355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Щетинина » Проклятый наследник (СИ) » Текст книги (страница 3)
Проклятый наследник (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2017, 21:30

Текст книги "Проклятый наследник (СИ)"


Автор книги: Екатерина Щетинина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

– О нет! Только не Кэрольсон! Я решила стать графиней Пенуик.

– Отлично. У него безупречная репутация. По возвращении в город, мы пригласим всех твоих кавалеров в гости и выясним серьезность их намерений.

– О нет! Только не это! Давай попросим герцога Колтера, чтобы он поинтересовался у Пенуика, готов ли он на мне жениться. И если да, то мы дадим согласие, а у остальных попросим прощения.

– Хорошо. А теперь мне нужно собраться и идти. Сегодня мы поедем кататься.

– Я тоже хочу с вами!

– Тогда иди и переоденься. Только не тяни.

Оказывается, что Кэролайн предусмотрела возможность того, что Мириам тоже захочет поехать, и велела запрячь лошадь и для нее. Майкл ждал девушек внизу в холле. Кэро была уже в конюшне. Он поприветствовал девушек и пригласил следовать за ним.

– Шерли, вот ваша лошадь. – Произнесла Кэролайн, стоя у прекрасной и грациозной кобылки.

– Какая красавица!

– Ее зовут Луна. Так как сейчас время последних теплых деньков, то многих лошадей нет. Они гуляют на дальних лугах. По этому мисс Райли мы предлагаем Пегаса. Он смирный. Его воспитывают для нашей дочери Элис.

– Большой. – Пробормотала Мириам, глядя на зверюгу возле герцогини.

– Не бойтесь, он смирный.

Конюхи помогли дамам сесть в седла. Только когда они тронулись, Шарлотта заметила, что герцогиня сидит в мужском седле.

– У вас странная юбка, Кэролайн.

Одеяние герцогини состояло из брюк, поверх которых была надета юбка, только с разрезами не по бокам, а впереди и сзади. Полы юбки скрывали ноги как при езде, так и при ходьбе.

– Да. Это старая придумка. Видите ли, я много времени провожу в седле и ездить в дамском седле, мне не удобно, да и опасно. Ходить просто в брюках мне не позволяет муж.

– И правильно делает. – Пробормотал Майкл. – Ты просто не видела как на тебя глазеют мужчины, когда ты в брюках.

– Точнее не на меня, а на мои бедра. Так вот. Всем женщинам нашей семьи, сшили такие вот наряды. Это не отдельные элементы, а полноценный костюм, сшитый на заказ.

– Понятно. А вот нам придется ехать в дамском седле. А где Джонатан?

– Тут недалеко. Осматривает один мост. Мы как раз к нему и едем.

– Он все занят мостами?

– Да, – вздохнула герцогиня, – никак его не могла отвлечь. И чего только не придумала...

– Так, Кэро, а ну прекрати! Мне не приятно это слышать! Ведь еще совсем недавно ты была ребенком! Как быстро летит время!

– Ничего себе недавно! Мне в следующем месяце будет тридцать!

– Так, предлагаю закончить этот разговор. Тем более, что мы уже подъезжаем.

– Доброе утро всем! – Поприветствовал Джонатан, подъезжая к компании.

– Джонатан, позволь тебе представить мисс Райли. Это сестра леди Райли.

Кэролайн уже предупредила мужа, что сестра Шарлотты ничего не знает о предложении Майкла.

– Рад знакомству с вами, мисс Райли.

– Очень приятно, милорд. Я тоже рада с вами познакомиться. – Пробормотала Мириам. Она просто не могла поверить, что мужчина в возрасте герцога может так потрясающе выглядеть. Он был невозможно красив. У него было не только стройное и мускулистое тело, но и лицо, сравнимое только с ликами ангелов. Глаза, цвета свежего меда, чуть выступающие высокие скулы, нос идеальной формы, слегка изогнутые брови, немного темнее, чем его роскошные пшенично-золотые волосы. А губы... губы его были такие чувственно-капризные, что любая женщина отдала бы все на свете, лишь бы изведать их вкус. По нему и не скажешь, что ему сорок. Впрочем, герцог Колтер тоже не выглядел на свой возраст.

– Предлагаю продолжить путь. – Махнула рукой Кэролайн и рванула в галоп с места.

– Ну вот, опять. – Вздохнул Джонатан.

– Эск застоялся – попытался оправдать этот поступок Майкл.

– Мы скоро поедем в Мэрлоус. Надеюсь, что он за две недели разомнется как следует. Тем более, что там Цезарь живет.

– Неужели ваша жена путешествует верхом? – Изумилась Мириам. Шарлотта же совсем не удивилась. Она успела за короткое время узнать и полюбить герцогиню. Она предполагала нечто подобное.

– Конечно, мисс. Мы не любим путешествовать в душных экипажах. Завтра мы отправим повозку с вещами и слугами и экипаж с детьми и их няньками и наставниками, а через несколько дней двинем следом.

– Мы завтра с утра тоже поедем. Надо возвращаться в город. Тем более, что Мириам приняла решение.

– Поздравляю вас, мисс Райли. – Сказал Майкл. – Позвольте узнать имя счастливца?

– Лорд Пенуик.

– Хороший выбор. – Одобрил Майкл. – Его отец оставил достаточно большое состояние, все его вклады в надежных делах и постоянно умножаются. Вы не прогадаете.

Первую половину дня они путешествовали по округе, встречались с местными жителями, отдыхали у озера, пили вино и ели фрукты. Потом настал черед собираться в обратный путь.

В перерыве между возвращением и обедом, Шарлотта и Мириам стали собирать вещи. После обеда Мириам снова поднялась к себе, мужчины удалились в кабинет, а Шарлотта с Кэролайн уединились в гостиной на втором этаже.

– Я вам обещала рассказать одну историю.

– Да. Объясните мне, пожалуйста, почему Майкл ненавидит Алекса Колтера.

– Его ненавидит не только он. Как я уже говорила, мой отец и Алекс были близкими друзьями. Когда Майклу было двенадцать, погибла его мать. И он и Алекс тогда сильно переживали. Но с этого и начались проблемы. Анастасия хоть как-то сдерживала сына, но после ее смерти, тот совсем перебрался жить к нам. Алекс же у нас не появлялся. Я тогда была еще совсем маленькая, многое мне рассказали позже. Так вот, в год, когда Майклу исполнилось семнадцать – он погибает.

Они с Дилом собирались порыбачить. Мик пришел немного раньше и решил отплыть, а потом сказать Диллару, что тот опоздал и он отплыл без него. Увидев мелькание человека в лесу, он отплыл еще дальше, но тут лодка попала в небольшую воронку, и его мгновенно затянуло. Диллар видел как его утащило. От недостатка воздуха Мик потерял сознание. Его выкинуло на сушу очень далеко от дома. Когда он пришел в себя, он еще не знал, что прошло два дня. Он не мог понять где он. От слабости он часто терял сознание. В очередной раз он очнулся в комнате какого-то дома. Над ним стоял Алекс.

Он стал утверждать, что Диллар продырявил лодку нарочно, так как узнал, что Майкл его старший брат и его титул может перейти ему. Что он на самом деле провалялся в беспамятстве не несколько дней, а несколько недель, что все знали где он и что с ним, но никто ни разу не пришел и не попроведовал. Потом он увез Майкла в Россию. Там они прожили пять лет. Ходить Майклу он не разрешал. Сказал, что из-за болезни тот не может этого делать. Последующие три года Майкл жил на корабле и ни разу не сходил на берег. Мы его нашли, спасли и рассказали правду.

– А почему Майкл говорит, что он причастен к смерти Алекса?

– Несколько лет назад погибли все мои старшие братья и отец.

– Как?

– Не перебивай. Я расскажу. Так вот нам пришло письмо, что когда они возвращались из города, на них напали и всех убили. Тела сожгли и хоронить по сути некого. Через пол года, в день моего рождения, они появились. Мы тогда чуть не умерли от потрясения. Оказалось, что на них и правда напали, только погибли не они, а преступники. Когда одного из них спросили кто организовал покушение, тот ответил, что это был Джорж Гордон Даймонд. Но в то время он путешествовал по миру и вся страна об этом знала. Да и не зачем ему было убивать моего отца, а тем более братьев.

Как оказалось, все это время они находились в имении Адама – Свит-Хаусе. Позже, когда мы приехали в столицу, чтобы я могла дебютировать в свете, на отца покушались. Со временем выяснилось, что все это придумал Александр Колтер. Он собирался истребить нашу семью. По его мнению папа украл у него любимую женщину и сына. Нет, он не Майкла имел ввиду, просто Анастасия ни разу не подпустила Алекса к себе.

И Алекс вознамерился лишить род Мэрлоусов будущего, как лишен он. Попутно он похищал людей, превращал их в рабов и отвозил в Азию и на Восток. Потом он похитил меня. Все семейство пришло меня спасать. Майкл, конечно, тоже. Алекс получил удар ножом в горло. Так что, когда говорят, что Майкл имел отношение к смерти герцога, это правда.

– Теперь понятно, почему он не хочет продолжать этот род. Торговля людьми, убийства и многое другое.

– Да. Так как вы решили со свадьбой сестры? Ведь на сколько мне известно, Майкл пригласил тебя в Мэрлоус.

– Я предложу Мириам выбор: либо остаться и жить с семьей жениха, а потом сыграть свадьбу зимой или весной; или поехать с нами и сыграть свадьбу весной.

– Хорошо. Я тоже думаю это мудро. Пусть продолжает принимать решения самостоятельно. А когда она узнает о предложении?

– Только когда официально будет объявлено о ее помолвке с Пенуиком. Кто знает, что у нее на уме.

– Правильно. А когда вы дадите ответ?

– Пока не знаю. Я не уверена, что хочу этого. С другой стороны хочу помочь. Ведь вы скоро уезжаете и ему некогда будет искать новую кандидатуру.

– Вы обдумайте его предложение. Если хотите, то подождите до приезда в Мэрлоус.

– Я так и собиралась сделать.

– Вот и отлично.

– Мириам, завтра мы идем на бал и ты обещала обрадовать Пенуика.

– Только когда лорд Колтер узнает его намерения. Остались ли они в силе.

– Он этим сейчас и занимается. Утром он нам сообщит.

– По-моему, лорд заинтересовался тобой.

– Не глупи. Он повеса. Такие как он, интересуются многими девушками.

Утром пришла записка, в которой говорилось, что лорд Пенуик все еще ждет ответа и надеется на согласие, а вот его мамаша уже практически потеряла терпение и все чаще наседает на сына, чтобы тот занялся другими поисками.

Все это Шарлотта передала сестре. Та обрадовалась и попросила сестру, чтобы та написала Пенуику записку и пригасила его в дом.

Пенуик прибыл к обеду. Его пригласили к столу, а потом Шарлотта предложила ему пройти в кабинет.

– Лорд Пенуик, как вам известно, я являюсь опекуном своей сестры. Некоторое время назад вы, как и еще пара человек, сделали официальное предложение моей сестре. Должна вам сказать, что такое промедление с ответом нервировало меня так же как и вас.

– Я понимаю. Девушка ее нежного возраста не могла быстро принять такого важного решения.

– Да, а я не могу ей указать. Так вот, рада вам сообщить, что Мириам приняла ваше предложение.

– Вы осчастливили меня, леди Райли! – Обрадовался молодой человек. Ему нравилась Мириам. Но его мать уже несколько дней подряд пыталась заставить его обратить внимание на других девушек.

– Да, но я хотела спросить, когда вы намереваетесь пожениться? Дело в том, что герцог и герцогиня Хортон пригласили нас в Мэрлоус-Хаус. Я могла бы предложить вам два варианта, если они вам не подходят я выслушаю ваш.

Шарлотта предложила Пенуику два выхода, которые обсуждала с Кэролайн, и граф принял первый вариант. Он принял во внимание тот факт, что им с Мириам необходимо ближе узнать друг друга, а светские условности не позволят этого.

– Хорошо. Тогда я все объясню Мириам, а вас приглашаю вечером стать ее спутником на балу.

– Я принимаю ваше предложение. До вечера леди Райли.

– Да вечера лорд Пенуик.

Шарлотта передала сестре разговор с графом. Ей понравился вариант со свадьбой. Теперь пришла очередь рассказать о том, что Майкл сделал ей предложение.

– Ну ты даешь! Я же тебе только вчера об этом говорила!

– Да, но здесь все не так как ты думаешь. Ему нужна помощь и я могу ее оказать. Только я прошу тебя не говорить пока никому. По законам света, старшая сестра должна выйти замуж первой, а я пока не приняла решение. По этому я прошу тебя молчать. Об этом знают только Кэролайн и ее муж.

– Хорошо. Но только ради своего будущего. – Согласилась сестра.

– Именно ради него. Иначе тебе придется долго ждать свадьбы.

– Ты угрожаешь? – Нахмурилась Мириам.

– Нет. Констатирую факт.


Глава 7.



Вечером к ним домой пожаловали два джентльмена: лорд Пенуик и лорд Колтер. По пути к дому, где должен был проходить праздник, лорд Пенуик сказал, что его мать уже все знает и, скорее всего, эта новость уже известна всем. Через два дня его мать устраивает прием, где и объявят о помолвке. На следующий день Мириам переедет к ним, а Шарлотта отправится в Мэрлоус-Хаус.

Пенуик был прав, новость уже облетела весь город. Тот факт, что он прибыл на бал вместе с девушкой, при полном одобрении ее сестры, тоже сыграло роль. Через два дня было официально объявлено о помолвке, а свадьба назначена на январь.

На следующий день был организован переезд Мириам в дом жениха, графиня, мать лорда Пенуика, была в полном восторге. Буквально сразу же после отъезда Мириам, к дому Шарлотты подъехал всадник, к его седлу была привязана еще одна лошадь.

Вещи Шарлотты были упакованы и отправлены вместе с вещами семьи герцога еще несколько дней назад. Оставалось лишь несколько нарядов, которые и предстояло вести собой. Майкл спешился и передал Шарлотте сверток.

– Кэро просила вам передать. Сказала, вы поймете.

И она действительно поняла. Оказалось, что Кэролайн прислала Шарлотте наряд для верховой поездки в мужском седле. Упаковав амазонку, которую она собиралась надеть, Шарлотта надела костюм и вышла. Лакей нес небольшой чемодан, который Майкл приторочил к седлу лошади.

– Какая красавица! Это же Луна!

– Да, Кэро решила, что она будет принадлежать тебе.

– Как? Нет, я не могу принять такой подарок!

– У Луны нет хозяйки, у тебя нет лошади...

– Да, но это еще не значит, что мне нужно дарить лошадь. Я ее приму, но только для путешествия.

– Хорошо. Я не буду спорить, но Кэро огорчиться. Она может подумать, что тебе не нравится Луна.

– Именно потому что она мне очень нравиться и еще из-за того, что это безумно дорогой подарок, я и не могу ее принять.

– Вот сама и скажешь об этом Кэро. Поехали. Кэро и Джон уже выехали из города. Они нас будут ждать на одном из постоялых дворов.

Для Шарлотты было непривычно ехать в мужском седле, но она быстро привыкла и поняла, что это на много удобнее. Долго путешествовать в дамском седле было бы трудно. Начало вечереть, когда они с Майклом, в сопровождении двух человек, достигли постоялого двора. Кэро и Джон уже ждали их там. Комнаты были заказаны, еда ждала. Из-за нехватки мест, было выделено всего две комнаты. Дамы заняли одну, а мужчины другую.

– Джонатан долго возмущался, когда узнал. – Сообщила Кэролайн за ужином и хихикнула.

– Потому что мне придется спать не с тобой, а с твоим братом. – Пробурчал муж.

– Ничего, потерпишь одну ночь.

Уже в комнате Шарлотта собралась с духом и сказала Кэролайн, что не может принять в подарок Луну. Кэролайн долго спорила, а потом, Шарлотта и сама не поняла как, ее вынудили принять подарок.

– Как у тебя это вышло? – Изумилась Шарлотта, когда они легли.

– Я умею убеждать. Хочешь расскажу как я женила своего брата Адама, без него?

– Как это?

– Слушай: это случилось, когда мы все считали их умершими.

– Когда на них организовали похищение?

– Да, так вот, раз в две недели, мой отец отправляется в нашу деревню и выступает там в роли судьи. В то время мне пришлось выполнять эту роль. Все жители собрались на площади перед возвышением, ко мне подходили люди и высказывали свои жалобы, просьбы, задавали вопросы и высказывали свое мнение по какому-либо поводу. Потом подошла молодая девушка с заплаканными глазами. Оказалось, что несколько месяцев назад он родила сына, но потом из-за болезни у нее пропало молоко. Они нашли кормилицу. У одной из женщин – Клэр – умер малыш. Ей все сочувствовали, но она сама предложила кормить малыша, так как ее мальчик умер, а молоко осталось. Постепенно она начала ограничивать встречи с сыном, а потом и вовсе заявила, что это не она потерла ребенка, а девушка, ее же сын жив и здоров.

Я узнала, что девушку зовут Диана Ботолл, что они с матерью недавно у нас. Жили всего год. Что она вдова. В это время к возвышению подвели еще одну женщину. Она выглядела ужасно: волосы растрепанные, глаза дико рассматривают толпу вокруг нее. Одежда грязная и порванная. Она прижимала к себе сверток, из которого доносился жалобный плач младенца. Это была Клер Черилл, которая украла ребенка. Она же кричала, что не крала, что Диана своего ребенка утопила в пруду, его душа вселилась в ее мальчика и оживила его, что это тело ее ребенка, а душа ребенка Дианы. В общем, в процессе спора и препирательств эта Клер, зацепилась за что-то, упала и сломала шею.

Когда ребенок оказался у меня на руках, я поняла, что это сын одного из моих братьев. Я уловками привела Диану к нам в дом, а потом показала малыша Еве – это женщина, которая вырастила всех нас. Та тоже признала в ребенке черты Мэрлоусов. Диана категорически отказала признавать, что ее ребенок незаконнорожденный. Но мы ее уговорили выйти замуж за Адама, который как оказалось и был отцом. Мы уговорили священника сделать запись в книге задним числом сначала о браке, а потом о рождении ребенка.

– И как отреагировал Адам?

– О! Это была буря, но теперь они с Дианой безумно любят друг друга. Теперь у них четверо детей, вместе с Кристофером.

– Да-а! – Восхищенно пробормотала Шарлотта.

– Вот, со мной опасно спорить. Я чуть не довела священника до приступа, но он сделал так как мне надо было. Ладно, давай спать. Нам рано вставать. Повозки мы нагоним быстро. Целую неделю нам придется ехать с ними. Целую неделю в пути с детьми!

– Все будет в порядке. Вот увидишь.

Повозки они нагнали позже, чем рассчитывали и были несказанно рады, что им предстоит провести с детьми меньше времени. Дело в том, что любопытные и непоседливые ребятишки становились просто невыносимыми во время путешествия. Им все было интересно. Но в этот раз Шарлотта придумала им задания, с которыми им предстояло справиться. Иначе их не выпускали погулять во время стоянок. Это были разного рода загадки, но и они вводили в задумчивость детей. В результате все четыре дня дети были идеальны.

– Превосходно! Как это у тебя выходит? – Поражалась Кэро всякий раз.

– Моя сестра одна была хуже, чем ваши вдвоем. Только она часто ничего не хотела разгадывать. Эти вопросы стары как мир. Они помогают развивать в детях усидчивость. Мне же фактически пришлось растить и воспитывать сестру. Согласна, это у меня не так хорошо вышло, но...

– Но это была не твоя вина. Если бы ты одна ее воспитывала, но приезжали родители и баловали ребенка.

– И это правда. Но за то время, пока она была ребенком, я прочитала огромное количество литературы и объездила массу пансионов и школ. И если когда-нибудь я попаду в затруднительное положение, то всегда смогу пойти работать педагогом.

– Но это навряд ли случится. Если ты выйдешь замуж за Мика и у вас все получится, то ты никогда не будешь чувствовать недостатка в деньгах.

– Это правда, но я никогда не хотела, да и не собиралась выходить замуж по расчету.

– Ты, так же как и многие мечтала о браке по любви. Но одно могу тебе сказать, что ты будешь счастлива с Майклом. Вот увидишь.

Они уже пересекли границы Мэрлоус и приближались к поместью. Кэролайн пришпорила лошадь, стремясь скорее оказаться в родительском доме. Джонатан тоже рванул за женой, а Майкл подъехал к Шарлотте. Он взял поводья Луны и повел лошадь рядом. За время путешествия они много разговаривали. Он знал, что Кэро много рассказала, но он поведал ей многие подробности, которые сестра не рассказала. Шарлотта тоже многое рассказала ему. Она уже привыкла к тому, что ее называют Шерли. Теперь ей это имя нравилось даже больше, чем полное.

Медленно они подъехали к крыльцу. Экипажи и повозки с вещами уже почти разгрузили. За лошадьми подошел лишь один лакей. Шерли удивилась. Как же один человек уведет четыре лошади? Оказалось, что он поведет только лошадь Джонатана, а остальные сами направились в конюшню. Кэро и Джонатан уже ждали их. Дворецкий доложил, что их ждут в семейной гостиной.

Встреча оказалась бурной. У Шарлотты захватило дух от вида такого количества больших и красивых мужчин и не менее прелестных женщин сразу в одной комнате. Самое грандиозное впечатление произвел сам герцог Мэрлоус. Огромный человек с белой густой шевелюрой и громоподобным голосом. Его глаза глубокого кобальтового цвета, сверкали, и было видно, что он невероятно счастлив. В светлых волосах виднелись седые пряди, но он совершенно не выглядел на свой возраст. Кэро еще дома сказала, что отцу в конце октября исполнится семьдесят два года.

При этом он был высок и статен, и, судя по крепким объятиям, был силен как бык. На смуглом красивом лице практически не было морщин, только в уголках глаз и губ, но это свидетельствовало скорее о веселом нраве, чем о возрасте. В общем, мужчина в рассвете своих мощных сил. И тут он перевел взгляд на нее. В глазах зажглось удивление, но вопросительный подъем бровей он адресовал не дочери, а Майклу.

– Да, отец, ты прав. – Просто ответил сын.

– Слава Богу! – Пророкотал Джефри Мэрлоус. – А то у нас тут неприятности.

– В чем дело? – Встревожился Майкл.

– Сначала познакомь нас с леди.

– О, простите. Позвольте вам представить леди Шарлотту Райли.

– Вы дочь графа и графини Райли?

– Да, милорд.

– Я знавал их. Беспечные и веселые люди. Жаль, что они погибли.

– Мне тоже.

Потом Майкл представил все семейство Шарлотте. Оказалось, что отсутствовали только брат-близнец Адама Дюк и его жена-принцесса Анабель, а еще брат Роберт, который практически перестал бывать дома и жил в городе. Дети были наверху. О том, что для детей пришлось перестроить весь третий этаж особняка, а для слуг пристроить отдельное крыло, Кэро тоже успела поведать.

– А теперь о неприятностях. – Попросил Майкл.

– Приехали наследники. – Сказал Диллар.

– Какие наследники? – Не понял он. Но постепенно до него дошло. – Моего состояния? Какого черта? Они поторопились. Еще год впереди!

– Они у нас не были, да и мы к ним не ездили. Твои слуги приходили. Говорят они ведут себя там уже как полноправные хозяева. Они же не знают, что тебе известно о завещании и его условиях.

– Они думают, что я должен сейчас от них узнать об условиях.

– Да, а следующий сезон начинается в ноябре, но который наша семья никогда не ездит. Так что следующий сезон в марте, плюс время на поиск невесты, ухаживания, помолвку и свадьбу. И многие женщины не сразу могут забеременеть.

– Но я ведь мог бы и передумать и отправиться на ноябрьский сезон.

– Разве? – Удивился Адам.

– Ты прав, брат. Не мог. Но от куда им это известно?

Шарлотта не могла понять, почему они не посещают этот сезон. Но пока ее это не волновало.

– Сегодня вечером мы ждем прибытия Дюка и Анабель.

– Значит выдвигаемся завтра утром.


Глава 8.



Как по команде мужчины поднялись и удалились. Николь подсела ближе к Шарлотте.

– Нам надо что-то делать.

– Твои предложения? – Подхватила ее идею Диана.

– Мои агенты следят за наследничками со дня их приезда. Они добыли кое-какую информацию. Я отдала ее Дилу, но и себе копию оставила.

– Отлично. После ужина собираемся в нашей гостиной и решаем вопросы. – Сказал Диана. – А пока я хочу по ближе познакомиться с нашей новой сестрой.

– Я пока еще не дала согласия.

– И правильно. – К удивлению Шарлотты поддержали ее женщины.

– Твое согласие понадобиться только на самый крайний случай.

– Но случай и так крайний.

– Нет. У вас еще год есть. Даже больше.

Мужчины заседали в кабинете около часа. К тому времени, Шарлотта уже успела подняться к себе и принять ванну. Николь прислала к ней свою горничную и подругу по совместительству – Каталину. Огневолосая испанка была просто грандиозна. Она быстро организовала разбор багажа и выбрала платье к ужину. Затем она вышла, оставив Шарлотту отдыхать.

Через час дверь с шумом распахнулась. Шарлотта, которая уже успела задремать, резко села на постели. На пороге стояли Кэро, Диана, Николь и Каталина. С ними рядом стояли две незнакомые женщины. Одна пожилая, а вторая лет сорока. Дамы закрыли дверь и прошли к гардеробу. Каталина что-то возбужденно говорила, но заспанная Шарлотта ничего не могла понять.

– Да, услышала она голос Кэро. Это не дело. Миссис Холли, надо подогнать мое рубиновое платье.

– Кэро, но это же твой любимый наряд! – Изумилась какая то женщина.

– Не страшно. Там надо только низ подобрать и рукава укоротить. У нас фигуры одинаковы практически. Нам брюнеткам красный цвет в одежде весьма к лицу. Я не могу позволить выйти ей к ужину в одном из этих серых одеяний.

– Шерли! – Окликнула ее Николь. – Вставай!

Женщины вернулись в комнату. Пожилой женщиной оказалась та самая Ева, которая воспитывала всех детей герцога Мэрлоуса, второй незнакомкой оказалась миссис Холли. Портниха, которая с недавних пор живет в Мэрлоус-Хаусе.

Девушки быстро помогли Шарлотте встать с постели, миссис Холли обмерила ее, что-то записала в свой блокнот и вышла вместе с Евой.

– Что все это значит? – Спросила Шарлотта, наконец придя в себя.

– Каталина прибежала ко мне и сказала, что тебе совсем нечего надеть. – Сказала Николь.

– Как нечего? У меня куча одежды!

– Это не одежда! – Заявила Диана. – Ты красивая женщина, а носишь старческие одеяния. Все их надо выбросить.

– Миссис Холли приготовит к ужину одно из моих платьев. – Сказала Кэро.

– Я слышала, что это твое любимое платье.

– Да. Его мне сшила мама, которая терпеть не могла этого занятия.

– Я не могу его надеть.

– Ты всего один раз его наденешь. Потом мы снова отпустим подол и рукава и я снова верну его в сундук. Я его больше не ношу.

– Почему?

– Я в нем дебютировала.

– В красном? – Изумилась Шарлотта.

– Да, но мы поверх подшили белый тюль.

– К тому же у тебя к тому времени уже был жених. – Вставила Диана.

– Да. И к тому же, против Мэрлоуса никто не может ничего сказать. Зато с тех пор стало модно прикалывать к одежде яркие аксессуары. Правда многие только уродуют свои наряды этим.

– Я хотела спросить...

– Почему мы не посещаем зимний сезон?

– Да.

– В этом сезоне я дебютировала, – начала Кэро, – но он не принес нам радости. Тогда все время что-то случалось. Первое покушение на отца и братьев, когда мы думали, что они погибли. Потом новое покушение на отца в дни моего дебюта. В общем мы зареклись, что больше не принимаем участия в этом сезоне. И потом, с октября начинаются праздники. А Рождество и Новый год мы всегда отмечали дома. Не смотря на то, что от Брутона всего неделю, мы в это время предпочитаем оставаться дома.

– Теперь понятно. С ноября по январь если вы выезжаете, то всегда что-нибудь случается.

– Да, и при том, не очень приятное. Бывают, конечно и исключения. Мы с Дилларом познакомились тогда.

– И мы с Джонатаном решили пожениться.

Тут открылась дверь и в комнату вошли Ева и портниха. Они несли корзину, накрытую полотном.

– Чтобы никто не понял. – Прокомментировала Ева. – А девочка красавица. Так, мы немного наметали. Надо померить.

Женщины помогли Шарлотте надеть платье. Оказалось, что оно немного висит.

– Так, сузить лиф, – отмечала Ева, – углубить вырез, убрать тюль, на талию добавить бархатный черный пояс, спереди по подолу пришить несколько черных роз тоже из бархата. Подол укоротить только спереди. Пусть будет шлейф. Возьмем у Джек кулон из черного жемчуга и повесим на шею на черной бархатной ленте.

– Великолепно, Ева. – Похвалила Кэро. – Приступайте.

Забрав платье, женщины удалились. Каталина рванулась в гардеробную. Женщины услышали ее восторженный возглас.

– Что там? – Поинтересовалась Николь.

Каталина вернулась в комнату с коробкой. Она поставила ее на кровать и стала доставать от туда белье. Тонкое из ослепительно-белого шелка. Невероятно красивое. Там были сорочка, короткие панталоны, подвязки, чулки, ночная сорочка и пеньюар.

– Ого! – Воскликнули женщины хором.

– Это последний и единственный подарок моих родителей. Я ничего не надевала.

– Сегодня наденешь. Только чулки надо либо черные либо красные.

– Предлагаю черные чулки и красные туфли. – Предложила Диана. Все был принято.

Нужные вещи быстро нашли. Потом женщины разошлись по своим комнатам, чтобы тоже подготовиться к вечеру. Окна комнаты, которую выделили Шарлотте выходили на подъездную аллею. Она видела как к крыльцу подъехало несколько экипажей. Из одного стали быстро выгружать багаж, из второго вышел мужчина, поразительно похожий на Адама, и девушка с ребенком на руках.

"Вот и замечательно. Приехал еще один брат". Она оказалась права. Это действительно приехал Дюк с женой и сыном. До ужина оставалось еще около двух часов. Забегала Каталина и сообщила, что платье почти готово. Шарлотта снова прилегла, чтобы отдохнуть. Оказалось, что она задремала, потому, что когда Каталина вновь возникла в комнате, то стала трясти ее за плечо.

– Вставайте, Шерли. Пора одеваться.

Она прошла в гардеробную и вынесла белье. Шарлотта собрала волосы в хвост, умылась и стала одеваться. Потом Каталина усадила ее у зеркала и стала колдовать с волосами. Это удивило Шарлотту. Она всегда делала прическу только когда наденет платье, чтобы волосы не растрепались. Все прояснилось, когда вошли Ева и портниха. Оказалось, что Шарлотта не заметила, что застежки заканчиваются не на лифе, а продолжаются дальше по юбке. Но сделано это так искусно, что их совсем не видно. Каталина закончила прическу и помогла Еве облачить Шарлотту в платье. Потом они завязали ей на шее бархатную ленту с кулоном и подвели к зеркалу.

От туда на Шарлотту смотрела незнакомая девушка. Каталина закрепила прическу чуть выше затылка, но не на макушке. Она разделила волосы на несколько прядей, скрутила их в некое подобие улиток, и каждую укрепила рядом друг с другом. Потом выпустила несколько прядей над ушами. Общая картина была великолепна.

Раздался стук в дверь и не дожидаясь ответа в комнату вошли Кэро, Диана, Николь и незнакомка. Все четверо обомлели, увидев Шарлотту. Дверь быстро закрыли, чтобы никто не заглянул в комнату.

– Потрясающе! Ты в нем выглядишь еще лучше, чем я! – Воскликнула Кэро.

– Просто великолепно! – Подхватила Диана.

– Представляю лица наших мужчин, – хихикнула Николь.

– Анабель, позволь тебе представить невесту Майкла это Шарлотта. Мы зовем ее Шерли.

– Очень приятно. Приятное имя и по-французски звучит красиво.

Анабель произнесла имя по-французски, и правда получилось красиво.

– Ну все, теперь ее только так и будут называть. Благо все знают этот язык. – Подытожила Николь.

– Я сразу вырву Аду его язык. – Пошутила Диана.

Все рассмеялись. Тут раздался стук в дверь. И голос произнес:

– Миледи, джентльмены ждут в гостиной.

– Идем, – раздался голос Николь.

– Как же хорошо, что я теперь тут не хозяйка. Рада хоть на время забыть обо всем. – Вздохнула Кэролайн.

– А я отдыхаю только когда приезжаю к Диане или к вам. Но это бывает редко.

– С нашим выводком часто не поездишь, – произнесла Диана, и все закивали.

– А мы в этот раз чудесно провели время. Спросите потом у Шерли. Она просто идеальный педагог.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю