Текст книги "Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ)"
Автор книги: Элин Морт
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
Глава 9
На следующий день Валмор вызвал меня в свою личную гостиную – просторную комнату, залитую золотистым светом и наполненную такой подчеркнутой роскошью, что она казалась неестественной. Мягкие ковры заглушали шаги, а дорогие картины на стенах были так идеально подобраны, что даже раздражали своей безупречностью.
Герцог ожидал меня у камина. Его лицо выражало одновременно заботу и деловую серьезность, будто он собирался обсудить со мной что-то действительно важное. Он жестом предложил мне присесть на мягкий диван напротив.
– Эмилия, я принял решение назначить тебе нового наставника по магии, – начал он, наблюдая за моей реакцией. – Я хочу, чтобы ты могла себя защитить, особенно учитывая угрозу со стороны генерала Рейвенхарта. Твоя безопасность для меня в приоритете. Ты не можешь вернуться в академию, пока император не сменит ректора, но это не значит, что ты должна прекращать занятия.
Я ощутила, как его слова вызывают во мне раздражение и беспокойство, но усилием воли подавила эти чувства и только кивнула, демонстрируя послушание и покорность.
– Кто будет моим учителем? – спросила я вежливым голосом, не показывая истинных эмоций.
– Магистр Фелиан, – с самодовольством в голосе ответил Валмор. – Он один из лучших магов столицы, опытный и очень осторожный наставник. Думаю, тебе будет комфортно с ним заниматься.
Я снова покорно кивнула, хотя внутренне едва удержалась от раздраженного вздоха. Мне нужен был совсем не осторожный и комфортный наставник, а кто-то с твердостью и настоящей силой, способный раскрыть мои возможности. Кто-то весьма конкретный.
Спустя час я стояла в просторной комнате, которую отвели мне для занятий, наполненной ярким дневным светом, проникающим через высокие окна. Вокруг царил педантичный порядок: на убранных полках стояли хрустальные сосуды с магическими ингредиентами и книги. От всей этой безукоризненности мне становилось не по себе. Слишком идеально. Слишком безопасно.
Открылась дверь, и в зал вошел магистр Фелиан. Это был невысокий мужчина чуть за сорок, худой и хрупкий, словно фарфоровая статуэтка, с болезненно-бледной кожей и уложенными светлыми волосами. Он шагал осторожно, будто боялся повредить не только себя, но даже воздух вокруг. Я изучила его с ног до головы, отмечая каждый жест и взгляд, и внутренне усмехнулась, представив, как бы сейчас отреагировал на такого наставника Кайден. Наверняка бросил бы через плечо комментарий о том, что магия – это оружие, а не чайная церемония.
Остановившись напротив, магистр поклонился и, тщательно расправив складки на идеально белой мантии, произнес:
– Эмилия, в первую очередь я хотел бы укрепить ваш контроль над магией. Начнем с упражнений на концентрацию и точность…
Я ощутила нарастающее раздражение, но удержала себя от слишком ранней реакции. Вместо этого я улыбнулась и уточнила:
– Магистр Фелиан, основы магии мне уже известны. Не могли бы мы сразу перейти к чему-нибудь более серьезному? Например, к боевым техникам?
Его тонкие брови дрогнули, и он слегка побледнел, не ожидая подобного предложения.
– Госпожа, боевые техники крайне опасны без должного контроля. Магия требует деликатности и терпения…
– Поверьте, я слышала это много раз, – перебила я с напускной усталостью. – И каждый раз это заканчивалось ничем. Может, все-таки рискнем?
– Рисковать недопустимо, – строго ответил Фелиан, тщетно пытаясь вернуть контроль над ситуацией. – Поспешность может привести к катастрофе.
– К катастрофе? – с деланным удивлением переспросила я, изогнув бровь. – Магистр, а вы вообще участвовали хоть в одном реальном бою?
Его лицо пошло пятнами, и он нервно поправил ворот мантии.
– Уверяю вас, я обучал лучших магов столицы. Мое искусство признано даже во дворце!
– Тогда либо у столицы низкие стандарты, либо во дворце серьезные проблемы с магами, – равнодушно заметила я, разглядывая свои ногти и отчетливо слыша, как он судорожно вздыхает.
– Госпожа Эмилия, – его голос заметно дрожал, – я не потерплю неуважения…
Я позволила себе короткий смешок и пожала плечами.
– А я не потерплю пустой траты моего времени, магистр. Возможно, вы не виноваты, что вас назначили моим учителем. Наверное, просто больше никого не нашлось.
Фелиан на миг буквально задохнулся от возмущения и вскинул подбородок, отчаянно пытаясь сохранить остатки достоинства:
– Я вынужден буду сообщить герцогу Валмору о вашем поведении.
– Сделайте одолжение, сообщите, – согласилась я с улыбкой, поворачиваясь к выходу. – Он наверняка с интересом вас выслушает.
Покинув комнату и убедившись, что шаги магистра удалялись в сторону кабинета герцога, я направилась не прямо к Валмору, а сначала зашла в уборную, нарочно потратив время, чтобы дать магистру как следует нажаловаться. Я прислушивалась к тишине коридоров, отсчитывая минуты, и лишь затем неспешно направилась обратно в гостиную.
Валмор уже ждал меня, сидя в кресле. Его глаза потемнели, а губы поджались, выдавая глубокое неудовольствие. Тем не менее, внешне он сохранял образ идеального аристократа.
– Эмилия, – произнес он с нарочитым спокойствием, но голос звучал жестче обычного, – я только что разговаривал с магистром Фелианом. Он глубоко возмущен твоим поведением.
Я опустила глаза, изображая покорность и пытаясь скрыть удовлетворение.
– Прошу прощения. Но кажется, наши ожидания от этих занятий слишком разнятся.
– Значит, это повод устраивать сцены и оскорблять уважаемого человека? – ледяным тоном спросил он, приподнимаясь с кресла. – Мне казалось, ты гораздо умнее и сдержаннее, Эмилия.
– Я пыталась объяснить ему…
– Мне не нужны твои оправдания, – отрезал он, прерывая мои слова. – Я очень разочарован. Пожалуй, тебе стоит подумать о своем поведении в одиночестве. Ступай к себе. Мы продолжим этот разговор позже.
Он отвернулся, давая понять, что разговор окончен, и жестом приказал мне удалиться.
Я покорно опустила голову и направилась к двери, тщательно пряча улыбку, невольно тронувшую губы. Поговорим позже? Мне это отлично подходило.
Глава 10
Прошло несколько часов после занятия с магистром Фелианом, которое я намеренно провалила. Мое поведение не было ни капризом, ни тем более истерикой – напротив, я четко понимала, что делаю, преследуя сразу несколько целей.
Во-первых, я хотела быстро проверить, насколько опасен или полезен для меня этот магистр.
Во-вторых, устроив небольшой скандал, я сознательно проверяла пределы дозволенного в доме Валмора. Мне нужно было понять, насколько тщательно герцог контролирует мои действия и как быстро реагирует на отклонения от ожидаемого поведения.
И наконец, в-третьих, я рассчитывала, что мой демонстративный отказ от наставника заставит Валмора действовать чуть более открыто. Пока он пытается убедить меня в собственной доброжелательности, будет вынужден выдать хоть немного информации, чтобы успокоить нервную и якобы избалованную девчонку.
Поэтому, когда в дверь моей комнаты постучал слуга и сообщил, что герцог ожидает меня у себя в кабинете, я ощутила глубокое удовлетворение. Валмору потребовалось время для нужной реакции, но все шло именно так, как я и предполагала.
Коридор, ведущий к кабинету герцога, был длинным и пустым. Я шла неторопливо, собираясь с мыслями и заранее продумывая, как вести себя дальше. Остановившись перед тяжелой дверью, я спокойно вдохнула и постучала, демонстрируя внешнюю покорность и готовность выслушать любое наставление.
Кабинет встретил меня приглушенным светом и тишиной. Валмор стоял у высокого окна, задумчиво сложив руки за спиной. Услышав шаги, он повернулся и чуть приподнял бровь, внимательно изучая мое лицо.
– Подойди ближе, Эмилия, – сказал он. – Я нашел нечто, что должно помочь тебе лучше понять необходимость занятий магией.
В его голосе читалась некоторая снисходительность, но меня это не смутило. Я шагнула вперед и остановилась перед массивным письменным столом, сохраняя нейтральное выражение лица и внимательно следя за каждым движением герцога.
Валмор наклонился и достал из нижнего ящика предмет, завернутый в старую потертую ткань. Развернув ее, он положил передо мной на стол кинжал, который я уже видела раньше в музее. Тогда он светился кроваво-красным, реагируя на мое присутствие. Теперь же оружие выглядело тусклым и безжизненным.
– Ты узнаешь его? – спросил герцог, наблюдая за моей реакцией.
Я кивнула, беря кинжал в руки и отмечая отсутствие какой-либо реакции с его стороны. Эта безжизненность вызывала легкое беспокойство и любопытство одновременно.
– В музее он… светился, – произнесла я, изображая искреннее замешательство. – Почему сейчас ничего не происходит?
– Потому что сейчас ты пытаешься взять его как обычный предмет, – объяснил Валмор. – Этот кинжал связан с твоей магией, с твоей кровью. Он принадлежал твоей матери, одной из величайших магов Салларии. И, поверь, тогда он реагировал иначе.
Я подняла взгляд, делая вид, что сильно потрясена этим откровением. На самом деле я была довольна тем, что он выдал информацию, о которой раньше умалчивал. Новое упоминание матери было именно тем, на что я рассчитывала.
– Моей матери? – спросила я, играя свою роль до конца. – Но почему сейчас он молчит?
– Потому что ты еще не научилась управлять своей силой, – строго заявил Валмор, явно пытаясь внушить мне чувство зависимости и покорности. – Пока твоя магия слаба, кинжал не признает тебя своей хозяйкой.
От этих слов я ощутила легкое раздражение, но одновременно и удовлетворение от того, сколько удалось выяснить за один разговор. Я сжала рукоять, словно пытаясь заставить кинжал проснуться, хотя прекрасно понимала, что сейчас он этого не сделает.
– Но я чувствовала его силу раньше… – произнесла я, снова взглянув на Валмора с выражением тревоги и сомнения, побуждая его выдать еще что-то.
– Изменились обстоятельства, Эмилия, – терпеливо пояснил герцог. – Сейчас ты должна доказать кинжалу, что достойна владеть им. И единственный способ сделать это – слушаться и учиться, без капризов и лишней самоуверенности.
Он выдержал паузу, чтобы его слова прозвучали убедительно и грозно, а затем добавил:
– Именно поэтому ты продолжишь занятия с магистром Фелианом. И на этот раз без возражений. Тебе нужно научиться управлять не просто магией, а именно магией Салларии, магией твоей крови. Фелиан – один из немногих, кто действительно хорошо разбирается в таких вещах. Советую перестать проявлять детское упрямство и слушать его наставления.
Я покорно опустила глаза, изображая раскаяние и смирение, хотя внутри уже ликовала от того, насколько полезным оказался мой небольшой спектакль.
– Я поняла, – ответила тихо и послушно, давая ему почувствовать, что окончательно усвоила урок.
– Вот и хорошо, – удовлетворенно заключил Валмор. – А теперь можешь идти и подумать над своими приоритетами.
Я повернулась и вышла из кабинета, осторожно прижимая к груди безжизненный кинжал. Только оказавшись одна в пустом коридоре, я позволила себе расслабиться и улыбнуться уголками губ.
Мой план сработал идеально, даже лучше, чем я рассчитывала. Одним простым действием я решила сразу несколько важных задач.
Теперь я могла не сомневаться: магистр Фелиан абсолютно безвреден. Он оказался трусливым, слабым и слишком осторожным, чтобы причинить мне хоть какой-то вред или, наоборот, оказать серьезную помощь. Иначе Валмор не стал бы говорить со мной о нем дважды. Очевидно, что жалобы Фелиана успели допечь герцога. Такой человек не станет моим союзником, но и не будет мешать в решающий момент.
Благодаря своей провокации я убедилась, что Валмор лично и тщательно следит за каждым моим шагом, стараясь немедленно подавить любое проявление самостоятельности. Это значило, что он очень сильно зависит от моего послушания, и в ближайшее время попытается использовать меня и мою магию в собственных целях.
И, наконец, самое важное – своим вызовом я подтолкнула Валмора раскрыть часть планов. Он явно не собирался так скоро сообщать о связи кинжала с моей матерью, но теперь ему пришлось это сделать, чтобы заставить меня подчиниться. Он подтвердил, что моя сила и кровь – ключ к контролю над этим артефактом. Значит, его истинная цель связана именно с наследием моей матери. Хорошо, ведь подтверждает – я нужна ему живой.
Это было огромным успехом, пусть и небольшим на первый взгляд. Теперь я знала, в какую сторону двигаться дальше. Да, придется терпеть бесконечно скучные занятия с Фелианом, изображать покорность и даже благодарность, но я была готова на это.
Я дошла до своей комнаты и аккуратно положила кинжал на кровать. Снова прикоснулась пальцами к потертой рукояти, сосредоточившись и мысленно обращаясь к оружию. Ничего не произошло, и я вздохнула. Конечно, было наивно ожидать, что он вдруг оживет в моих руках после нескольких слов Валмора, но я все равно чувствовала легкое разочарование.
Сев на край кровати, я задумчиво осмотрела комнату. В голове складывался новый план действий, более четкий и детальный, чем раньше. Я должна была убедить Валмора, что его методы сработали. Пусть он думает, что я полностью ему подчинена, напугана его угрозами и готова на все, чтобы получить знания и силу.
А пока он будет уверен в моей покорности, я продолжу собирать информацию и искать способ полностью пробудить свою магию самостоятельно, без его контроля.
Если бы только Кайден был здесь…
Глава 11
К вечеру я окончательно убедилась, что упускать шанс, который появился у меня с появлением кинжала, будет глупо. Мой основной план оставался прежним – продолжать следить за Валмором, играть роль послушной ученицы и ждать, пока герцог сам раскроет больше своих секретов. В этом смысле ничего не изменилось: я все так же внимательно наблюдала за каждым его шагом, собирала информацию и делала вид, что полностью ему подчинена.
Однако теперь в моих руках был весомый аргумент, которого раньше не было. Кинжал, связанный с моей кровью и магией Салларии, давал мне возможность действовать более решительно. Я обещала не покидать дом раньше времени, чтобы не вызывать подозрений и не привлекать лишнего внимания, но появление этого артефакта заставило меня пересмотреть решение. Я могла позволить себе нарушить эту договоренность и выйти из особняка уже сейчас. Более того, должна была это сделать, чтобы узнать хоть что-то важное, пока у меня была такая возможность.
С тех пор как кинжал оказался в моих руках, меня не покидало чувство, что герцог может передумать и забрать его обратно в любой момент. Значит, времени у меня было не так уж много.
Я решила отправиться в город прямо сегодня, тем более, с первого дня наблюдала за привычками слуг, изучала расписание охраны и высматривала моменты, когда бдительность обитателей особняка ослабевала. Наконец я вычислила тот короткий промежуток, когда слуги ужинали в своих помещениях, а стражники отвлекались пересменкой.
Глубоко вздохнув и сжимая через ткань рукоять кинжала, предусмотрительно спрятанного под одеждой, я ощутила, как он приятно лежит в моих пальцах. На мне было самое простое и неприметное платье, а на плечах – шаль.
Приоткрыв дверь, я шагнула в полутемный коридор, освещенный лишь приглушенным светом настенных бра. Стены казались ближе обычного, словно сжимались вокруг меня, заставляя сердце биться чаще от усиливающейся тревоги. Прижимаясь к прохладной поверхности стены, я двигалась вперед, избегая освещенных участков.
Коридоры, днем полные суеты, сейчас пустовали, погрузившись в зловещую тишину, нарушаемую лишь едва уловимым гулом далеких голосов. Казалось, особняк затаил дыхание вместе со мной, позволяя проскользнуть незамеченной к черному ходу.
Наконец, я добралась до нужной двери, примеченной во время моих прежних прогулок по дому. Она послушно поддалась, издав едва слышный скрип, и я оказалась в густых сумерках сада. Воздух встретил прохладной сыростью, пропитанной ароматами мокрой травы и ночных цветов. Высокие деревья, днем казавшиеся гордыми и величественными, теперь стояли таинственными силуэтами, отбрасывая причудливые тени, тревожно вытянувшиеся по земле.
Я бесшумно пробралась между ухоженных клумб, цепляясь взглядом за знакомые контуры каменных статуй, и направилась к боковым воротам, всегда наглухо запертым. Рядом с ними разрослись густые кусты, скрывающие узкую лазейку между прутьями ограды – ею пользовались служанки, чтобы сбегать к мужчинам. Не раздумывая, я нырнула в переплетение ветвей, ощутив, как острые ветки цепляются за платье, царапая кожу. Эта боль показалась ничтожной в сравнении с яркой вспышкой эйфории, охватившей меня в тот миг, когда я наконец оказалась за пределами герцогских владений.
Не позволяя себе медлить, я устремилась вперед по узким городским улочкам, спеша как можно дальше от роскоши и надзора Валмора. Дома по сторонам постепенно сменяли друг друга, в окнах горели тусклые огни ламп, бросая желтые пятна света на мостовую. Редкие прохожие, погруженные в свои мысли, проходили мимо, не обращая на меня никакого внимания, и лишь иногда доносились приглушенные голоса.
– Говорю тебе, это третий раз за неделю! – недовольно ворчал мужчина, едва заметный за приоткрытой ставней.
– Ты же знаешь, полиция отреагирует только после официальной жалобы, – устало отвечал ему другой.
Я ускорила шаг, чувствуя, как озноб пробегает по спине. Мне казалось, будто я слишком заметна, будто кто-то сейчас остановит меня, громко объявив беглянкой из особняка Валмора.
Вскоре я действительно ощутила чье-то присутствие позади. Едва различимые, легкие шаги повторяли мой маршрут, следуя по пятам. Не решаясь обернуться, я незаметно прибавила шаг, сворачивая в более оживленную часть города. Улица встретила меня огнями фонарей, негромким гулом разговоров и шагами прохожих.
– Завтра премьера в театре, – говорила женщина, теснее прижимаясь к своему спутнику. – Ты обещал билеты…
– Все устроено, дорогая, – заверил ее мужчина.
Я снова свернула, затем еще и еще, стараясь запутать преследователя среди вечерних толп, пока наконец шаги не растворились в городском шуме.
Остановившись на небольшом перекрестке, я позволила себе перевести дыхание, жадно вдыхая прохладный воздух, пропитанный запахом влажных улиц и цветов, растущих на балконах. Несмотря на чувство облегчения, расслабляться было рано. Пока я петляла, успела проверить несколько заранее намеченных мест, вслушивалась в разговоры прохожих, всматривалась в лица. Но пока мои попытки обнаружить то, что я так упорно искала, оставались тщетными, и напряжение постепенно возвращалось, сжимая сердце.
Теперь у меня оставался последний пункт – небольшое кафе на краю площади, известное лишь магам и людям, связанным с академией. Если и там я не найду искомое, придется признать поражение и вернуться в золотую клетку Валмора.
Остановившись перед неприметным зданием, я подняла взгляд на едва заметную вывеску. Сердце забилось быстрее от тревоги и надежды одновременно. Закрыв глаза на секунду, я вдохнула ночной воздух, позволяя себе ощутить краткий момент свободы.
Но радость оборвалась внезапно и жестоко.
Чья-то сильная рука грубо схватила за талию, вторая закрыла рот, и меня потащили в ближайший темный переулок, не оставляя ни единого шанса на сопротивление. Я попыталась вырваться, но через мгновение моя спина ударилась о кирпичную стену, выбивая из легких остатки воздуха.
Глава 12
Рука инстинктивно дернулась к спрятанному кинжалу, пальцы сжали его рукоять, и тело напряглось, готовое дать отпор. Но я тут же замерла, услышав знакомый низкий голос прямо возле своего уха:
– Ты совсем потеряла разум, Эмилия? Ты хоть понимаешь, что творишь?
Его голос был наполнен плохо скрываемой злостью, беспокойством и с трудом сдерживаемой тревогой. Узнав его, я облегченно выдохнула. Сердце сделало глухой толчок, и пальцы, готовые к бою, ослабили хватку, скользнув вниз вдоль бедра.
– Кайден, – произнесла я, приподнимая голову, чтобы встретиться взглядом с его глазами, которые сейчас казались особенно темными. – Ты мог бы быть поаккуратнее. Я едва не закричала.
Он недовольно сдвинул брови, и его губы сложились в тонкую линию. Сделав еще один шаг ко мне, он окончательно лишил меня возможности двигаться, снова прижав спиной к кирпичной стене переулка. Лицо Кайдена оказалось так близко, что я отчетливо видела напряженные линии его скул и глубокую складку между бровями, которая появлялась у него в минуты раздражения.
– Поаккуратнее? – процедил он сквозь зубы, с трудом удерживая контроль. – Ты хоть представляешь, что я испытал, узнав, что ты одна покинула дом Валмора? Если бы за тобой кто-то следил, если бы тебя схватили… – его голос сорвался на полуслове, глаза сверкнули яростью. – Ты должна была дождаться моего сигнала, как мы и договаривались! Представь, что я почувствовал, когда мне доложили о твоей прогулке.
– Я все проверила, – перебила я, не позволяя ему продолжить обвинения. Подбородок упрямо дернулся вверх. – Сделала несколько кругов, чтобы убедиться, что никого нет поблизости, потом – чтобы дать знак твоим людям, как ты и учил.
Кайден закрыл глаза, с шумом втягивая воздух и явно пытаясь успокоиться. Его пальцы невольно сжали мои плечи сильнее, словно он боялся, что если ослабит хватку хоть на мгновение, я снова ускользну от него, растворюсь в ночи и опасности.
– Ты всегда поступаешь так, как считаешь нужным, – произнес он тише, чем прежде, но в его голосе звучала нотка раздражения. – Никогда не слушаешься. Даже если это опасно для тебя.
– Только тогда, когда это необходимо, – ответила я с вызовом, не отводя взгляда. Однако уверенность слегка дрогнула, едва я увидела, как что-то вспыхнуло в его глазах – голодное, почти безумное желание, смешанное с гневом и болью.
Не давая мне возможности возразить, Кайден властно и требовательно приник к моим губам, заглушая любые попытки оправданий или сопротивления. Его поцелуй был глубоким, отчаянным, наполненным таким жаром и такой страстью, что дыхание сбилось, а мысли разлетелись на осколки. Я потянулась к нему навстречу, крепко обхватив его шею руками, прижимаясь всем телом, не желая и не в силах отстраниться даже на долю секунды.
Наши губы соприкасались снова и снова, словно мы пытались насытиться, восполнить все то время, что мы провели в мучительной разлуке и ожидании. Ладони Кайдена сжимали мою талию, не позволяя вырваться, но я и не собиралась – наоборот, прижималась к нему ближе и требовательнее, чувствуя силу и жар его тела, ощущая, как неистово стучит сердце у него в груди.
Когда поцелуй прервался, мы оба жадно втянули воздух, не в силах оторваться друг от друга. Наши лбы соприкоснулись, дыхание смешалось, и мы замерли так, пытаясь вернуть себе хоть толику самообладания. Его ладонь поднялась к моему лицу, бережно убирая пряди волос. В движениях была нежность, столь несвойственная суровому генералу, и сердце болезненно сжалось от осознания того, как сильно он переживал за меня.
– Ты сводишь меня с ума, Эмилия, – хрипло прошептал он. Его руки сильнее сжали мои плечи, притягивая ближе, словно он хотел убедиться, что я действительно здесь, рядом с ним. Я чувствовала тепло его дыхания на своей коже, жар тела и легкую дрожь, которую он тщетно пытался скрыть. – Ты не должна была идти сюда одна.
– Нет, должна была это сделать, – ответила я, проведя кончиками пальцев по его щеке и ощущая под ладонью колючую щетину. – Ради нас обоих, Кайден. Должна была убедиться, что ты в безопасности. Я не могла больше ждать, и знаю, ты сам чувствуешь это. К тому же, за мной не слишком следят. Валмор опасался только тебя, а ты был весьма убедителен, когда требовал выдать меня. Герцог уверен, что ты сходишь с ума от проклятия и потери. Мне и самой было не по себе от этого спектакля.
Он усмехнулся, качая головой. Его ладони медленно переместились на мою спину, прижимая меня еще крепче, почти болезненно сильно, словно он пытался убедить самого себя, что я в порядке.
– Защищать тебя – моя обязанность, а не наоборот, – возразил он, едва касаясь губами моего виска. – Ты слишком рискуешь, Эмилия.
– Это наша общая обязанность, – уверенно произнесла я и глубоко вдохнула, успокаиваясь в его руках, чувствуя знакомый аромат, от которого сердце замедляло свой бешеный ритм. – Послушай, я пришла сюда не просто так, Кайден. У меня есть новости, очень важные. Именно поэтому я решила рискнуть. Ты должен меня выслушать.
Он чуть отстранился, чтобы посмотреть мне в глаза. Его взгляд снова стал серьезным и проницательным, на несколько мгновений все эмоции ушли с его лица, уступив место сосредоточенности и вниманию. Ладонь легко коснулась моей щеки, а затем опустилась на шею, чтобы затем замереть на груди, у самого сердца.
– Слушаю.
Я задержала дыхание, собираясь с мыслями, чтобы начать говорить.








