда.
– Ты уйдешь тогда, когда я тебе скажу, – холодно заметил Арон, затем, решив сгладить грубость, ласково коснулся ее шеи.
– Ты говорила об изнасиловании сегодня утром, однако я никогда не насиловал тебя, ты всегда отдавалась мне по доброй воле, хотя иногда мне приходилось уговаривать тебя. – Мужчина лукаво улыбнулся, а Сюзанна зарделась от смущения. – Мы находим друг в друге какое-то особое наслаждение, а ты никак не можешь понять, как специфичны и прекрасны наши отношения.
– Одного наслаждения мало, – отвернулась оскорбленная Сюзанна.
– Ради этого люди живут, – холодно заметил он. – Этому тебе еще придется научиться. – Подняв ее, адвокат прижал к груди и отнес обратно в хижину, где усадил за стол и закрыл дверь. – Теперь мне придется быть более внимательным, оставляя тебя одну.
– Моя одежда лежит на улице.
Корт угрюмо улыбнулся:
– Пусть себе лежит. Без нее ты от меня не уйдешь.








