355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Жаринова » Лучший из миров » Текст книги (страница 4)
Лучший из миров
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 22:03

Текст книги "Лучший из миров"


Автор книги: Елена Жаринова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

На стенах пещеры дрожали солнечные зайчики – они повторяли движение волны. Но постепенно становилось все темнее и темнее. Скала снижалась. Я никогда не страдала клаустрофобией, однако мало приятного сознавать, что у тебя над головой – целая гора.

Ага, вот и обещанный Биби псевдотупик. Юче обогнал меня, легкой выдрой ушел под воду и через мгновение вынырнул.

– Там действительно проход. Довольно глубоко. Плохо, что нет очков. Ты сможешь открыть глаза под водой? Попробуй.

Я опустила лицо в воду и открыла глаза. Да, это вам не река Сясь. Море соленое, ужас как щиплет. И ничего не видно.

– Нестрашно, – успокоил меня Юче. – Я тебе помогу. Набирай воздуха – и ныряем!

Он взял меня за руку. За запястье. Так, что его указательный палец лег на косточку, а большой – на то место, где бьется пульс. Меня словно ударило током. Известно ведь, что вода – хороший проводник… Я знала, что это прикосновение изменило меня навсегда, но не могла понять природу этой перемены. Просто случилось что-то, чего я давно ждала…

Юче опять ничего не заметил.

– Ныряем, – скомандовал он и утянул меня под воду. Я едва успела вдохнуть и чуть не нахлебалась воды. Я уже не пыталась открывать глаза и лишь рукой нащупывала скользкий камень, чтобы не ободраться. Очень хотелось воздуха, но я терпела. Потом я вдруг представила, что надо мной не поверхность воды, а камень. И даже если я захочу всплыть, ничего не получится. Я тут же сделала вздох, точнее, глоток, закашлялась, забилась в панике и пошла ко дну. А мама, ничего не подозревая, увезет в Россию моего двойника…

Вздох. Грубо, за волосы Юче вытащил меня на поверхность. Я кашляла, плевалась и цеплялась за его плечи. Он поддерживал – можно сказать, обнимал! – меня за талию, но сейчас я не могла этого оценить.

– Тихо, тихо, – шепнул Юче. – Все хорошо, мы на месте. И мы здесь не одни…

Только сейчас я огляделась. Мы вынырнули в маленькой круглой пещере. Она казалась замкнутой – если не знать про ужасный путь под водой. Несмотря на это, было довольно светло – словно от стен исходило сияние. Противоположную стену от воды отделял пологий песчаный пляж. Там сидел Албасты.

Его одежда больше всего напоминала заношенную до белизны фланелевую пижаму: короткие, до щиколотки, штаны и размахайка, оголившая тощую шею с острым кадыком. Длинные, совершенно белые волосы спускались до самой воды и закрывали лицо. Бледная рука тщательно орудовала расческой. Несмотря на тысячелетний труд, иногда все же встречались колтуны. Тогда Албасты дергался и тихо ругался на непонятном языке.

– Давай булавку, – шепнул Юче. – Не бойся, я тебя держу.

Отпустив наконец его плечи, я отколола булавку. Юче медленно поплыл к берегу, я – за ним. Албасты, казалось, не замечал нас. Мы уже нащупали руками дно, но не спешили вставать. Нам оставалось проползти метра два. И тут Албасты жестом из рекламы шампуня откинул волосы. Он по-птичьи зашипел и оскалился, отпрыгивая на четвереньках назад. Откуда ни возьмись, из совершенно гладких стен пещеры выпорхнули летучие мыши каждая размером с ворону. Они дружно спикировали нам на головы. Прикрываясь от когтистых тварей, Юче вскочил и с булавкой наперевес бросился к Албасты. Я закрыла глаза и только попискивала, слыша, как хлопают вокруг перепончатые крылья.

И вдруг все стихло. Мыши исчезли, как будто их поглотила стена. Албасты ошарашено повертел головой. Похоже, он не верил, что так легко попался. Он сделал еще несколько пассов в нашу сторону, залопотал заклинания – все тщетно. Тогда он тоскливо вздохнул и уставился на нас вполне осмысленно. Можно было начинать переговоры.

– Привет, приятель! – Юче заговорил по-русски, чтобы я тоже все понимала. – Только ты можешь нам помочь. Одну девушку, нашу подругу превратили в кошку, надо вернуть ей человеческий облик. Мы слышали, ты в этом деле профи!

Албасты надул щеки и фыркнул, выражая крайнее удивление. Его тонкое, длинноносое лицо было красивым, но слишком женоподобным. Я подумала, что ему так и не удалось до конца справиться с чарами Биби… Что-то будет с Ариной?..

– Я не офлыфался? Вы говорите о колдофтве?

Похоже, для волшебных существ нет языковых барьеров. Албасты великолепно говорил по-русски, только ужасно пришепетывал.

– Я думал, нынче у людей волфебники не в моде. И кому нужно так издеваться над девуфкой?

– Это произошло по ошибке, – пояснил Юче. – Девушка должна была стать кошкой всего на час. Но время прошло, а обратно она не превратилась.

– По офыбке! – саркастически хмыкнул Албасты. Глаза его сверкнули красным. Он угрожающе шевельнул пальцами, но тут же поёжился и почесал бок, где сидела булавка. – Уж не моя ли подруфка Биби расстаралась? – проворковал он подозрительно приторным голосом.

Мы с Юче покаянно наклонили головы.

– Опять взялась за старое! Дура! Недоучка! Тупая овца! Глупая баба! Разгильдяйка! Клуфа! Выдрать бы с корнем эти очумелые ручки! Чтоб не росли из задницы!

Закончив с проклятиями на русском, Албасты долго еще поминал Биби на разных языках.

– Биби очень сожалеет, что доставила вам неприятности, – в первую же паузу вставил Юче. – Она очень вас ценит. Сказала, что вы самый могущественный волшебник, которого она знает.

– Да, я волфебник хоть куда, – согласился Албасты. И не выдержав, спросил польщено: – А что, она так и сказала? Да уж, в отличие от нее, старой потрофоной курицы, слабоумной козы…

– Биби в отчаянии, – снова вмешался Юче. – Ведь пострадавшая – ее хозяйка.

– Вот как? – покачал головой Албасты. – Это грозит ей больфы-и-ими проблемами. Она опять наруфыла Кодекс… Доиграется когда-нибудь до Выселок. Так фто, старуфка рассчитывает на мое великодуфые? Эх… Ей повезло: я отходчив. Долго зла не помню.

– Всего каких-то пятьсот лет и все, – шепнул мне на ухо Юче. Я хихикнула, зябко переминаясь с ноги на ногу. Мокрая, без солнца, я начинала замерзать.

Албасты тем временем забрался в угол пещеры. Он доставал откуда-то достал пачку сигарет, верхнюю часть купальника (не меньше четвертого размера), одноногую барби и пластиковую бутылочку из-под "Колы".

Перебрав все сокровища, Албасты решительно остановился на бутылке. Он зачерпнул ею морской воды, подул в горлышко, пробормотал какое-то "чуфырь-фуфырь", крепко завинтил и отдал Юче.

Тот с сомнением повертел бутылочку в руках.

– Ну, и что с этим делать? Она должна это выпить? Или надо намочить ей шерсть?

– Да без разницы, – зевнул Албасты. – Хоть клизму ставьте.

– А ты нас, часом, не дуришь? Это же просто морская вода!

Хозяин пещеры смерил нас уничтожающим взглядом.

– Интересно, как ты это себе представляешь? Вот с этим, – он с отвращением ткнул пальцем в булавку.

– А почему это булавка так на тебя действует? – поинтересовалась я.

– А почему ты ловыфся спать или ешь? Это физиология. У людей своя, а у волфебных существ – своя. Это отражено в Кодексе. Я, например, так устроен, фто никому не могу отказать с булавкой в боку. А Биби слуфается владельца кальяна. Кстати, много у нее еще даров?

– Семь… нет, уже четыре.

– Чудно, – скептически заметил Албасты. – Кавдый дар – новая жертва. Не женщина, а мина замедленного действия. Ну фто, булавку-то вытащишь, начальник?

– Последняя просьба! – сказал Юче. – Ты можешь приподнять скалу, пока мы будем под ней проплывать?

Албасты цапнул воздух длинными пальцами. Что-то хрустнуло – как у деда в больной пояснице. Скала поползла вверх. Несколько осколков попадало в воду. Показался коридор – низковатый, но достаточный, чтобы проплыть не ныряя. Юче освободил Албасты от булавки, и мы погрузились в воду.

У входа в коридор Юче пропустил меня вперед.

– Плыви так быстро, как только можешь, – сказал он. – Не удивлюсь, если этот… – тут он добавил какое-то словцо по-турецки, – устроит нам на прощанье какой-нибудь сюрприз.

То ли Юче оказался прав, то ли Албасты трудно было удерживать скалу долгое время… Она опускалась. Сначала я просто чувствовала ее спинным мозгом, потом она коснулась головы, потом плеч, вдавила меня в воду… Я набрала в грудь воздуха и ушла на глубину. Но сволочная скала и там меня догоняла, словно решила прихлопнуть к дну. А позади – Юче. И если я буду тормозить, то у него не будет никаких шансов… Я отчаянно заработала руками.

Воздух в легких кончился, и я всплыла на поверхность, втайне с ужасом ожидая удара головой о скалу. Но оказалось, я миновала опасный участок. Не раздумывая, я снова набрала воздуха и нырнула, а под водой открыла глаза. Их щипало и резало ужасно, но я разглядела черную щель у самого дна… Оттуда показалась рука с пластиковой бутылкой. Коснувшись пятками дна, я подхватила Юче под мышки и потащила. Он с силой оттолкнулся ногами, и мы, уже вместе, вынырнули из подводной пещеры. Над головой синело небо. Как здорово! И кажется, клаустрофобия – теперь мой диагноз.

На радостях я широко расплескала вокруг себя воду.

– Погоди-ка радоваться, – остановил меня Юче. И только тут я заметила, что вынырнули мы совсем в другом месте, чем зашли в воду. Точнее… Вот вроде и берег, и скала… Но что это?

В бухте покачивалось множество лодок. Они были с причудливыми носами, расписные – желтые, синие, зеленые, красные. У многих на боку были нарисованы огромные миндалевидные глаза. И люди на берегу… Одни – темнокожие, в набедренных повязках. Они сгибались под тяжелыми мешками. Другие – загорелые и темноволосые. Третьи – совсем белокожие, в туниках из красивых тканей. Было шумно, звучала незнакомая речь, лаяли собаки…

А с другой стороны от нас высился город. Белыми колоннадами он взбегал по горе. Все дома были покрыты красочными фресками. Художники здесь любили рисовать корабли, рыб, морских чудищ… Я увидела, как в одном доме открылась дверь, и стройная женщина с покрывалом на голове вынесла на улицу кувшин. Шурша камнями, прошли двое бородатых мужчин с тяжелыми молотами на плечах. Навстречу им еще двое – блеснули на солнце доспехи…

Нас с Юче пока никто не замечал. Мы опустились в воду по самые глаза и лихорадочно соображали, что же произошло. Ответ напрашивался один – хоть и невероятный…

– Помнишь, Биби жаловалась, что Албасты не выпускал ее из пещеры? – шепнула я. – Она сказала, он спутал нити времени. Мы в древней Ликии. С ума сойти!

Юче отреагировал, выругавшись по-турецки, и ушел под воду с головой. А я, не веря своим глазам, смотрела на оживший город. Меня распирало от страха, восторга и любопытства.

И тут к самой кромке воды вышла молодая женщина. Она была невысокого роста, в ярко-синей тунике и золотистом покрывале, кокетливо переброшенном через плечо. Непокрытые волосы спадали на плечи черными кольцами, мелодично звенели многочисленные украшения. Я хорошо рассмотрела ее густо накрашенное горбоносое лицо.

Я смотрела на нее – а женщина на нас. Поймав мой взгляд, она тут же заметила две головы, торчащие из воды. Сейчас она завизжит от ужаса, позовет людей… В кино таких горе-путешественников во времени принимают за демонов. И ликвидируют – просто на всякий случай…

– Будем нырять, – быстро сказал Юче. – Вернемся в пещеру этого умника, я ему в такое место булавку вколю…

Но женщина совершенно не испугалась. Она даже нагнулась над водой, чтобы получше нас рассмотреть, и красноречиво покачала головой, типа: неужели опять?! Как же вы мне надоели! Она топнула маленькой ножкой и тихо что-то сказала. Мне послышалось – или я разобрала слово "Албасты"? Вдруг кто-то схватил меня за ногу и потянул под воду. Я отчаянно брыкалась, пока меня не отпустили. А когда я вынырнула на поверхность, все опять изменилось. Ни лодок, ни людей, ни города… Только руины колонн и лестниц, да камни скользят вниз из-под козьего копыта…

Юче, отфыркавшись, потряс в воздухе кулаком. Скала ответила далеким гнусным смехом.

– Уф-ф… Что это было?

Мы повернулись друг к другу, ошеломленные впечатлениями. У Юче сделалось такое странное лицо… И мокрые ресницы – длинные-длинные…

– Мя-а-ау! Мя-а-ау!

По берегу, нервно дергая хвостом, бегала Арина. Заждалась, наверное. На мой взгляд, экспедиция в логово Албасты заняла не больше получаса, но когда ждешь, время тянется длиннее.

Взяв у Юче бутылку, я победно ей замахала.

– Все в порядке! Сейчас мы тебя обратно превратим!

Кошка заорала еще громче – наверно, от радости.

Выскочив на берег, я отвинтила крышку и хотела уже полить Арину чудодейственной водой, но спохватилась.

– Отвернись, пожалуйста, – смущенно попросила я Юче. – На всякий случай. Вдруг она… окажется голая…

Но предосторожность оказалась излишней. Как только я вылила воду кошке на шкирку, она стала Ариной. В тех же шортах, футболке и кепке козырьком назад. И первыми ее словами стали:

– Кальян! Биби! Сперли!

Глава 5. Дядюшка Атмаджа

Итак, не успели мы решить одну проблему, как на нас навалилась другая. Украли Биби… Едва вернув себе дар человеческой речи, Арина рассказала, что к бухте приблизилась яхта. Компания туристов сплавала на берег, обнаружила бесхозный кальян и прихватила его с собой.

Сначала мы в бессильной злобе посылали проклятия вслед яхте, на наших глазах уходившей за горизонт. Потом настало время взаимных обвинений. Взбешенный Юче заявил Арине:

– Ну, и куда ты смотрела?

– Я?! – она вытаращила глаза, как взбешенная кошка. – Я здесь кем была, по-вашему? Сторожевым стаффордширом? Да меня пнули под ребра аккуратненько – я и мяукнуть не успела! А пока вы там прохлаждались…

– Мы не прохлаждались! – возмутилась я.

– Ну, потели. Не знаю, что вы там делали. В общем, руссо туристо в своем репертуаре: чем просить и унижаться, лучше стырить и молчать! Это надо – высадились на берег, хвать, что плохо лежит и назад! Ну просто "морские котики"!

Поорав друг на друга, мы поняли, что ничего не соображаем от голода – и это и есть наша первоочередная проблема. Мы погрузились в моторку и покинули остров. Со странным чувством я оглядывалась на эти берега, на саркофаги, словно дрейфующие на поверхности воды, на еле отличимые от скал лестницы… На останки древнего города, который я видела живым.

Что за женщина отправила нас обратно? Мне очень хотелось обсудить это с Юче, но я опять стеснялась. Будь на моем месте Арина, она бы болтала без умолку… И ведь мне не приснился момент, когда что-то такое проскочило между нами… Но он был упущен. Теперь с нами снова была Арина, которой пребывание в кошачьей шкуре только прибавило грации.

В порту мы забрели в первое попавшееся кафе. Местечко, что называется, для непритязательного клиента. Мы сидели на деревянных скамьях под навесом, а наша еда готовилась на большом гриле прямо во дворе. Хозяин мял что-то в руках, а потом бросал на решетку. Неведомый продукт шипел, его окутывал густой дым.

– Что это? – Арина с подозрением принюхалась.

– Кюфта. Котлеты по-вашему, – пояснил Юче.

– Запах жуткий. Или у меня еще кошачий нюх не пропал… Вы вообще хоть представляете себе, что я пережила? Все предметы кажутся огромными, реагируешь на каждый шорох… И мысли все время путаются…

Хозяин выставил перед нами тарелки с маленькими подгорелыми колбасками. Потом жестом фокусника он извлек откуда-то два больших пунцовых цветка и попытался приладить их нам с Ариной в волосы.

– Но-но! – недовольно отстранилась моя подруга. Юче, нахмурившись, что-то сказал по-турецки. Хозяин смутился на мгновение, а потом захохотал и тоже что-то сказал. Юче ответил очень сердито. Тогда хозяин ушел, но лицо у него было ехидным.

– Что он сказал? – поинтересовалась Арина.

– Ничего умного, – буркнул Юче, вооружившись вилкой. – Ешьте, пока горячее. И надо, в конце концов, решать, что нам делать дальше.

Я отковырнула и проглотила кусочек. М-мм… Вкусно! Хотя сейчас я такая голодная, что готова съесть подметку от башмака. Вчерашний ужин в отеле казался совершенно нереальным…

– Одно хорошо, – сказал Юче. – Воры понятия не имеют, что кальян волшебный. И воспользоваться им они не смогут. Волшебные вещи нельзя красть.

– Ноиы имоем, – возразила с набитым ртом Арина.

– Что?

– Но и мы не можем воспользоваться, – раздраженно повторила она.

– Зато может быть, теперь кошкодеры от нас отстанут, – предположила я.

– И не надейтесь, – покачал головой Юче. – Конечно, в первую очередь, им нужен сам кальян. Но без нас с Ариной они тоже не смогут пользоваться дарами. Они хотят выкупить кальян в свою собственность и до тех пор будут за нами охотиться.

– Тогда у нас только один выход, – размышляла я вслух. – Надо найти кальян первыми и продать его кому-нибудь другому.

Арина чуть не подавилась от возмущения.

– Ты что, спятила?! Да у тебя совести нет! Биби нам помогла! Ну… По крайней мере, она хотела помочь. Она старалась. Короче, это исключено. Я не продам Биби. Какой-нибудь идиот тут же потратит все ее дары, и она умрет.

Да, это правда… Мне тоже не хотелось подводить Биби, хотя пользы с нее было как с козла молока. Но нам ведь и о себе надо подумать… И вот, кажется, я нащупала удачную мысль… Эврика! Это в самом деле выход!

– А мы не будем продавать ее идиоту, – заявила я, очень гордая своей идеей. – Мы предложим кальян прежнему владельцу, Ашик-Гёзу.

Глаза у Арины округлились и даже губы приняли форму буквы "О".

– Машка, ты гений! Это же так просто… И все решает. Ашик-Гёз не даст Биби в обиду. И с кошкодерами как-нибудь разберется. Юче! А ты что молчишь? Классно Машка придумала?

Но Юче почему-то не спешил приходить в восторг.

– Классно… да… – промялил он. – Отличный план. Только для его реализации понадобятся две мелочи. Во-первых, кальян. А во-вторых, Ашик-Гёз. Ну, и где их взять?

Мы с Ариной поникли. Юче нервно барабанил пальцами по столу. Я видела, что ему почему-то с нами неловко, и безо всяких оснований чувствовала себя виноватой.

– Стойте! – вдруг завопила Арина. – Кажется, я знаю, где кальян.

Юче подскочил на стуле как ужаленный.

– Где?!

– У воров были браслеты с надписью "Абрикос", – сообщила Арина. – Это же, наверно, название отеля?

– Ну конечно! "Абрикос" – маленькие "четыре звезды" в Аланье! Это километров сто тридцать отсюда. А раньше ты сказать не могла?

– Так я только сейчас вспомнила, – оправдывалась Арина. – Я же говорю: когда ты кошка, у тебя в голове немного мутится. Кроме того, найти кальян – это только полдела. Теперь нам позарез нужен Ашик-Гёз. Ума не приложу, где его искать?

– В волшебной стране, – объявила я. И не дожидаясь вопросов удивленных друзей, рассказала о своей догадке.

– Помните, Биби говорила, что Ашик-Гёзу не нужны были ее дары?

– Ну да, говорила…

– А помните лавку, в которой мы покупали кальян? Юче, когда ты вернулся туда, старика ведь не было? Куда он мог деться? И парень-продавец ничего о нем не знал…

– Так ты хочешь сказать…

– Ну конечно! Ашик-Гёз – сам какое-то волшебное существо. И искать его надо в волшебной стране.

– Вот блин… – восхищенно прошептала Арина.

– Ну, это очень нам поможет, – саркастически заметил Юче. – Мы ведь запросто можем туда попасть!

Мы снова приуныли. Я обиженно щипала лепешку. Почему он злится на меня? Что я сделала?! Наверно, я выдала себя, он заметил, что со мной что-то происходит, когда мы рядом… При мысли об этом мне захотелось провалиться под землю. И теперь он боится, что я буду вешаться ему на шею. Да как бы не так!

– Слушай, Юче, – задумчиво сказала Арина. – Мне вот что интересно. У вас что, такие вещи происходят на каждом шагу?

– Какие вещи? – напряженно спросил Юче.

– Ну, джинны в кальянах, албасты всякие, погони за сокровищами… Ну, я, например, до недавнего времени была уверена, что волшебных вещей не существует. Когда из кальяна появилась Биби, я чуть не описалась от страха. А для тебя это все как будто в порядке вещей.

Меня удивило Аринино наблюдение. Эдак со стороны и про нас можно сказать: ведем себя как ни в чем не бывало. Просто… человек же ко всему привыкает, правда? Мы, ничему не удивляясь, летаем на самолетах, спускаемся в метро, а наши предки не имели об этом представления. Когда-то все происходит в первый раз!

Но Юче решил объясниться.

– Да, наверно, ты права, – улыбнулся он, вертя в пальцах салфетку. – Но я ведь до десяти лет жил в деревне. А в деревне верить в волшебство легче, чем в городе. Бабушка каждый вечер рассказывала мне сказки, и я всерьез мечтал, что когда-нибудь найду старую лампу с джинном, или ковер-самолет, или попаду в сад, где гуляют прекрасные пери. У вас, в России, тоже ведь есть волшебные сказки? И у всех народов есть. И я всегда думал: дыма без огня не бывает. Наверняка раньше, когда людей было мало, волшебство встречалось на каждом шагу. Потом люди покорили все стихии, и волшебным тварям стало негде жить. Но не могли же они исчезнуть бесследно! Наверняка затаились где-нибудь в укромных уголках. У нас, в Турции, таких полно. И к тому же здесь древность, руина на руине… Здесь люди жили с начала времен. Здесь сложено столько легенд… Я больше бы удивился, если бы за всю жизнь так и не увидел ничего волшебного.

– Слушай, точно, – с жаром согласилась Арина. – Я тоже всегда так думала. Что наши бабки-ёжки, лешие, русалки на самом деле просто попрятались от людей. Хотя у нас прятаться негде. В наших мегаполисах даже Кощей Бессмертный долго не протянет – экология! Но может, где-нибудь в лесах, в Сибири, сохранились последние… Их же надо охранять! Надо что-то вроде "Гринписа" – но для волшебных существ. А то находятся люди, которые на них наживаются. Ну, вроде ваших кошкодеров.

– Кёштебеков, – автоматически поправил Юче и тут же сменил тему. – Давайте-ка все же подумаем, что делать дальше. Предлагаю решать проблемы в порядке очереди. Вначале попробуем вернуть кальян. Но Аланья далеко, а деньги у нас на исходе… Надо вернуться в "Крокус" и попросить помощи у моего отца. Он, кстати, мог бы связаться с "Абрикосом"…

– Конечно, тебе же надо показаться отцу живым и здоровым, – спохватилась Арина. – Он, наверно, с ума сходит.

И наши родители тоже, – хотела сказать я, но прикусила язык. Наши-то родители как ни в чем не бывало нянчатся с двойниками. И если мы не в меру увлечемся нашим приключением, то рискуем навсегда остаться на волшебной турецкой земле.

Было уже почти десять вечера, когда мы вылезли из машины у ворот отеля «Крокус».

– Ну что, пойдем сразу к папе? – спросил Юче.

– Ты иди, а мы попозже подойдем, – сказала Арина. – Нельзя же в таком виде… Я чумазая, как бомжиха. Надо хоть умыться.

– Ну, я тогда с вами.

– Куда, в туалет? – истерически расхохоталась Арина. – Иди скорей к отцу и жди нас там!

Но Юче медлил.

– А вы точно придете? Не передумаете? – тревожился он.

Наконец мы отправили его в сторону служебных помещений, а сами пошли к главному зданию.

В отеле начинался очередной вечер. У бунгало зажглись фонари, превратив их в уютные хоббичьи домики. Народ бродил нарядный, подвыпивший, веселый. Слепило глаза от блесток на одежде. Забавно: у нас дамочки даже на Новый год так не оденутся, как здесь каждый день выходят поужинать. Многие удивленно косились на нас – в грязных шортах и с пыльными ногами. Цокали каблуки. Слышался заливистый хохот. Звучал вездесущий Таркан.

Мы с Ариной заскочили в туалет. Арина закинула в раковину ногу и стала оттирать пятку. Я теребила шелушащийся нос.

– Ужас, – сказала Арина, разглядывая себя в зеркале. Кокетничала, конечно. Выглядела она прекрасно, как всегда. Волосы аккуратно зачесаны в хвост, губы яркие, как накрашенные. Немного подгорело лицо, но ей это даже идет. Это я не могла без отвращения смотреть на свою бледную рожу. А волосы… После купания они высохли тусклыми патлами. В отчаянии я выдавила пол-ладони жидкого мыла и сунула голову под кран.

Арина с интересом следила за моими действиями. Потом протянула мне бумажное полотенце.

– На, отожми хоть. Слушай, может, и мне голову помыть? Стой-ка! У меня же в рюкзаке был шампунь!

Шампуня, увы, у нее не было – только пустой флакончик. Но огорчить Арину этой новостью я не успела. Смеясь и договаривая кому-то: "Это надо обязательно повторить!" – в туалет вошла моя мама.

– Маняша, – она удивленно смерила меня взглядом. – Ты чего это мокрая? И вырядилась как на пляж. Я же вроде эти шорты в стирку сдавала, разве нет?

– Здрассте, – пробормотала Арина.

– Здрассте-здрассте. Виделись уже сегодня, сто раз, – засмеялась мама. – Боже мой, и ты в шортах!

– Мы… Э… договорились в теннис поиграть… – сочиняла на ходу Арина. – Мальчишки все равно берут корт на час…

– Ну, Маняша у нас еще тот игрок, – тактично заметила мама, уходя.

– Уф-ф-ф! – выдохнули мы с Ариной. Тут уж было не до помывки головы. Выскользнув из туалета, мы быстро пошли к служебному корпусу. Не хватало наткнуться еще на кого-нибудь из своих! Мокрые волосы продувало свежим морским ветром – вместо фена. Вдруг Арина встала как вкопанная.

– Слушай, давай в бар зайдем. Здесь такой вкусный капуччино!

– Ты что, спятила? Да нас ждут, к тому же.

– Да мы ненадолго! Ну, всего на пять минуточек! Наши сюда никогда не ходят. А мы еще неизвестно, когда по-человечески сможем посидеть. Ну, не занудничай, Машка!

Что с ней поделаешь? Конечно, я поплелась за ней в бар. Нам налили по чашке капуччино из автомата. Арина выбрала место у стойки, и мне пришлось неуклюже корячиться на высокий стул. Молоденький бармен бросил на нас заинтересованный взгляды, но тут же переключился на клиентов.

Плюгавый мужик в спортивном костюме вальяжно облокотился об стойку:

– Налей-ка, голубчик, ты мне водочки!

За ним к стойке подошел солидный немец.

– One beer, оne vodka, – велел он бармену. Потом подумал и добавил: – In one glass.

– Забавно эти бюргеры здесь отрываются, – шепнула мне в ухо Арина.

– Ой! А наши! Ты посмотри!

За одним из столиков пировала совершенно пьяная компания. Сдвинув бокалы, они дружно грянули "ура". Пожилые немцы, игравшие в карты за соседним столиком, вздрогнули и напряглись. Пахнуло маем сорок пятого…

Вдруг Арина схватила меня за руку:

– Машка! Они идут!

Она потащила меня из бара, в кусты за скамейкой. И вовремя. По дорожке шли, о чем-то болтая, Маша и Арина. Обе одеты по-вечернему: моя копия в джинсах и ветровке, Аринина – в короткой юбке и серебристой водолазке.

Наши двойники! Стоит нам встретиться с ними глазами, как они исчезнут, и мы займем их место…

Мы с Ариной переглянулись, подумав об одном и том же. Если они в таком виде сейчас предстанут перед мамой, то она точно что-нибудь заподозрит. Волосы не сохнут за пять минут! И переодеться сбегать мы бы не успели.

– Девчонки! – страшным шепотом окликнула двойников Арина. И тут же завопила: – Ой, нет, только не поворачивайтесь!

Не знаю, из каких уж там волшебных субстанций Биби слепила наших двойников. По-моему, они получились слегка туповаты. Но, по крайней мере, послушны: обе остановились и замерли к нам спиной, как по команде.

– Девчонки, постарайтесь с родителями как минимум полчаса не встречаться, – распоряжалась Арина. – Да, вот еще… Нам нужна теплая одежда. Марш по номерам, соберите штаны какие-нибудь, свитера и принесите сюда. И предупредите нас, когда будете возвращаться. Чтобы мы отвернулись.

"Двойняшки" бегом пустились выполнять поручение. Мы с Ариной молча смотрели им вслед. А потом переглянулись. Я видела, что мы с ней думаем об одном и том же.

Сейчас "двойняшки" вернутся, и мы посмотрим им в глаза. Как бы нечаянно. Можем же мы замешкаться и не успеть отвернуться?

И тогда приключение для нас закончится. Мы проведем последние дни отпуска как нормальные отдыхающие: с утра на пляж, вечером анимация или дискотека. Здоровый сон, вкусная еда… И пусть Биби выпутывается сама – на то ведь она и волшебница. А через месяц-другой, вернувшись в наше прохладное лето, мы забудем и про волшебный кальян, и про его обитательницу… Просто две девчонки нафантазировали черт знает что от скуки… И сами в это поверим.

– Девчонки! Это мы! – послышался голос. Я с трудом узнала себя. Со стороны – например, в записи, – собственный голос всегда кажется чужим. Мы с Ариной снова посмотрели друг на друга и решительно отвернулись.

Двойники ушли. На скамейке мы обнаружили пару джинсов, Аринин бархатный пиджак и мою зеленую "кенгуруху".

Здесь же, за скамейкой, мы быстро переоделись и, не оттягивая больше неизбежное, почти бегом устремились к служебному корпусу.

В темноте белели рубашки – это двое турков курили у входа. Я оробела, Арина же бесстрашно одарила их улыбкой.

– Гуд ивнинг! Мы к господину Юкселу.

Турки ничего не ответили, только посторонившись, пропустили нас внутрь.

В помещении было темно. Пахло все той же пряностью. Кое-где горели керамические светильники в форме резных шаров. Ковры гасили звуки наших шагов.

Все здесь было таким чужим, что сердце у меня вдруг ушло в пятки. Предчувствие, невнятное, но очень нехорошее… Мне казалось, что я попала в разбойничью пещеру из сказки про Али-бабу. И теперь я, как бедный Касим, не смогу выйти отсюда, потому что забыла нужное заклинание. "Горох, откройся! Конопля, откройся!"

У двери на стуле сидел грузный турок в неряшливой серой футболке. При виде нас он, нахмурившись, он схватился за правый бок.

– У него пистолет, – трусливо шепнула я.

– Ну и что? Он охранник, – так же шепотом ответила Арина и громко объявила:

– Мы к господину Юкселу.

Тут вдруг тревога моя достигла предела. То ли от общей мрачности обстановки, то ли от холодного взгляда охранника, куда больше похожего на бандита… Я схватила Арину за руку и взмолилась:

– Пошли отсюда!

Но было поздно. Охранник подхватил нас под локоток и затолкнул в комнату. Дверь за нами закрылась со зловещим скрипом.

На низенькой тахте, скрестив ноги, сидел господин Юксел. Рядом с ним – незнакомый турок, прилично одетый, с интеллигентным лицом. За спиной у них стоял Юче. Он был очень бледен, сутулился и казался совсем мальчишкой. Еще двое громил – иначе их не назвать – стояли у дверей.

Мне было очень не по себе. Арина, как всегда, держалась молодцом.

– Здравствуйте, господин Юксел, – энергично поздоровалась она. – И вы, господа, извините, не знаю, как вас зовут. Юче сказал, что вы поможете нам в одном деле…

Ее слова потонули в очень недоброжелательной тишине. Турки хмуро смотрели на нас. Юксел наклонился к своему интеллигентному соседу и что-то тихо сказал. Я нервничала все больше и больше.

– У нас не принято, чтобы молодые начинали разговор прежде, чем заговорят старшие, – высказался наконец интеллигент. – А молодым девушкам надлежит быть скромными и послушными вдвойне, если они не хотят попасть в какую-нибудь неприятную историю. Молодые девушки уже наделали массу глупостей. Надеюсь, в дальнейшем они будут осмотрительней.

Закончив нравоучительную речь, он обернулся к Юче и кивнул ему, как бы передавая слово. Юче сглотнул, дернув головой.

– Все в порядке, – сказал он неестественно бодро. – Это дядя Атмаджа, он поможет нам отыскать кальян в Аланье. Но потом его придется вернуть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю