355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Голуб » Алые нити прошлого » Текст книги (страница 16)
Алые нити прошлого
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:37

Текст книги "Алые нити прошлого"


Автор книги: Елена Голуб



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)

Глава 14 Побег (продолжение)

Верпетий протирал большой стол для пыток в тот момент, когда услышал, как из дальнего конца коридора раздался пронзительный женский крик. Испугавшись, что это отец Мануэль раньше срока решил причинить вред несчастной женщине, монах не раздумывая, бросил вымоченную в спиртовом растворе тряпку, которой работал за пару секунд до этого, и огляделся вокруг в поисках какого-нибудь оружия. Вспомнив, что видел в деревянном комоде большой нож для разделывания мясных туш (страшной загадкой оставалось его истинное предназначение) – молодой монах мигом бросился к изъеденному термитами шкафу, и уже через мгновение в его руке красовался длинный нож с костяной ручкой и широким, плоским лезвием.

Бросившись назад по коридору – туда, откуда по его предположению исходил жуткий крик, Верпетий мысленно молил бога о том, чтобы не опоздать и не дать совершиться страшному злодеянию в его присутствии. Добежав до камеры с высокими, выше человеческого роста дверями, юноша остановился точно вкопанный. Ворота были раскрыты настежь, но ни наёмной стражи, ни отца Мануэля поблизости не было. Крепко сжимая костяную ручку потными ладонями, монах тихо прижался спиной к левой открытой двери, зажмурившись, он повторно прочёл основную молитву всех христиан «Отче наш» и быстрым движением вытер мокрые руки о свою холщовую сутану. Ручка перестала выскальзывать из его пальцев, и он несмело пододвинулся к самому краю ворот, за которым начиналось пространство камеры.

Изнутри по-прежнему доносились какие-то тихие, хлюпающие звуки, однако никто больше не кричал. Представив себе самое страшное, Верпетий осторожно выглянул из-за широкой створы дверей – ожидая увидеть гору трупов из подписавшихся на охрану узницы воинов. Однако ничего подобного там не было: посреди камеры возвышался знаменитый «куб Инквизиции», в южной стене которого зияла огромная дыра, по форме напоминающая человека. Края провала имели янтарно-коричневый, близкий к коньячному, цвет, они были словно оплавлены под высокой температурой. Неподалёку от куба стояла девушка небольшого роста, Верпетий мог видеть лишь её спину, но по тому, насколько изящной она была и по тому, как сияли в свете факелов длинные и волнистые волосы, ниспадающие по этой спине тяжёлым водопадом – легко было сделать вывод о весьма привлекательной внешности сей молодой особы. Молодой человек знал, кто эта женщина на самом деле – епископ Корнетти ясно дал ему понять, что ни к бесовству, ни к какому-либо из проявлений идолопоклонства она отношения не имеет. А потому любая попытка Мануэля выяснить путём своих диких экспериментов природу ведовского дара – заранее обречена.

Хотя девушка стояла к нему спиной, монах чётко видел, как двигаются её белые руки – казалось, она что-то разминала в них. Верпетий понимал, что причинить вреда этой прекрасной женщине он не имеет права, однако крепче сжал нож, переложив при этом левую руку прямо на внешнюю сторону лезвия, так, чтобы удар (если не приведи господи, но придётся его нанести) попал как можно точнее в цель. Заметив в пяти шагах от себя открытую маленькую камеру, монах решил подождать в ней удобного случая, чтобы заговорить с таинственной девушкой и, чтобы не напугать её и не получить вперёд по собственной голове, юркнул в тёмную сырую нору скорее, чем это делает мышь, почуявшая неподалёку голодную кошку.

Когда Альберта вышла из камеры, Верпетий обомлел, увидев, как прекрасно было её бледное призрачное лицо. Она не была похожа на красивых женщин (в привычном смысле этого слова), но от неё исходило некое внутреннее свечение, окрашивающее всю её хрупкую, грациозную фигуру в «невинно-чувственные» и «открыто-сдержанные» тона. Волны внутреннего контраста и вместе с тем простой, физической красоты – сильно взволновали Верпетия. Иначе как «чарами» он не мог назвать те невероятные, но откровенно приятные чувства, овладевшие им в тот момент в маленькой тесной камере.

Дождавшись мгновения, когда девушка начала запирать ворота, Верпетий осмелился выйти из своего укрытия. Щелчки от поворотов ключа в замке были достаточно громкими, чтобы Альберта не могла заметить Верпетия, медленно подходившего к ней сзади.

Когда монах громко спросил её о том, кто она такая и где сейчас находится отец Мануэль, девушка не торопясь обернулась, но, казалось, не была удивлена приходу юноши в той степени, в которой этого следовало ожидать от застигнутой врасплох узницы, собирающейся сбежать из-под стражи. Она посмотрела на Верпетия своими прекрасными чёрными глазами, зрачки которых словно сияли голубым светом далёких звёзд. Монах ощутил странное чувство, подобное тому, как если бы его на минуту подвесили над землёй за ноги, а затем резко поставили обратно. Голова его закружилась, однако он был в состоянии понять, что колдунья пытается подвергнуть его тому же воздействию, которое, очевидно, и оказывалось всё это время на отца Мануэля. К удивлению молодого библиотекаря, он не почувствовал той странной одержимости, что заставляла его уважаемого наставника видеть безумные образы Нечистого, и отчаянно желать чего-то порочного и недоступного. Единственное, что он испытал и что мог определить наверняка – так это разочарование, с малой примесью отвращения к тому, кто старается проникнуть в его голову, и кого он явно не желал там ощущать.

Внезапная боль заставила его осесть на колени, прямо на каменный ледяной пол. Схватившись одной рукой за свой ноющий затылок (ему казалось, что глаза девушки буквально «пробуравливают» его насквозь), другой он инстинктивно принялся размахивать перед лицом Альберты. Вид дрожащего в руках юноши огромного ножа вновь не произвёл на ведьму никакого впечатления, однако она, видимо, была слегка удивлена реакцией, которое произвело на юношу её колдовство.

– Значит всё, что говорят о вас на проповедях – чистая правда! – Сквозь стиснутые зубы сумел произнести Верпетий. – Вы действительно способны пожирать разум любого – от мужчины и женщины, до зверя и младенца! Вы – дикое создание Бога!!!

Внезапно боль в голове юноши прекратилась. Со стоном, он попытался открыть глаза и взглянуть наверх – туда, где над ним нависло прекрасное лицо его мучительницы. Она чуть присела и взяла его левой рукой за подбородок, правую же она положила на оружие и опустила его остриём вниз – таким образом давая ему понять, что не причинит ему вреда. Юноша снова увидел странную татуировку, так сильно напомнившую ему о Святом Граале. Альберта перехватила его взгляд, и, удивлённо подняв брови, радостно воскликнула:

– Не может быть! Ты – первый человек, который столь быстро понял истинное значение символа! И первый, – добавила она уже спокойным голосом, – кто не называет меня «ведьмой» или «прислужницей Дьявола».

– Это лишь потому, – попытался как можно невиннее произнести Верпетий, – что вы слишком красивы для слуги Врага рода нашего…

– Напротив, так всегда и должно быть, – возразила Альберта. – Потому-то нас и ненавидят и считают пособниками Нечистого, что наша внешняя оболочка во сто крат совершеннее, нежели то приличествует доброму христианину.

Верпетий понял, что кем бы или чем бы ни являлась эта молодая женщина, она явно находится в курсе того, насколько её внешний облик притягателен для всех представителей мужского пола. «Ведьма» улыбнулась, очевидно весьма довольная собственным остроумием – она и не подозревала, что именно тщеславие и гордыня выдавали в её внешнем виде то существо, которым она была на самом деле. Пусть это существо и не было бесовского племени или колдовской породы. Но это был не человек, в этом Верпетий убедился окончательно.

– Мне нравится твоя лесть и то, что твой разум остаётся для меня закрытым. Это интересно, хоть и возбуждает во мне недоверие, но чем опаснее – тем интереснее, так ведь?

Она погладила монаха по голове, и подняла его с колен.

– Значит, ты говоришь, обо мне болтают на проповеди? – С нескрываемым любопытством поинтересовалась она. – И что же именно они говорят? Небось, рассказывают, как я летаю по ночам над селением в виде огромной чёрной птицы и похищаю маленьких сопливых детей, чтобы потом тайком съесть их на местном кладбище?

Колдунья стала обходить молодого монаха, стараясь получше рассмотреть его с обеих сторон.

– Честно говоря, вы правы – подобной чепухи там хватает с избытком. Но попадаются люди, рассказывающие о вас несколько иначе… Не так, как принято. – Монах смутился, понимая, что сейчас девушка догадается – о ком идёт речь.

– Да ну? И кто же этот «реформатор», позволь узнать? Уж не отец ли наш Мануэль, милый мой юноша?

Альберта остановилась и театрально закатила глаза, прижав при этом обе руки к своей пышной груди.

– Наверное, рассказывал, как прекрасно было бы познать мой дар, и обратить его во благо Верующих? Сколь многого можно было бы достичь, используй он и всё человечество некие особые возможности, присущие моему роду? Как легко стало бы убедить еретиков в том, что только избранным христианам открываются все сокровенные познания, и коль далеко продвинулось бы дело об очищении христианских земель от воинствующих с вашей религий – крестовые походы терпели бы меньше поражений, и, как следствие, больше бы денег оставалось в карманах Святой Церкви…

Альберта изобразила какое-то танцевальное движение, словно кружилась в хороводе, а затем посмотрела в глаза Верпетия самым наглым взглядом, каким только могла смотреть на мужчину женщина.

– Ты и твой отец Мануэль – все вы сосёте грудь Папы, ожидая, когда он снизойдёт до вас и кинет вашей затхлой обители хоть какой-то кусок, – мрачно произнесла она, при этом плавно наступая на Верпетия. – Так кто же из нас «любовник Нечистого»? Я – родившаяся абсолютно свободной от пут ваших божественных и религиозных папских догматов, или вы – не способные прожить и дня без того, чтобы не свериться с молитвенником? Вся правда в том, что вы думаете, будто служите Богу и таким образом защищаете свою душу от посягательств на неё Дьявола. Но на самом деле, задумайся, быть может ваш бог и дьявол – это одно лицо, коль скоро и тот и другой требуют к себе безоговорочного поклонения и желают контролировать каждый ваш шаг на земле, чтобы потом иметь возможность забрать себе вашу душу в ином мире?

Девушка вплотную подошла к монаху, она с интересом смотрела в его чистые серые глаза, не затуманенные, однако, елеем пыльных толстых догматов. Она видела, что он понимает её не хуже, чем Мануэль, но при этом относится к ней с трепетом – как к чему-то удивительному, чему-то, что не каждый день встречается на твоём жизненном Пути.

С замирающим сердцем слушал Верпетий речи этого загадочного существа. Он не знал, убьёт ли она его прямо сейчас или захочет выслушать его скудный ответ. Кроме того, оставался ещё отец Хорхе Мануэль, чья судьба для него до сих пор оставалась неизвестной. Аккуратно отойдя от девушки назад на пару шагов, юноша остановился – в душе он уже был готов к тому, что прекрасная колдунья кинется сейчас на него и с радостным визгом вырвет у него из груди горячее, трепещущее сердце. Однако Альберта оставалась там, где и стояла – неподвижная словно статуя, она с интересом ожидала мнение Верпетия.

– Я…я… Я – слуга Господа нашего и Иисуса Христа, – неожиданно для самого себя сказал Верпетий твёрдым, уверенным в своей правоте голосом. – Не может быть такого, чтобы и Он, и Враг были суть одно и то же лицо – тогда в мире не было бы столько зла! – Монах храбро поднял тесак и выставил его перед собой, становясь в оборонительную позицию.

Альберта лишь досадно фыркнула – она была разочарована банальным ответом Верпетия.

– Ваш бог гораздо хитрее и умнее, чем вы себе представляете, – едким тоном произнесла она. – Если бы только вы захотели узнать правду, то сильно удивились бы – как вообще можно служить тому, кто сотворил весь этот хаос…

– А что же с Вами? – Резко бросил монах, – На чьей же стороне Вы, раз не хотите признавать своей сущностью – чистое Зло? За кого тогда воюет ваша порода?

Последние слова Верпетий произнёс таким же едким тоном, подражая странному выговору Альберты. Та лишь довольно улыбнулась:

– Твоя правда, ты умеешь говорить на свободном языке…

– Что значит – свободном? – Вскинулся монах.

– Свободном от условностей твоего сана и твоей веры, – спокойно пояснила Альберта. – Я – на своей стороне. Мой род пришёл издалека, и наш бог – это Учитель, даровавший нам абсолютную свободу выбора – то, чего был сам когда-то лишён, в Великой Войне…

Верпетий молча смотрел на девушку вопросительным взглядом.

– Ты слышал о Люцифере? – неожиданно спросила «колдунья».

Епископ предупредил молодого монаха, что Альберта, вероятно, попытается обратить его в свою веру – если в том будет заключён залог её безопасности. А потому Верпетий, давно узнавший, к какой из сект принадлежит девушка и сделавший для себя все необходимые выводы – попытался изобразить искреннюю убеждённость в данном вопросе.

– Люцифер есть одно из имён Нечистого, и произнося его вслух, вы оскверняете сейчас землю, на которой стоите.

– Не строй из себя дурака, – неожиданно жёстко сказала девушка. – Мы оба понимаем, что такие как ты прекрасно знают всю «историю вопроса», связанную с именем Люцифера. И ты солжёшь мне, если скажешь, что в своей вонючей библиотеке в монастыре Святого Себастьяна не читал втайне от наставника «Легенду о Святом Граале» авторства Вольфрама фон Эшенбаха…

– Откуда Вам известно, где я проходил обучение? – изумлённо переспросил юноша.

– От Мануэля, конечно же, – с ехидной улыбкой произнесла девушка. – Он поведал мне все свои тайны перед тем, как… Ну, скажем так, начать свой новый жизненный путь. – Она подняла глаза, одновременно накручивая на указательный палец прядь волос, её вид словно говорил: «Я не виновата – всё произошло случайно».

Верпетий нацелил нож точно посередине груди узницы. Голосом твёрдым как алмаз и таким же чистым и холодным, он спросил:

– Что вы сделали с отцом Мануэлем? Где он? Отвечайте немедленно, или я вынужден буду применить силу…

Ведьма хитро подмигнула монаху и указала взглядом на камеру с кубом:

– Он там, где и надлежит быть ему подобным, – просто ответила она.

В это время из камеры донёсся сначала какой-то неприятный шорох, словно на землю высыпали целую гору грецких орехов вместе со скорлупой, а затем раздался сдавленный стон, плавно переходящий в приглушённое оханье.

Верпетий разрывался между тем, чтобы посмотреть, в чём дело и Альбертой, готовой в любую секунду уйти.

– Что это? – только и спросил он.

– Перечитай на досуге «Парцифаля» и трактат «Сияющие» Павла Карпатского – возможно, это изменит твоё мнение, – сказала ведьма и, заволновавшись, поспешила пройти мимо Верпетия, ничуть не опасаясь того.

Однако юноша не мог допустить подобного исхода. Он быстро шагнул наперерез, намереваясь преградить девушке дорогу, и в этот момент случилось неприятное: лезвие ножа случайно скользнуло по руке Альберты, чуть выше предплечья, оставив после себя глубокий, кровоточащий след.

– О, простите, я не хотел, честное слово…, – пытался оправдаться библиотекарь.

Но ведьме, казалось, это было неинтересно. Она мельком заглянула поверх плеча Верпетия – в камеру, и, убедившись, что время на исходе, начала действовать. Не обращая внимания на серьёзную рану, она широко раскинула руки, словно птица, собирающаяся вот-вот взлететь – и в одно мгновение изменила форму. Это было подобно резкому хлопку: девушка «взорвалась» брызгами чего-то серого и в то же время переливавшегося всеми цветами радуги, уже через секунду взору Верпетия предстал бледный полупрозрачный призрак Альберты, парящий над полом на высоте трёх футов. Рана на её руке мгновенно затянулась, не оставив после себя и следа, а чёрные волосы стали неестественно развеваться вокруг маленькой головы, как если бы их законсервировали в бальзамическом растворе.

В последний раз заглянув в остекленевшие от ужаса глаза Верпетия с высоты своего полёта, ведьма повторила:

– Запомни, Павел Карпатский – «Сияющие». – Голос её при этом больше напоминал журчание воды, нежели голос человека, однако Верпетий чётко различал все звуки и слова, обращённые к нему.

Произнеся наставление, призрак бесшумно поднялся вверх, и исчез, «проплыв» сквозь высокий в этой части коридора потолок.

Вне себя от страха, молодой монах вошёл в камеру позади себя. Он по-прежнему держал наготове смоченный в крови ведьмы нож, ибо теперь не знал – чего ему следовало ожидать от этого места.

Стоны и оханье продолжались, но стали заметно тише – очевидно, их источник либо терял сознание, либо просто не мог подавать признаки жизни громко от терзавшей его боли. Двигаясь на звуки, Верпетий прошёл вдоль южной стены куба, и, немного помедлив, обогнул её. Сквозь стекло не было видно – что или кто находится на западной его стороне, так как видимость преграждал огромных размеров бельевой шкаф.

Как только Верпетий оказался рядом с западной стороной куба, сердце его громко стукнуло и упало, а вместе с ударом сердца из рук его выскользнул и окровавленный тесак, громко звякнув о каменные плиты – в проёме между стеной камеры и венецианским стеклом лежал отец Диего Хорхе Мануэль – животом вниз. Он был абсолютно наг, и кожа его казалась пористой, как у жабы, что рождает своих детёнышей прямо из собственной спины. В образовавшихся на спине инквизитора дырах пузырилась бледно-розовая кровь, она противно хлюпала и разрывалась крохотными яркими каплями, орошая окружающую их плоть. Мануэль стонал, не в силах выдержать страдания, и только скоро перебирал пальцами по полу, как будто пытался что-то с него соскрести.

Верпетий рухнул рядом с Мануэлем и, невзирая на его изуродованное тело, попытался приподнять мужчину. Однако тот снова застонал, и Верпетий услышал, как в горле священнослужителя что-то булькает. Догадавшись, что это, должно быть, выходит скопившийся воздух, монах приподнял голову священника и аккуратно положил её себе на колени. Мгновением спустя, Мануэль громко отрыгнул, и из его рта хлынуло нечто серое, вперемешку с кровью – прямо на сутану юноши. Сдержав вздох отвращения, Верпетий попытался негромко позвать инквизитора по имени – он хотел узнать, помнит ли Мануэль хоть что-нибудь из того, что здесь с ним случилось.

В ответ инквизитор смог лишь прошептать слабым, еле слышным голосом:

– С…спа…спасибо тебе… В…верпетий. Позови сюда Ганса, он… поможет… мне.

После чего голова инквизитора безжизненно упала, и он вновь погрузился в забвение. Однако на этом развитие загадочного состояния священнослужителя не остановилось: челюсть молодого монаха невольно отвисла, когда он увидел, как страшные волдыри на спине отца Мануэля начинают постепенно затягиваться. Они зарастали – в прямом смысле слова! И сопровождалось это действие соответствующими, похожими на чавканье жующей лошади, звуками.

Верпетий не мог более выдержать созерцание этого тела, а потому решил поступить так, как и следовало, и как попросил сам Мануэль – оставив инквизитора лежать на холодном полу, и предоставив регенерации делать своё дело и дальше, Верпетий стащил с себя сутану и, накрыв ею холодную плоть священника, бросился прочь из подземелья. Он бежал звать того самого, верного юношу-слугу Ганса из столовой. Очевидно, это был единственный человек, который мог помочь отцу Мануэлю в данной, далеко незаурядной ситуации.

Альберта смогла добраться незамеченной лишь до окраины селения. После чего с облегчением «воплотилась» в человеческий облик. На то, чтобы долгое время поддерживать «плазменное» состояние тела, требовалось очень много сил. Как и всякое существо, обладающее магическими способностями, Альберта черпала свою энергию из глубины собственных эмоций. Но сейчас моральный дух девушки был истощён – несмотря на то, что ей удалось произвести на инквизитора «правильное» впечатление, само нахождение в зачарованной стеклянной темнице далось ей нелегко. И опыты, которые Мануэль успел над ней провести, также давали о себе знать – все внутренности девушки ныли тупой болью: это давали о себе знать сера и соляной раствор.

Облокотившись на стену чьего-то старенького соломенного сарая, девушка переводила дух и думала, как поступить дальше. Выход у неё был только один – следовало во что бы то ни стало добраться до Рима, и рассказать обо всём отцу. Он найдёт решение и поймёт, почему ей пришлось поступить с инквизитором столь жестоко. Но, в конце концов, он остался жив, хотя его вера, без сомнения, теперь не была тем устойчивым, непоколебимым оплотом – на который священнослужитель мог опереться в трудный момент.

«Хорошо, этот пункт плана получил своё законное разрешение, – думала Альберта. – Сейчас следует заняться поисками того, кто помог бы мне вернуться домой. И это должен быть человек, далёкий от деревни и её базарных пересудов. Тот, кто редко появляется в самом селении, но при этом является его жителем». Секундой позже жрица нашла решение и этой головоломки. Она знала, что недалеко от деревни, за дальним полем расстилался небольшой лес – охотничьи угодья для частенько приезжающего сюда из столицы герцога. Тот любил поохотиться на местных фазанов и больших, откормленных самой матушкой-природой зайцев, водившихся здесь в изобилии и являвшихся несомненной гордостью лесника, в обязанности которого входило следить за обновлением популяции.

У Фергуса – так звали лесничего, всегда находилась еда и питьё для странствующего путника и он, насколько могла надеяться Альберта, ни разу не видел её ни на площади – в момент официального оглашения приговора Мануэлем, ни потом – когда через два дня её «прогоняли» через «живой коридор» разъярённых крестьян в дом инквизитора. В селении он появлялся не чаще, чем раз в полгода – пополнить запасы продовольствия и бытовых снастей. И, как припоминала Альберта, последний раз Фергус был на ярмарке за четыре месяца до развернувшихся событий – она хорошо это знала, так как лесник иногда помогал ей собирать те или иные редкие травы. Альберта тогда жила как раз на окраине, за «золотым полем», так крестьяне называли лучший участок здешней плодоносной земли, а потому много раз бывала в лесу и встречала Фергуса. Тот иногда спрашивал её о здоровье и новостях, редко прибывающих из столицы. А порой даже помогал ей найти травы, которые можно было сыскать только в лесной чаще, и тогда Фергус являлся для ведуньи чем-то вроде проводника. В целом, они поддерживали между собой весьма хорошие отношения: он не трогал её, она не интересовалась тем, почему такой сильный и красивый мужчина как Фергус выбрал столь уединённый и монотонный образ жизни лесничего.

Однако главным достоинством лесника, без сомнения, было наличие в его хозяйстве двух отличных, породистых лошадей, на одной из которых он ездил сам – осматривая угодья герцога, а вторую держал «про запас», на тот случай, если конь самого герцога неудачно подвернёт ногу во время охоты (что нередко и происходило с важной персоной, любившей загонять своих длинноногих любимцев до полусмерти). На эту-то «запасную» кобылу и рассчитывала девушка – оставалось только придумать предлог, позволявший ей получить лошадь без особых подозрений со стороны лесничего. Главным для неё сейчас было добраться до Озорио – крохотного городка, от которого до Рима было «рукой подать». До него было три дня пути, после чего можно дать отдохнуть лошади лесничего в местном трактире, а там – продолжить путь и вернуть животное Фергусу в целости и сохранности с кем-нибудь из их слуг.

С этими мыслями Альберта поднялась на ноги в полной решимости тут же продолжить путь, однако громкое урчание в животе и внезапно закружившаяся голова остановили её. Нужно было утолить жажду и хоть немного поспать – иначе ей не пройти и половины дороги до леса Фергуса. Девушка осмотрелась и, не увидев вокруг ни души, вошла в сарай. Надеясь, что хозяевам лачуги не придёт в голову заглянуть сюда в ближайшие пару часов, Альберта забилась в самый дальний угол сарая – туда, где было темнее всего. Накрывшись валявшейся рядом ветошью, девушка произнесла свою молитву и закрыла глаза, после чего мгновенно уснула.

* * *

Когда Альберта проснулась, на селение уже опустился вечер. На тёмно-синем бархате неба зажглись яркие звёзды, похожие на маленькие сверкающие бриллианты. Длинные перистые облака облегали небо то тут, то там подобно мягкой меховой накидке, небрежно наброшенной на плечи некоей загадочной красавицей.

Девушка осторожно поднялась со своего места, предусмотрительно вытянув перед собой левую руку – если в сарае кто-то был, то он рисковал остаться здесь навечно, если затаился в глубине тени с недобрыми намерениями. Вглядываясь в кромешную тьму соломенной крыши, изредка освещаемой серебряными нитями света только что взошедшего месяца – Альберта одновременно напрягала все свои человеческие (и не только) органы чувств – ей было очень важно знать, что именно находится в темноте. Превратившись в один сплошной сверхчувствительный комок нервов, девушка стояла посреди пыльного грязного сарая, стараясь всеми силами ощутить возможную опасность. Однако сколько она ни концентрировалась – ей так и не удалось ничего ощутить. И это удивило ведунью, учитывая, что отец Мануэль со своим помощником наверняка должны были уже пуститься во весь опор на её поиски.

Простояв ещё какое-то время в темноте, Альберта, наконец, решилась выйти на воздух – так или иначе, но надо было идти дальше. Даже если удача сейчас временно на её стороне, не стоит пренебрегать элементарной осмотрительностью – в любой момент могли подоспеть наёмники Мануэля, а сил, чтобы применить все имеющиеся у неё способности, могло не хватить.

Вновь ощутив противное чувство пустоты в желудке, девушка быстро осмотрела имеющиеся в сарае полки – пищи не было никакой. Тогда Альберта решила не тянуть более время и двинуться в путь, возможно, ей удастся перекусить в доме у Фергуса.

Выйдя наружу, девушка первым делом поела немного снега, чтобы утолить жажду. После этого она побежала мелкой трусцой вверх по дороге, а затем свернула прямиком на поле, рассчитывая пересечь его как можно быстрее и выйти к ночному лесу. Холодный снег обжигал голые ступни девушки, и, пробежав некоторое расстояние, она остановилась. Отодрав часть подола, она обмотала им ноги наподобие коротких чулок, в результате чего её некогда длинная юбка стала короче вдвое, обнажая нежную кожу белых как молоко коленей. «Лучше выставить на свет немного наготы, чем подхватить воспаление лёгких», – рассудила про себя Альберта, и, наскоро заплетя из своих длинных волос крепкую косу – обмотала ею собственное горло, восполнив таким образом отсутствие тёплой шали. Заткнув свободный конец косы за ворот платья, жрица вновь двинулась по полю мелкой рысцой, словно спешащее куда-то в ночь по своим делам животное.

В лесу ориентироваться было гораздо трудней, чем на просторном белоснежном поле. Отсутствие света Альберта могла компенсировать своим умением видеть в темноте – это было несложно. Однако босые нежные ноги хоть и были надёжно обмотаны, но, тем не менее, отчётливо ощущали каждую веточку и корень, встречающиеся на своём пути. Вскоре ткань полностью изорвалась, и Альберта почувствовала, что оставляет за собой кровавый след. «Нельзя давать охотникам повод заглянуть в лисью нору, – думала девушка. – Придётся рискнуть, но другого выхода у меня нет – надо как можно быстрее добраться до избы лесничего». Закидав красные подтёки свежим снегом, Альберта остановилась и уселась прямо на холодную землю, поджав под себя саднящие ноги. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, жрица расслабилась и попыталась остановить все мысли, имевшиеся на тот момент в её голове. Успокоив собственное дыхание и почувствовав в сознании приятную пустоту, Альберта стала ждать. Спустя пару мгновений она ощутила, как её тело и разум посылают в глубокую чащу леса тихие, но настойчивые сигналы призыва. Она словно превратилась в дрожащее зеркало водной глади – недвижимое, но наполненное мириадами внутренних потоков, мчащихся с дикой скоростью под поверхностью воды.

Постепенно чувство холода начало притупляться, как и боль в ступнях. Спустя короткое время Альберта добилась того, чего хотела – она полностью отрешилась от своего тела, и теперь её сознание стало абсолютно свободным, и как следствие, способным получить ответ на свой вопрос. И, может быть, удовлетворение поданной просьбы. Альберта смотрела впереди себя невидимым взором, пытаясь поймать тончайшие отсветы возможного ответного видения. Наконец, она узрела – словно вплывшая в поток реки рыба, засиял внутри неё крохотный, но яркий огонёк, означавший домик лесничего, спасительный маяк, возникший в темноте её ментального поля. Вскоре, она ощутила также и ответный импульс, исходящий от старенькой избушки, и это значило, что она двигается в верно выбранном направлении.

Узнав то, что нужно, Альберта начала обратный процесс – времени было не так уж и много, а возвращение в земное тело являлось процессом долгим и не слишком приятным. К тому же, он забирал немало сил. Когда все мыслительные потоки вновь были стянуты в единую точку, собраны под тонкую ментальную кромку сознания – Альберта начала постепенно утолщать её силой собственной воли, воздвигая таким образом внутренний барьер, отделяющий её физическое тело от духовного. Она поняла, что процесс завершился сразу же, как только в голове её промелькнула первая скользкая мысль, а под ногами вновь колючими иголками дал знать о себе снег.

Открыв глаза, девушка вновь увидела окружавшую её ночную тьму. Луна слабо светила сквозь тёмное кружево длинных, иссиня-чёрных веток, отбрасывая густую тень на белую поверхность снежного покрова земли, тем самым создавая ещё больший мрак. И хотя лес был небольшим, однако ночью любая, даже самая безобидная роща, становится пугающей и непроходимой, и этот лес не был исключением. Деревья всегда показывают заблудшему путнику свою другую – тёмную сторону, как только солнце закатывается за зелёную линию горизонта. Это заставляет человека уважать природу, и одновременно указывает на его собственное, совсем не значимое место в круговороте естественной, истинной жизни.

Вдруг, в пятнадцати шагах от девушки раздался громкий треск – казалось, ветки ломаются от сильнейшего порыва ветра, неведомым образом проникшего в эту часть леса. Следом за этим последовал тихий хруст снега – кто-то явно приближался к Альберте, и этот кто-то, судя по широкому промежутку между шагами, был большим и тяжёлым. Девушка вихрем вскочила на ноги, не зная, в какую сторону лучше бежать, чтобы противник не смог сразу её настигнуть. Силы слабели с каждым часом – к сожалению, все существа, имеющие физическую оболочку, должны подкрепляться, а молодая женщина тем более.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю