355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Чедвик » Падший ангел » Текст книги (страница 14)
Падший ангел
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:44

Текст книги "Падший ангел"


Автор книги: Элизабет Чедвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Совладав с негодованием, она улыбнулась, поднялась и пожелала собеседнику хорошо провести время.

Взглянув на ее вызывающее платье, мужчина неодобрительно покачал головой. О чем думает Лилит, позволяя сестре носить такие наряды? Они приведут к неприятностям, поскольку девушка не сможет исполнить то, что обещают откровенные платья.

Арон Корт оказался не единственным человеком, наблюдающим за Сюзанной. Шахтер, явившийся в «Падший ангел» в поисках женской ласки, решил, что нашел искомое, и вознамерился подойти к юной красотке после того, как она закончит беседовать с Пенвенноном. Он даже готов был ждать сколько угодно, чтобы заполучить девицу. Когда та отошла от валлийца и не поднялась с ним наверх, шахтер засиял от счастья. Со стуком поставив на стойку пивную кружку, мужчина пробрался к ней и, схватив за локоть, повернул к себе:

– Я следующий, крошка. Пойдем наверх.

Дальше все произошло как во сне. Сюзанна, застыв от ужаса, смотрела на него широко раскрытыми глазами. Арон Корт, положив руку на пистолет, ринулся к ним. Карлос Мондрагон и Квинси, наблюдавшие за девушкой из разных концов зала, поспешили на поле предполагаемого боя. Девушка, выйдя из оцепенения, проговорила:

– Если вы сейчас же не уберете свои руки, я вас убью. – В глазах говорившей было столько презрения и решимости, что шахтер тут же отпустил ее.

Подошедший Квинси шепнул на ухо парню:

– Эта не продается, друг. Лучше иди отсюда, пока тебя никто не шлепнул.

– Если она не продается, то какого черта она тут делает?

– На этот вопрос, к сожалению, нет ответа, – спокойно проговорил Мондрагон, – ты найдешь, что искал, приятель, в другой комнате. – Он повернул мужчину в нужном направлении. – Сюзанна, не пойти ли тебе домой?

– Нет, – решительно отрезала та. Взгляд ее был прикован к стоявшему в трех шагах Арону. Она знала, что он убил бы обидчика, не подоспей Эбнер вовремя. Повернувшись к Карлосу, девушка заявила:

– Я куплю вам обоим выпивку, чтобы отпраздновать. – Взяв их под руки, она улыбнулась им по очереди. Взглянув в сторону Арона, мисс Моран вздохнула – тот уже ушел.

– Нечего праздновать, мисс Сюзанна, – с упреком проговорил Квинси. – Этот парень...

– Я собираюсь купить дом, – ответила девушка. – Мы больше не будем жить в отеле, мистер Квинси... – «Кроме того, я не встречусь больше с Ароном», – подумала она.

Корт, стоя у двери, оглянулся: предмет его желаний улыбался Мондрагону, и мужчина ощутил резкий приступ ревности и гнева.

ГЛАВА LXII

Сюзанна редко покидала гостиницу без Клары или Квинси, но на следующее утро у Эбнера возникли проблемы с лошадью, требовавшие немедленного разрешения. Собираясь уйти, бородач узнал, что его подопечная планирует пойти к портнихе. К своему ужасу, мисс Моран обнаружила, что миссис Шмидт слегла с сильной головной болью.

«Ну, я не позволю ему заставить меня отменить встречу, – подумала она. – Не может же он постоянно меня караулить, у него тоже есть какие-то дела». Таким образом стараясь убедить себя, девушка, взяв сумку и перчатки, спустилась в холл, где, к счастью, не было Арона Корта. С облегчением вздохнув, мисс Моран направилась к двери, но в ту же минуту знакомая рука в перчатке легла на ее плечо.

– Сюзанна... – проговорил адвокат, – какой неожиданный сюрприз увидеть тебя так рано.

Мисс Моран, резко повернувшись, взглянула на него. В ее глазах сверкали слезы.

Арон непринужденно улыбнулся:

– Ты же не хочешь устроить мне сцену здесь, перед таким скоплением добропорядочных граждан, а? Они могут прийти в недоумение, увидев, что ты так груба с человеком, рисковавшим своей жизнью, чтобы спасти твою. Не согласишься ли выпить со мной кофе?

Набрав в легкие побольше воздуха, девушка упрямо подняла голову:

– Очень любезно с вашей стороны, мистер Корт, но, боюсь, я опоздаю к портнихе.

– В самом деле?

Мужчина придержал дверь.

– Тогда я прогуляюсь немного.

Он взял Сюзанну под руку и повел по улице.

– Итак, ты шьешь себе новое платье, не так ли? То, которое было на тебе вчера, едва прикрывало грудь. Наверно, это обнажит тело до пояса.

Покраснев, мисс Моран вскинула голову. Но Корт предвидел это:

– Конечно, вид будет потрясающий.

Сюзанна ожидала увидеть на его лице обычную ироническую усмешку, но глаза мужчины оставались серьезными, а пространство между бровями прорезала глубокая морщина.

– И все же я бы поостерегся выставлять свое тело напоказ.

– Ты очень груб, – пробормотала она.

– Конечно, я считаю, что вчера ты выглядела прекрасно, Сюзанна, но не очень прилично. Мой взор притягивала твоя полуобнаженная грудь. – Девушка со слезами на глазах попыталась вырваться, но Корт держал ее крепко. – Разве тебе не нравятся комплименты, дорогая? Ты очень красивая девушка, но когда выставляешь напоказ свои прелести, то другие мужчины едва не сходят с ума от переполняющих их чувств. Например, тот бедный шахтер.

– Бедный шахтер?! Он хотел...

– Отвести тебя наверх? Конечно, а что ему оставалось делать! Он думал, что ты шлюха. Если ты одеваешься как продажная девка, то люди тебя таковой и считают.

– В таком случае, – вызывающе проговорила Сюзанна, – может, мне надо быть такой, какой меня считают. – Вырвав руку, она повернулась и направилась на другую улицу. Корт молча смотрел ей вслед. Он надеялся, что неприятные слова, сказанные им, возымеют какой-то эффект, и Сюзанна будет более разборчивой в выборе одежды. Девушка же пошла по улице, но не в сторону дома портнихи.

Сюзанна действительно передумала идти к модистке. Она направилась к своему новому адвокату, желая удостовериться, что начались переговоры о продаже дома. Чем скорее мисс Моран переедет туда, тем лучше для нее – Арон Корт перестанет ее преследовать. И пусть респектабельные леди не признают ее. Как он мог говорить ей такие слова? Неужели Арон всегда так презирал ее? Смахнув слезы с лица, девушка решительно направилась к дому адвоката Шейнли. По крайней мере, он жил не над парикмахерской и в достаточном отдалении от пивнушки. Мистер Пенвеннон ошибался, говоря, что Арон лучший адвокат в городе. Интересно, какой он, мистер Шейнли.

ГЛАВА LXIII

В тот вечер Корт снова был в баре и наблюдал за Сюзанной. Он жадно смотрел в вырез ее платья, не скрывая своего интереса. Оно было не таким откровенным, как предыдущее. Подняв бокал, Арон улыбнулся ей. Смущенная и раздосадованная, мисс Моран испытала острое желание уйти, но сдерживалась, повторяя слова Корта: «Если ты одеваешься как продажная девка, то люди тебя таковой и считают».

– Мисс Сюзанна, могу я поговорить с вами? – Грант Пенвеннон стоял у подножия лестницы.

– Конечно, мистер Пенвеннон.

Шахтовладелец подвел ее к столику и заказал чашку кофе:

– Я разговаривал с мистером Шейнли и мистером Клевером, и, думаю, у вас не будет никаких проблем с покупкой дома, если, конечно, вы не передумали. – Девушка рассеянно кивнула, думая совершенно о другом, а валлиец пустился в пространные рассуждения насчет даты покупки, перевода денег и т. д.

– Мистер Пенвеннон, – проговорила девушка трясущимися губами. – Мистер Пенвеннон, я решила пойти по стопам сестры.

– Что? – Грант не поверил своим ушам.

– Да, я решила стать... – Девушка никак не могла заставить себя произнести слово, которое употребил по отношению к ней Арон. Пусть он видит, как Грант Пенвеннон поднимается следом за ней по лестнице. А увидя, Корт, наконец, оставит ее в покое. Какая, в конце концов, разница между тем, что происходило между ней и Кортом, и тем, что произойдет между ней и валлийцем?

– Поскольку вы всегда были очень добры ко мне, мистер Пенвеннон, я хочу, чтобы вы стали моим первым клиентом.

Мисс Моран от души надеялась, что мужчина согласится. Его она знала и не упала бы в обморок от испуга. Сюзанна не имела представления, все ли мужчины покупают женщин или только некоторые.

Пенвеннон испуганно озирался, надеясь, что никто не услышал предложения.

– Думаю, нам лучше это обсудить с глазу на глаз, – пробормотал он.

– Конечно. Наверху будет лучше...

– Знаю.

Взяв ее под локоть, Пенвеннон повел ее наверх. Очевидно, Грант принял ее предложение. Сюзанна не чувствовала ничего кроме печали. Перед ней встала еще одна задача: она не собиралась «обслуживать» клиента и поэтому не знала, куда его вести.

– Мне нужно найти комнату.

– Мы можем воспользоваться кабинетом вашей сестры, – предложил валлиец.

– Не думаю, что Лилит это понравится.

Увидя спускавшуюся по лестнице Денвер Роуз, она поинтересовалась, нет ли у нее на примете свободной комнаты. Проститутка, озадаченная вопросом, переводила взгляд с девушки на мужчину, и обратно.

– Последняя по коридору, дорогая.

– Спасибо.

Сюзанна продолжала подниматься, поддерживаемая Пенвенноном. Тот боялся, что они привлекут внимание всех собравшихся. Мисс Моран хотела только одного: чтобы ее увидел Корт и сделал соответствующие выводы.

Арон действительно видел все происходящее: ее задушевную беседу с владельцем шахт, их совместный уход, а вот выводы сделал несколько иные, чем предполагала мисс Моран. Он слышал, что Пенвеннон ведет переговоры о продаже дома, и счел, что они направились в офис Лилит, желая уладить дела. Клевер оказался настолько лицемерен, что не явился в «Падший ангел». Адвокат радовался, что Сюзанна грамотно распорядилась деньгами, вложив их в недвижимость, а не в откровенные наряды, приковывавшие взгляды мужчин. Довольный результатами своей утренней беседы, адвокат допил содержимое бокала и ушел.

Открыв дверь последней комнаты, Сюзанна впустила валлийца. Им еще не приходилось бывать внутри, и они с интересом и отвращением оглядывали внутреннее убранство помещения. Девушка, дрожа, смотрела на огромную постель, украшенную розами и купидонами, написанную маслом картину на стене, изображавшую обнаженную женщину. Пенвеннона поразили позолоченные зеркала. Должно быть, Лилит это обошлось в копеечку.

– Не хотите ли присесть, мистер Пенвеннон?

– Спасибо. – Мужчина отметил, что девушка находится в полной растерянности и не знает толком, как себя вести. Значит, ее легко переубедить. – Я правильно вас понял, мисс Сюзанна, вы собираетесь стать дамой легкого поведения?

– Именно, мистер Пенвеннон, – мисс Моран осторожно уселась на краешек постели. – Вам не нужно думать об угрызениях совести по поводу моего предложения. Меня уже обесчестили.

– Понимаю, – кашлянул валлиец, испуганный этим признанием.

– Должна признаться, я не думала, что совершаю грех, – продолжала она, – но теперь это не имеет никакого значения, правда? – Лицо шахтовладельца оставалось непроницаемым, и мисс Моран не знала, как закончить мысль. – Поскольку я уже падшая женщина, то могу решиться на... – Девушка замолчала, надеясь, что Пенвеннон прервет ее, скажет что-нибудь или сделает. Арон в таких случаях раздевал ее. Грант же сидел неподвижно, ничего не предпринимая.

Мужчина находил создавшееся положение весьма двусмысленным и болезненным. Он молчал, стараясь выиграть время и надеясь, что девушка поймет нелепость своего поступка и передумает.

– Я не знаю, что делать, мистер Пенвеннон, – наконец, призналась Сюзанна. – Может мне раздеться?

– Конечно, если вы считаете это правильным, – ответил мужчина, надеясь, что у нее не хватит мужества сделать это перед ним. Что такое с ней случилось, если она привела его в эту комнату?

«Считаю это правильным? – задумалась мисс Моран. – Что это значит? Неужели он думает, что можно одетым заниматься любовью? И почему это люди назвали сей постыдный акт «любовью»?»

Казалось, девушка вот-вот расплачется, и Пенвеннон хотел было остановить ее, но вспомнил тактику поведения со своими детьми, где молчаливое неодобрение приносило наилучшие результаты. Грант частенько приглашал своих отпрысков в кабинет, где, вскользь упомянув об их недостойном поведении, замолкал. Сын, не желавший заниматься математикой, усиленно грыз гранит науки; дочь отучалась воровать куски яблочного пирога из кухни. Пенвеннон твердо придерживался мнения, что Сюзанну можно убедить отказаться от проституции вот такими методами.

Сюзанна поднялась и оглядела комнату:

– Здесь нет ни ширмы, ни туалетной комнаты.

– Нет, такого здесь нет, – согласился мужчина, не отрывая от нее неодобрительного взгляда.

«Боже, он даже не отвернется», – с отчаянием подумала мисс Моран. Неуверенно улыбнувшись, она начала расстегивать маленькие многочисленные пуговицы на спине. Через некоторое время до нее дошло, что самостоятельно от платья ей не избавиться. Возможно, мистеру Пенвеннону надоест неудавшееся шоу, и он уйдет. Сюзанна с трудом одолела препятствие в виде первой пуговицы. Грант по-прежнему смотрел на нее.

* * *

Эбнер Квинси привел Денвер Роуз в одну из маленьких, богато украшенных комнат. Никто из них не сомневался в успехе начинания, будучи полностью и давно ознакомленным с процедурой. Роуз мгновенно освободилась от платья, а пыхтевший неподалеку Эбнер снял только ботинки и брюки, справедливо полагая, что у Сюзанны не уйдет много времени на заключение купчей. Он решил, что его подопечная повела Пенвеннона в офис Лилит, чтобы обговорить условия сделки. Мужчина знал, что присутствие Арона действует ей на нервы, а его частые набеги причиняют боль.

– Ты никогда не поверишь тому, что случилось, – хихикнула Роуз.

– Что? – Квинси не желал тратить времени на разговоры.

– Это насчет сестры Лилит.

– И что насчет нее?

– Она пошла с Грантом Пенвенноном в комнату в конце коридора. Представляешь, старый костлявый валлиец платит за что-то, что может получить дома! Для такого скряги – это подвиг.

– А ну закрой свой грязный рот! – рявкнул Квинси. – Она с Пенвенноном решает дела в офисе.

– Сюзанна спросила меня, где есть свободная комната, и повела его в дальнюю, что в конце коридора, а там никто не решает дела.

– Боже всемогущий, – воскликнул бородач и мгновенно вскочил с постели. – Что задумала эта девчонка?

Натянув брюки, он босиком побежал вниз и, дважды стукнув в дверь Лилит, ворвался туда. Хозяйка разговаривала с Карлосом и, резко повернувшись, гневно проговорила:

– Никто, Квинси, не имеет права врываться сюда без...

– Она в комнате в конце коридора с Грантом Пенвенноном. Черти, что она задумала...

– С кем?! – побагровела женщина.

Мондрагон не стал терять времени даром и мгновенно поднялся.

– В какой комнате?

Добежав до конца коридора, Карлос повернулся к Лилит:

– Чтобы ни случилось, не кричи. Маленькой дурочке не нужен скандал.

Затем мужчина толкнул дверь, которая, к его удивлению, оказалась незапертой. Мексиканец открыл ее и закрыл, как только Лилит и Квинси вошли.

– Что здесь происходит? – дрожащим от ярости голосом спросила хозяйка борделя.

Мистер Пенвеннон сидел в кресле, а Сюзанна, заливаясь слезами, примостилась на краешке постели. Ей удалось снять платье, но перед ней встало новое препятствие в виде корсета, который зашнуровывала и расшнуровывала Клара.

– Ничего здесь не происходит, мисс Моран, – спокойно ответил валлиец. – Ваша сестра решила стать проституткой и предложила мне стать ее первым клиентом. Сейчас, я надеюсь, она изменила свое мнение.

– Тебе не о чем беспокоиться, Лилит, – с отчаянием в голосе проговорила Сюзанна. – У меня не получилось стать женщиной легкого поведения, как не вышло быть обычной девушкой. Кажется, я ничего не могу делать нормально. Я даже не сумела раздеться. – Она начала плакать.

– Не знаю, как ты могла так поступить, Сюзанна, – гневно проговорила женщина.

– Вам не стоит ругать сестру за происшедшее, мисс Моран, – вмешался Пенвеннон. – Боль, которую она испытывает, является результатом социального положения, в котором девушка очутилась в Амновилле. Ее не принимают в нормальном обществе из-за связи с вами, а пойти по вашим стопам мисс Сюзанна не может, что ясно показал этот, с позволения сказать, эксперимент. Я избрал верную тактику: сидел в кресле и молчанием демонстрировал свое неодобрение, надеясь, что она передумает. – Он взглянул на девушку, глаза ее потеплели. – Теперь, дитя, если вы оденетесь, я отведу вас в гостиницу. Дайте мне слово, что больше никогда и никому вы не сделаете такого предложения, как мне.

Сюзанна вытерла слезы.

– Да, сэр.

– Квинси проводит ее до отеля, – осторожно заметил Мондрагон. – Мы благодарим вас за благородное поведение, мистер Пенвеннон.

– Конечно. Мы договоримся об условиях продажи дома завтра днем, мисс Сюзанна, у вашего адвоката.

– Да, сэр. Спасибо.

– Желаю спокойной ночи. – Пенвеннон вышел и отправился домой обычной походкой человека, с которым не произошло ничего необычного.

– Что ты имел в виду, благодаря его за благородство, – потребовала объяснений Лилит, поворачиваясь к Мондрагону.

– А ты подумай, что произошло бы, если бы Сюзанна пригласила наверх кого-нибудь другого, – ответил за него Квинси.

– Очень справедливо, дорогая, – сухо проговорил Карлос. – Любой мужчина на месте Пенвеннона потребовал бы выполнения услуг, за которые он заплатил.

– Он еще не заплатил, – фыркнула Сюзанна. – Но я бы настояла.

Лилит, повернувшись к ней, заплакала.

– Никогда, никогда.

– Оставь ее в покое, – предложил Эбнер.

– А ты не указывай мне, что делать. Я плачу тебе за то, что ты выполняешь мои приказы. И делаешь это хреново, приятель.

– Теперь мне платит Сюзанна.

– Одевайся, девочка. Я отвезу тебя в гостиницу. Не надо, чтобы кто-нибудь еще видел тебя в таком виде.

– Я не могу застегнуть пуговицы. – Девушка надела платье и беспомощно развела руками.

– Ну, я в этом деле не специалист, – заявил бородач. – Ради Бога, помоги ей, Лилит.

– У меня есть еще несколько вопросов к вам, мисс, после чего можете быть свободной.

Карлос, чертыхнувшись, сквозь зубы попросил:

– Повернись ко мне спиной, Сюзанна.

– Убери руки от нее, – вскрикнула Лилит. Мондрагон, повернув девушку, сосредоточенно и с известной сноровкой начал застегивать пуговицы.

– Так что насчет покупки дома? – сменила тему Лилит, боясь еще больше разозлить разгневанного Карлоса.

– Я собираюсь купить дом Клевера, – застенчиво пробормотала Сюзанна.

– Я запрещаю! Единственно верное, что сказал Пенвеннон, это то, что тебе не место в этом городе.

– Я не собираюсь уезжать, но и жить в отеле я тоже не буду. Если ты не выделишь мне комнату здесь, то мне придется купить дом.

– Это хорошая мысль, – заметил Квинси.

– Если я не могу стать женщиной легкого поведения, то надо же мне найти подходящее занятие. Я просила тебя найти мне что-нибудь, не так ли, Лилит?

Одевшись с помощью любовника сестры, Сюзанна проговорила:

– Спасибо, мистер Мондрагон, за оказанную помощь. – И выскочила из комнаты.

– Не стоит благодарности, – сухо улыбаясь, ответил Карлос.

Когда дверь за девушкой закрылась, он повернулся к Лилит:

– На твоем месте я бы подыскал для нее что-нибудь, иначе она предпримет еще какую-нибудь глупость.

– Я вообще не хочу, чтобы сестра находилась здесь, – угрюмо бросила женщина.

ГЛАВА LXIV

Квинси, доведя Сюзанну до отеля, предложил зайти в пустой уже ресторан на чашку чая и дружескую беседу, которой та больше всего боялась.

– А теперь, мисс Сюзанна, скажите мне, зачем вы это сделали?

Губы девушки задрожали, а в глазах появились слезы.

– Слезы делу не помогут. Я посижу и подожду, пока вы успокоитесь и дадите ответ.

– Он... он сказал, что я одета как шлюха.

– Кто? – нахмурился бородач.

– Арон. Он заставил меня пройтись с ним по улице и заявил, что если я одета как шлюха, то и люди будут меня принимать за нее. И сегодня он смотрел на меня, улыбаясь своей грязной, отвратительной улыбкой. Я думала, что Арон... считает... э...

Квинси кивнул:

– Вы сделали это, чтобы позлить его.

– Наверное.

– Не очень удачная мысль, мисс Сюзанна. Вам повезло, что все обошлось.

– Знаю.

– Я хочу, чтобы вы мне пообещали, что это не повторится.

– Обещаю, – едва слышно проговорила Сюзанна. – Не думаю, что мне это захочется повторить.

– Я тоже так считаю. – Бородач взглянул на блестящие темные волосы, лицо девушка спрятала в ладони. – Вам надо забыть Корта, мисс Сюзанна.

– Как я могу это сделать, если он не оставляет меня в покое и постоянно вертится около?

– Я отведу вас завтра к адвокату, чтобы вы купили этот дом. Если вы отсюда уедете, вам же будет лучше. У вас есть деньги на его покупку?

– У меня их много, – горько заметила мисс Моран. – Только счастья мне это не принесло.

– Не в богатстве счастье, говорят. По-моему, это как раз тот случай, – вздохнул Квинси. – Вам лучше пойти спать. Завтра мы решим вопрос о доме. Чем быстрее мы туда переедем, тем лучше.

– Он сейчас пустует, – заметила девушка. – Миссис Клевер отказывается там жить, потому что Лилит устроила в нем публичный дом. Злая ирония судьбы, не так ли? – печально добавила она. – Я собираюсь купить свой собственный публичный дом, а вот...

– Ну, достаточно на сегодня, – прервал ее Квинси. – Может, подыщем другой дом, если этот не устраивает.

– Зачем. – Лицо девушки окаменело. – Он стоит недорого. Вероятно, я единственный человек в городе, который может купить его.

Квинси проводил подопечную до дверей номера и отправился к Корту. Он решил во что бы то ни стало поговорить с Ароном, даже если для этого придется прочесать все злачные места Амновилля. К счастью, этого не потребовалось. Адвокат мирно спал в своей постели и, откликнувшись на знакомый голос, открыл дверь. Сонный, одетый в одни кальсоны, мужчина поинтересовался причиной столь позднего визита.

– Я хочу поговорить с тобой.

– О, какая странная перемена.

Корт распахнул дверь, приглашая гостя войти.

– Никакой перемены. Мое отношение к тебе осталось прежним. – Бородач окинул холодным взглядом адвоката, понимая, почему его подопечная так увлеклась им. Арон был очень импозантный мужчина с эффектной, запоминающейся внешностью: серебристо-белыми волосами, темными глазами и бровями и стройной, мускулистой фигурой.

Очнувшись, Эбнер отругал себя последними словами. Зная, какое впечатление производит Корт на женщин, которых хочет завоевать, он, Квинси, доверил ему сокровище, Сюзанну.

– Ну, так о чем ты хотел со мной поговорить? – нетерпеливо спросил адвокат.

– Сегодня произошло кое-что такое, о чем ты должен узнать. Похоже, Сюзанна решила, что хочет стать проституткой. Она предложила себя Гранту Пенвеннону. – Арон побледнел. – Привела его в одну из комнат наверху.

– Господи, о чем она думала? – Во взгляде Корта появилась боль.

Квинси почему-то был рад этому:

– Сюзанна думала о твоих словах.

– А что я ей такого сказал?

– Ты сказал, что она похожа на шлюху, и люди обращаются с ней, как с девкой.

– Я сказал, что платье... Сюзанна не будет казаться шлюхой, даже если голая пройдет по Коппер-стрит.

– Боюсь, она попала в неприятную историю.

– Да, ты прав. Похоже, ты сегодня утром оскорбил ее, смеялся над ней, и Сюзанна решила отомстить тебе.

– Боже мой. Что случилось?

– Она сосредоточила свое внимание на Гранте Пенвенноне, вот что случилось. Ему это не понравилось. Он позволил отвести себя наверх, сел в кресло и стал ждать, пока девушка не одумается. Потом она начала раздеваться. – Квинси со злорадством наблюдал за тем, как мучается Корт. – К тому времени, как мы с Мондрагоном и Лилит прибежали, мисс Сюзанна заливалась слезами. В довершение ко всему, валлиец прочел Лилит лекцию...

– Похоже на комедию ошибок, – с облегчением заметил Арон.

– Тебе что, это кажется смешным? Я хочу, чтобы ты представил, что могло произойти, если бы на месте Пенвеннона оказался кто-нибудь другой.

– Она всегда могла спуститься, – заметил адвокат.

– Возможно. А что, если бы у нее не было плана? Я хочу сказать, Корт, что если бы не ты, ей не пришлось бы совершать подобные глупости. Ты толкнул ее на это. А теперь держись подальше от Сюзанны. Больше она не вынесет.

– Я не собираюсь бросать ее, – прищурился Арон. – И я получу Сюзанну.

– Каким же это образом? Ты желаешь ее смерти? Чтобы несчастную девушку избил до полусмерти какой-нибудь мужлан, не получив обещанного? Чтобы бедное дитя погибло оттого, что ты разбил ей сердце?

– Я ее не обижу.

– Ты уже обидел. Оставь девчонку в покое, а то она уже не хочет больше жить. Несчастное дитя пролило уже слез целое озеро.

– Если ты не будешь пускать ее в заведение Лилит, с ней будет все в порядке, – заметил Арон.

– Она уже отказалась делать это, заявив, что поскольку шлюхи из нее не вышло, то она займется чем-нибудь другим. Один Бог ведает, что у нее на уме.

– Ну, хуже уже некуда, – пробормотал адвокат в спину уходящему Квинси.

ГЛАВА LXV

Несколько недель Сюзанна не показывалась в «Падшем ангеле» – занималась покупкой дома. Ее отсутствие принесло немало радости и облегчения Лилит и Мондрагону, прибавило хлопот Квинси, который ворча выбирал и приобретал мебель. Пенвеннону пришлось выслушивать жалобы жены, которой не нравилось, что женщина сомнительной репутации приобрела дом по соседству. Она не одобряла симпатии мужа к этой «дряни». Лишь один человек терзался ее отсутствием – Арон Корт. Его мучило желание увидеть девушку, но он боялся это сделать по двум причинам: во-первых, их встреча могла подтолкнуть Сюзанну на необдуманный поступок, а во-вторых, ему хотелось взглянуть на ее стройную фигурку, иссиня-черные волосы, блестящие и голубые глаза, похожие на лесные озера.

Корт, желая отвлечься от навязчивых мыслей, вернулся в свой офис и занялся делами клиентов, однако думать о девушке не перестал.

Сюзанна, мечтая забыть боль, причиненную Ароном, и события ужасной ночи в «Падшем ангеле», всецело погрузилась в благоустройство дома. Увидя подходящую мебель, она тут же покупала ее. Амновилль не мог предложить хороший выбор, поэтому большая часть покупок делалась в Денвере. Едва успев подписать бумаги и чек, мисс Моран перебралась в дом, хотя там не было даже кровати. Купив ткань, она сделала шторы и занавески и вела долгие разговоры с Кларой и Квинси, желая узнать, как именно они хотят обставить свои комнаты.

Сюзанна сводила с ума Лилит просьбами посоветовать что-нибудь насчет интерьера, однако советами сестры пренебрегала, ибо ее вкус сводился к скромным, приглушенным тонам, а хозяйка «Падшего ангела» предпочитала бросавшуюся в глаза роскошь. Мисс Моран-младшая проводила часы в беседах с Кларой по поводу приготовления пищи, составления меню, посуды и консервирования. Она упросила Квинси отправиться с ней за город, где заставила его помочь ей выкопать полевые цветы. Однако в саду их посадить не удалось – они погибли. Потом Сюзанна купила на аукционе пианино и собственноручно закрасила непристойные картины, нарисованные прежним владельцем.

Пианино дало ей возможность заняться чем-нибудь до прибытия мебели из Денвера и, кроме того, подало идею. Лилит не хватает развлечений. У нее была девушка, славившаяся большим репертуаром, но плохим голосом, поэтому часто убегала освистанная, в слезах. В результате «Падший ангел» предлагал посетителю все что угодно, кроме пения. Сюзанна решила, что может восполнить пробел в работе заведения.

Зная, что сестра будет возражать, ибо та встречала в штыки любое предложение Сюзанны, касающееся «Падшего ангела», девушка не сказала ей о своих планах. Однажды утром подъехав к заведению, она встретила никому не известную певицу и предложила научить ее модным песенкам. Так как Элли положила глаз на роскошный желтый бархат в магазине Арбутнота, а мисс Моран-младшая сулила большую сумму, то она с радостью согласилась. Она знала много популярных песен, которые если и не понравятся мисс Сюзанне, то наверняка будут оценены по достоинству посетителями «Падшего ангела».

Элли не думала, что ученица окажется способной. Она планировала каждый день разучивать по песне, но обнаружила, что Сюзанна записывает не только слова, но и ноты, и что буквально на следующий день девушка могла спокойно распевать куплеты. Элли ломала себе голову: неужели мисс Моран-младшая не спит, разучивая песни по ночам? По ее внешнему виду этого не скажешь, ибо она выглядела лучше, чем Элли, которой после ночной работы приходилось спать целое утро и половину дня.

И еще певица расстроилась, что у кого-то может быть голос лучше, чем у нее. У Сюзанны был красивый и, главное, громкий голос. Элли с горечью подумала, что собственными руками вырыла себе могилу – Сюзанна с успехом могла заменить ее в «Падшем ангеле». Ей ни разу не пришло в голову, что мисс Моран-младшая задумала отобрать у нее хлеб и занять ее место. Разгневанная Лилит, узнав об этом, вызвала к себе певичку и потребовала объяснений.

– Она ваша сестра, – обиженно пробормотала Элли. – Я думала, вы в курсе ее дел.

Женщина уничтожающе на нее посмотрела и приказала убираться, пригрозив уволить. Однако Элли пользовалась успехом у мужчин, и ее трудно было обвинить в том, что она сбивала с толку Сюзанну.

Когда младшая сестра явилась в «Падший ангел» с заявлением, что готова взять на себя обязанности певицы, Лилит заметила:

– Ты должна заниматься своим домом, дорогая.

– Да, там есть чем заняться, но пока не прибудет мебель из Денвера, у меня много свободного времени. Я попросила Элли научить меня популярным песенкам. У нее очень слабый голос. У меня же голос прекрасный, а у тебя есть сцена и нет хорошей певицы. Очевидно, здесь пригодятся мои услуги. – Сюзанна победно улыбнулась. – Кроме того, тебя обрадует моя непритязательность в зарплате. Можешь платить мне столько, сколько считаешь нужным.

– Сюзанна, ты понятия не имеешь, как обращаются с певицами в подобных заведениях.

– Очевидно, так же, как и везде, – клиенты либо слушают, либо нет.

– Они кричат, они ждут...

– Ну, они скоро все поймут и не будут ждать большего, – упрямилась Сюзанна. – Ты не хочешь послушать, как я пою?

– В этом нет необходимости, – заявила Лилит. – Ты научилась петь в церкви, а это не совсем то...

– Я выучила не менее пятидесяти песен, которые нельзя петь в церкви. Некоторые из них, по словам Элли, очень популярны среди клиентов, но мне они кажутся ужасными. По крайней мере, ты можешь их послушать. Я даже купила подержанное пианино с неприличными рисунками. У меня ушло два дня, чтобы закрасить их.

– О чем ты?

– Я купила пианино, которое принадлежало Альфонсо Брэггу.

– Ой, не может быть! – засмеялась Лилит. – Пианино Альфонсо Брэгга было широко известно благодаря своим карикатурам. Люди иногда проходили сотню миль, чтобы взглянуть на них. Ты купила это пианино?

– Да. Это был единственный инструмент в городе. Не понимаю, почему ты смеешься? Ты даже не видела, что там нарисовал мистер Брэгг. Эта женщина с ужасающими...

– Не надо мне говорить, Сюзанна.

– Картины в твоих комнатах тоже достаточно неприличны. Бедный мистер Пенвеннон был ошеломлен.

– Думаю, он был больше ошеломлен, когда ты его пригласила туда...

Сюзанна, покраснев, отругала себя за то, что затронула эту тему. Стараясь загладить свою вину, она сказала:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю