Текст книги "Феникс поневоле"
Автор книги: Екатерина Корнюхина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)
– Мне нужен торговый караван, – говорила слепая. – Я слышала, что Бей–Сагат славен своими купцами.
– Да, госпожа, – угодливо отвечал один из мужчин. – Торговлей у нас только ленивый не занимается.
– Мне нужен самый достойный человек. Возможно, я отправлюсь с ним.
– Но куда? – полюбопытствовал второй.
Хэргал негодующе приподняла брови:
– С чего такое любопытство, добрый человек? Я, кажется, спросила, кто из купцов достойный человек.
– Да, госпожа, простите, – залебезил тот. – Вам, несомненно, нужен Асумай Красная Голова. Поверьте, госпожа, это самый достойный, самый честный купец во всем городе. И уж для такой госпожи, как вы, он расстарается лучшим образом. Найти его просто, госпожа. Асумай обитает в доме из белого камня, ограда вокруг такая же… Прямо по улице, госпожа, совсем недалеко…
– Благодарю за совет, добрые люди! – Хэргал еде заметно наклонила голову. – Абеша, пошли!
Девушка перекинула мешок через плечо. Она понимала, что слепой трудно ориентироваться в толчее и что «служанке» придется идти первой. Количество людей ее пугало, но делать было нечего. Стиснув зубы, она двинулась к домам.
Хэргал шла следом, и девушка скоро заметила, что люди; случайно взглянув на эту женщину, невольно отступают в сторону, освобождая дорогу.
– Ты понимаешь, что такое улица? – негромко произнесла Хэргал в затылок Абсше.
– Не очень, госпожа. И… как мы найдем того человека?
– А язык на что? Улица – это свободное пространство, по обе стороны которого располагаются дома. Иди прямо, никому не уступай дорогу. Ты ведь – служанка знатной особы…
– А вы правда знатная особа?
Хэргал фыркнула:
– Деточка, а что, я разве похожа на людей из твоей деревни? Или на тех, кого ты видишь?
– Конечно, нет, госпожа! – с жаром ответила Абеша.
– Я надеюсь… Иди вперед, особо не зевай, постарайся все запомнить. Ты слышала, как он описывал нужный дом? Белый, с такой же белой каменной оградой. Вот и ищи!
Хорошо ей было говорить! Ведь Хэргал уже бывала раньше в этом Бей–Сагате, да еще перед ней все норовили расшаркиваться и отходить в сторону.
Абеше представлялось, что она ни за что не сможет пробиться сквозь толпу на улице, в которой иногда попадались повозки и даже всадники.
Девушка делала шаг за шагом, холодея от страха. Но, как и предупреждала Хэргал, ничего страшного не происходило.
Абеша не поверила себе самой, когда вдруг по левую руку заметила красивую ограду, сложенную из светлого камня, а за ней, в глубине – огромный дом.
– Госпожа, мне кажется, это тот дом и есть, – произнесла девушка, останавливаясь, и, спохватившись, добавила: – Слева от нас, госпожа. Все, как говорил тот человек: и ограда, и дом…
– Прекрасно. Теперь запомни: для всех–всех вокруг меня зовут госпожа… м–м–м… Лиотия. Будут задавать обо мне вопросы, отвечай: рассказывать не велено, хозяйка будет гневаться. Все поняла?
– Да. А зачем вам другое имя? Ваше – очень красивое…
– Именно поэтому… Деточка ты моя деревенская, я просто не хочу, чтобы кое–кто раньше времени узнал о том, что я освободилась из каменного плена.
– Плена? – с удивлением переспросила Абеша.
– А ты думала: я там, в ваших Северных Горах, в прятки играла?.. Хватит стоять, вперед. Иди, стучи в двери, говори, что госпожа твоя, Лиотия, желает переговорить с Асумаем Красная Голова по очень важному делу. Запомни: никто тебе ничего не сделает, поскольку ты говоришь от имени своей хозяйки. Вперед! Не буду же я до вечера торчать на этой улице!
И опять голос Хэргал стегнул как кнутом. Абеша, едва переставлявшая ноги от страха, все–таки прошла в ворота, приблизилась к большой, самой настоящей двери и даже постучала.
Через несколько минут дверь открылась, на пороге появилась высокая, румяная женщина, одетая в настоящее платье. Вид Абеши ее, конечно, не порадовал. Румяная женщина презрительно скривила губы, но тут девушка заставила–таки себя повторить слова Хэргал.
Женщина, открывшая дверь, нахмурилась, но, посмотрев за спину Абеши, моментально переменилась в лице. Она, кланяясь, распахнула дверь настежь, приглашая Хэргал внутрь.
Последующие события и вовсе ошеломили Абешу.
То, что ее спутнице все норовят поклониться и угодить, она заметила уже на пристани. А тут выяснилось, что и ей как служанке госпожи Лиотии тоже кое–что перепадает.
Из дома выскочил огромный молодой мужчина, одетый во что–то уж совсем: невероятное, красное с золотом, подхватил Хэргал под руки и провел в большую комнату. Абеша держалась рядом со своей спутницей, боясь ляпнуть что–то не то. Но оказалось, что на этот раз особой помощи Хэргал не требуется. Она сама повела беседу с мужчиной, который, как выяснилось, и был Асумаем Красная Голова. Абеша даже поняла, почему его так чудно называют: волосы у купца отливали медью.
Прислушиваясь к разговору, девушка про себя удивлялась. Вроде Хэргал ничего особенного не сказала, но получилось очень складно и понятно: на госпожу со служанкой напали в дороге разбойники.
Асумай очень сочувствовал «госпоже Лиотии», кивал, предлагал помочь чем может.
По его словам, госпожа Лиотия подоспела вовремя. Следующим, утром он готовился возглавить торговый обоз, отправляющийся в какой–то другой город. Он сразу же согласился взять с собой госпожу и ее служанку и даже предложил остаться на ночь у него в гостях.
У Абеши шла голова кругом.
Она совершенно не понимала, КАК у Хэргал все это получалось. Правда, перехватив несколько взглядов Асумая, устремленных на Хэргал, Абеша решила, что женщина купцу очень понравилась. Не могла не понравиться…
Хозяин дома распорядился постелить постели для гостий в двойной комнате, так, чтобы служанка могла появиться по первому зову госпожи. Потом он предложил Хэргал прогуляться по саду, полюбоваться цветами. Абеша шагнула было следом, но слепая сделала жест, показывающий, что справится и сама. Улыбнувшись Асумаю, Хэргал попросила «привести в приличный вид» Абешу и покормить. Тот хлопнул в ладоши, и появилась та самая румяная женщина. Она выслушала указания, поклонилась и позвала девушку за собой.
Абеша пришла в себя в тот момент, когда женщина, оказавшаяся, как ни странно, служанкой Асумая, усадила ее на широкую деревянную лавку перед столом.
Они находились в большом помещении с низким потолком. Абеша заметила большой очаг, на стенах – полки с утварью.
Служанка поставила перед девушкой миску с поджаристыми, аппетитными пирожками, кувшин с питьем, блюдо с кусками мяса.
Абеша оторопела до такой степени, что даже решилась открыть рот:
– Это все мне?
– Тебе, милая… Я уж. не знаю, что вы там привыкли с госпожой кушать. Мы – люди простые, хозяин излишеств не требует. Кушай, а то, слышала я, досталось вам с госпожой… Как звать–то тебя?
– Абеша.
– А я – Риса, в услужении у хозяина уже почти десять лет. Ты–то при своей давно?
– Нет, – и, пересилив страх, девушка протянула руку за пирожком.
Риса подмигнула ей:
– Ты держись своей госпожи, девушка. С ней точно не пропадешь, еще и замуж хорошо выдаст… Да, что ни говори, а порода сразу видна. Заметила, как мой хозяин вскинулся? Так он супругу год как похоронил. Имей в виду, девушка.
Абеша не сообразила, как ответить, чтобы не подвести Хэргал. Поэтому она начала есть, запивая пищу подслащенной водой из кувшина.
Риса проворно сновала по кухне, занятая какими–то своими делами. Абеша жадно ела, видя, что на нее не обращают внимания и не следят, сколько пирожков она отправила в рот.
Эта кухня по размерам значительно превосходила хижину, в которой последние годы жила Абеша. Здесь ни откуда не дуло и пол был деревянный, а не земляной, Рассматривая каждую деталь, девушка думала о том, что в таком доме зимовать совсем не страшно и не холодно. Вообще, на ее взгляд, в Бей–Сагате жилось превосходно! Если даже простую служанку угощали мясом и пирожками.
Риса вышла, но вскоре вернулась с какой–то одеждой в руках. Встряхнула, придирчиво осмотрела и спросила:
– Подойдет?
– Кому? – Абеша едва не подавилась.
– Тебе. Не госпоже же!.. Нехорошо, когда при такой госпоже служанка в лохмотьях… Вот что: ты доедай, а потом я тебя в купальню провожу.
Девушка вздохнула. Все здесь было непривычно для нее, люди разговаривали и жили по–другому. И Абеше оставалось лишь соглашаться.
Купальня оказалась маленькой комнаткой, в углу которой стояли два больших чана – один с горячей водой, другой – с холодной. Риса, повесив платье на крючок возле двери, на ходу указала на кусок толстой, мягкой ткани, аккуратно сложенный на особой полочке:
– Как вымоешься, волосы протри хорошенько. Все, я пошла…
Оставшись в одиночестве, Абеша первым делом глубоко вздохнула. Она никогда не видела подобных купален и даже не предполагала, что кому–то придет в голову устраивать в доме специальное помещение для мытья. В доме!
Девушка медленно стащила с себя мешковатую одежду, позаимствованную из лодки, а потом, не удержавшись, потрогала подол платья. Ткань оказалась мягкой и струилась между пальцами. Сухъяму в таком выкапывать не удобно, да и испачкается моментально… Абеша потрясла головой. Ну никак не удается свыкнуться с тем, что огород остался далеко на севере!
Она начала мыться, неумело плеская на себя из маленького ковшика.
Лечебная мазь давно впиталась, многочисленные раны затянулись, синяки поблекли. Но, притрагиваясь к коже, Абеша чувствовала, как внутри появляется и сразу исчезает слабый зуд. Немудрено! Пережить пришлось такое, что странно ощущать себя живой.
Строго следуя указаниям Рисы, хорошенько вымывшись, девушка вытерлась мягкой тканью, натянула платье.
Первое время подол ужасно мешал, но вскоре Абеша решила, что терпеть можно. И вышла из купальни.
На кухне, куда она добралась вполне самостоятельно, румяной служанки уже не было. Зато возле стола сидел светловолосый парень и за обе щеки уминал мясо.
У Абеши перехватило дыхание.
Парень, несомненно, был очень силен – под рубашкой рельефно проступали мускулы. Припомнив внешность Сапака, своего приятеля из деревни, Абеша решила, что тот рядом с этим здоровяком выглядел бы полным заморышем.
Тем временем парень наелся, вытер рот рукавом, повернулся и, увидев девушку, улыбнулся во весь рот. Абеша обратила внимание на то, что зубы у него все на месте – белые и ровные.
– Привет, милашка! Ты и есть Абеша? А я все хотел посмотреть, что за служанка у той красотки, которую хозяин по саду выгуливает. Я – Аук, имя мое такое. Ну, будем знакомы?
– Да, – только и смогла ответить девушка.
«Милашкой» ее никто не называл. И вдобавок никто и никогда не рвался на нее «посмотреть».
– Да присядь ты… Торопиться некуда, ты хозяйке своей пока не нужна.
Абеша послушно опустилась на лавку, а парень тут же устроился рядом. Колено его словно невзначай коснулось бедра девушки.
– Так, слышал я, вы завтра отчаливать собрались? – совершенно беззаботно болтал Аук, заглядывая в лицо девушки. – Вот как я тебя увидел, так сразу и подумал: жаль, что уезжаете. Такие девушки у нас нечасто встречаются. У тебя сердечный дружок–то есть?
– Нет.
– Ого! – Аук усмехнулся с понимающим видом. – Разборчивая, стало быть… Ты не думай… Я – человек с пониманием… Как тебе наш хозяин?
– Красивый, – односложно ответила Абеша.
– Во-о! – парень кивнул. – И богатый, между прочим. Ты там своей хозяйке намеки разные делай… Может, она захочет к нам вернуться? Ну и ты с ней, понятное дело. Мне, между прочим, хозяин неплохо платит, и люблю девушкам подарки делать. Сама–то ты из каких краев будешь?
Помявшись, Абеша ответила:
– Я из Северных Гор.
– Ого, какая даль! Я, признаться, там никогда и не был. Наверное, красотища у вас – горы, ущелья.
Абеша словно наяву увидела влажно поблескивающий склон, по которому так и не сумела подняться до конца.
– Нет, не очень, – произнесла она. – В горах страшно.
– Ладно прибедняться! – Аук легонько подтолкнул ее локтем в бок. – Я думаю, что ты небось с детства, как козочка, по горам скачешь! Только тебя и видели!
– Я не умею.
– Ну и не надо, – тут же согласился парень, придвигаясь еще ближе. – Девушке совершенно не нужно скакать по горам. Главное, чтобы на нее приятно было смотреть!
Абеша была совершенно растеряна, но это чувство потихоньку тонуло в другом. Она не очень понимала, что происходит. Почему–то стало жарко, захотелось, чтобы Аук – такой большой и сильный – продолжал болтать и никуда не уходил.
А тот, словно чувствуя ее настроение, наклонился ниже. Абеша чувствовала его дыхание на шее. Рука Аука коснулась плеча девушки.
И в этот момент дверь открылась, вошла Риса. Аук вздрогнул и немного отодвинулся. Служанка сварливо произнесла:
– Чего расселся? Все небось лясы точишь, девушке голову забиваешь? Ее госпожа зовет.
Абеша подскочила с лавки, готовая бежать, но вовремя вспомнила, что скорее всего не найдет Хэргал в этом доме, где слишком много комнат.
– А… где моя госпожа? – спросила она, вопросительно глядя на Рису.
– В ваших комнатах, конечно. Сказала, что устала, отдохнуть хочет. Проводить тебя, что ли?
Девушка кивнула.
Риса не возразив ни слова, довела ее до дверей комнат, выделенных гостьям. Собираясь уходить, напомнила:
– Если госпоже что–то… особое понадобится, меня найди. Я все улажу.
Но Хэргал ничего не потребовалось. Она уже расположилась в дальней комнате, на большой кровати. Когда Абеша переступила порог, ей показалось, что эта невероятная женщина выглядит непривычно усталой. Даже измученной.
– С вами что–то случилось? – тихонько прошептала девушка.
– Нет, – Хэргал шевельнулась под тонким покрывалом, закинула одну руку за голову. – Почему ты так подумала?
– У вас лицо… такое…
Слепая покачала головой:
– Я просто все время думаю, думаю… Пытаюсь понять, а у меня не получается. Ну, ничего, не так уж долго ждать осталось. Устала? Возьми одну свечку и ложись там, в другой комнате.
– Хорошо, госпожа, – Абеша прошла, взяла со стола тяжелый подсвечник. Собралась, как обычно, выполнить указание, но задержалась: – Госпожа, а вы слышали о том, что у этого купца умерла жена?
– Слышала. Что же, люди умирают, – равнодушно проговорила Хэргал.
– Госпожа, а… может, мы здесь останемся? – выпалила девушка. Слепая шевельнулась. Казалось, она даже не поняла смысл фразы.
– Останемся? Где? И зачем?
– Здесь, в этом доме, – торопливо заговорила Абеша. – Вы очень купцу этому понравились. Он богатый. Вы не могли видеть, как он на вас смотрел, госпожа! А он такой… большой, здоровый!
– Толстый боров, – холодно процедила Хэргал. – Знаешь, девочка моя, я очень рада, что НЕ ВИДЕЛА, как он на меня смотрел. Хм, значит, милый городок Бей–Сагат настолько пришелся тебе по душе, что ты готова здесь остаться? Сожалею, у меня есть дела. А ты, кстати, в будущем вполне можешь сюда вернуться. Я ничего против не имею.
– Но вы… Госпожа, этот купец был так добр к нам! Меня накормил и дали новое платье…
– Он был добр потому, что вообразил, что я прыгну к нему в постель. И еще он думает, что у меня есть богатый папочка, который отвалит ему деньжат. Папочка у меня, правда, есть, но вряд ли он станет расплачиваться по моим долгам.
– Госпожа, но… – Абеша задохнулась, мучительно подбирая нужные слова, – но ведь это неправильно, нечестно!
– Что именно представляется тебе нечестным?
– Если вы… не будете спать с купцом, получится, что вы его обманете?
– Ха! Я ему ничего не обещала, я еще не настолько выжила из ума. То, что он себе воображает, меня не касается. Это его дело! Если он что–то успел придумать, то это – лишь ЕГО фантазии. Меня совершенно не интересует, что думает наш гостеприимный хозяин!
Хэргал разволновалась, приподнялась на локте. Темные, невидящие глаза смотрели в пустоту, и Абеше почудилось, что она различает в их глубине жутковатое мерцание.
– Послушай меня, Абеша! – хриплым шепотом говорила Хэргал. – Я прекрасно понимаю, что тебе все это нравится. Ты всю жизнь просидела в дикой глуши, где сил у людей хватает только на то, чтобы выживать! И ни на что больше! Я знаю, что ты – молоденькая, наивная дурочка, которая принимает всю видимость за чистую монету. Тебе придется еще многому научиться. Но я тебя очень прошу: больше не приставай ко мне с подобными разговорами! Мне противно это слышать! Я ищу человека, который пытался меня убить! А ты предлагаешь мне стать купчихой в пыльном городке?.. Я ничего не вижу и почти ничего не могу! Я ненавижу себя за это дурацкое, беспомощное состояние! Все! Убирайся спать!
Абешу словно сдуло ветром. Очутившись в соседнем помещении, она едва смогла перевести дух, потом быстренько задула свечку и сжалась в комочек на постели.
Девушку трясло. С подобной яростью ей никогда не доводилось сталкиваться. Слепая Хэргал с разметавшимися по плечам волосами, страшным шепотом выдающая непонятные фразы, выглядела пугающе.
Абеша зажмурилась, обхватила колени руками.
Кровать была мягкой, удобной, но девушка не замечала этого. С того дня, когда были убиты мать, отчим и братишки, Абеша никогда не чувствовала себя такой одинокой и беззащитной, как сейчас. К тому же она была не в знакомой деревеньке, а в далеком городе, да еще в обществе этой женщины…
Что такого она сказала? Просто попыталась помочь несчастной, потерявшей зрение. В меру своего понимания, разумеется. И, как всегда, оказалось, что Хэргал все понимает совершенно по–иному. Купец для нее – толстый боров. Кто же тогда хорош для этой Хэргал?
Абеша немного расслабилась. Впечатлений хватило с избытком.
Наезженная дорога широкой лентой вилась между небольшими холмами. Склоны их поросли мягкой травой, над которой, подобно воздушному пестрому ковру, возвышались яркие соцветия.
Абеша не могла отвести глаз от этой красоты. Так и ехала, схватившись за высокий бортик повозки, и смотрела, смотрела… Изумительные живые ковры тянулись во все стороны, покрывали холмы, насколько хватало глаз.
Торговый караван, который возглавлял Асумай Красная Голова, был в пути уже четыре дня. Сначала Абеша всего боялась, всему удивлялась, шарахалась от незнакомых мужчин. Потом привыкла.
Глазам девушки открывались невиданные просторы, которых раньше она не могла вообразить даже в мечтах. Собственно, у нее никогда не было времени на то, чтобы представлять себе какие–то дальние страны, широкие реки, большие города. Ведь несколько дней назад Абеша была уверена, что весь мир сосредоточен у подножия Северных Гор.
Караван двигался на восток. И чем дальше он уходил от Бей–Сагата, тем мрачнее становилась Хэргал.
Теперь Абеша ничего не пыталась у нее выспросить. Оставалось лишь ждать конца путешествия, надеяться, что ничего страшного не произойдет и по завершении пути Хэргал разрешит девушке идти на все четыре стороны.
– Что вокруг? – спросила Хэргал. Все еще трава и цветы?
– Да, госпожа, – Абеша поспешно повернулась к своей спутнице, полулежавшей на вышитых подушках. – Очень красиво. И пахнет хорошо.
– Любуйся, – мрачно проговорила женщина. – Я даже в чем–то тебе завидую. Первый раз в жизни увидеть холмы Ис–Мары! Наверное, это производит впечатление…
– У этих холмов даже есть имя? – спросила девушка. Не то чтобы ей было очень интересно, просто Абеша поддалась порыву, захотелось немного разговорить слепую, отвлечь ее от тяжелых мыслей.
– Да, есть… С этой местностью связана древняя история. Говорят, когда–то, очень давно, жила девушка по имени Ис–Мара, и была она такой доброй и умелой, что, чувствуя ее заботу, любые растения и даже деревья росли быстрее. У Ис–Мары, как водится, был жених, красивый и отважный юноша. Они любили друг друга, но откуда–то появился злой… князь. Он захотел взять в жены Ис–Мару и приказал схватить ее жениха и заковать в кандалы. Ис–Мара горько заплакала, пришла к тому князю и спросила, что же ей надо сделать, чтобы ее возлюбленного выпустили. Князь решил дать ей невыполнимое задание, привез в пустыню и пожелал, чтобы там появились цветы и деревья. Князь уехал к себе в замок и приказал начать приготовления к свадьбе. Он был уверен, что Ис–Мара не сможет превратить пустыню в цветущий сад. Но прошло несколько дней, к нему пришла Ис–Мара и сказала, что пожелание исполнено. Князь поехал и увидел, что на барханах растет мягкая трава, а вся пустыня украсилась живыми цветами…
Хэргал замолчала. Абеша, не выдержав, воскликнула:
– А что было дальше?
– Дальше… – как–то неохотно проговорила слепая. – Дальше, как водится, счастливый конец. Князь, увидев зазеленевшую пустыню, умер от злости. Ис–Мара вышла замуж за своего жениха, они жили долго и счастливо. А цветы ты можешь видеть и по сей день.
– Какая необыкновенная история! – вздохнула девушка. – Я постараюсь запомнить ее слово в слово!
Она откинулась к бортику телеги, повторяя про себя только что услышанную историю.
Подумала, потом спросила:
– Госпожа, а почему Ис–Мара поверила тому злому князю?
– Что? – Хэргал шевельнулась, выныривая из своих раздумий. – Что ты сказала?
В голосе ее гневных ноток не слышалось, поэтому Абеша решилась повторить:
– Почему Ис–Мара поверила, что злой князь отпустит ее жениха?
Красивое лицо слепой неожиданно посветлело:
– Смотри–ка, ты начала соображать! Да, ты права, верить тому князю было нельзя. Но у нее не было выбора. Может, Ис–Мара и не верила, но, поскольку любила своего мужчину и желала его освобождения, она должна была сделать все, что от нее зависит. Понимаешь?
– Не совсем. – Абеша скользнула взглядом по разнотравью.
– Но ты ведь задумалась! – с одобрением заметила Хэргал. – Мне это нравится. Однако имей в виду: легенда есть легенда, люди рассказывают ее друг другу, но никто не знает, что было на самом деле!
– А вы, госпожа, как думаете?
Хэргал усмехнулась:
– В легенде не сказано, какие цветы сажала Ис Мара в пустыне. А среди них попадаются и такие, вдыхать аромат которых человеку не следует. Князь, по моим соображениям, умер вовсе не от злости. Он просто отравился… Ис–Мара вряд ли поверила его обещаниям.
Несколько секунд Абеша смотрела на невозмутимое лицо собеседницы, не в силах издать ни звука. То, что предположила Хэргал, начисто уничтожило впечатление от услышанной сказки.
– Что такое? – позвала ее слепая, так и не дождавшись ответа. – Что с тобой?
– Ничего, госпожа, – пролепетала Абеша.
Дрожащий голос, естественно, выдал ее с головой.
На губах Хэргал появилась холодная улыбка:
– Похоже, я испортила первую сказку в твоей жизни! Но ведь ты сама меня спросила? И я тебе ответила. Так поступила бы я сама, если бы оказалась на месте Ис–Мары. Уверяю тебя: любой, кто посмел бы протянуть ручонки к тем, кого я люблю, очень быстро пожалел бы об этом!
Девушка пробормотала что–то невразумительное, отвернулась и стала рассматривать разноцветный ковер цветов, устилающий холмы. Теперь, конечно, все это виделось ей в несколько ином свете…
Местность стала незаметно повышаться. Торговый караван покидал цветущую равнину.
Когда медлительный подъем завершился, Абеша, привстав в повозке, взглянула вперед и уже не увидела радующего глаз разнотравья. Впереди во все стороны простиралась коричнево–желтая высохшая степь. Контраст был столь разительным, что девушка невольно проговорила:
– А сюда Ис–Мара, видимо, не дошла.
Хэргал встрепенулась:
– Мы уже в Хирокии?
– Я вижу коричневую землю, почти без травы, госпожа, – доложила Абеша.
– Это и есть северные степи Хирокии, – немедленно пояснила слепая. – Нам осталось совсем немного. Скоро все встанет на свои места…
Во время ночевки с Абешей произошел странный случай.
Едва повозки остановились, образовав круг, девушка немедленно соскочила на землю. Она уже выяснила, что, оказывается, целый день сидеть в повозке утомительнее, чем, допустим, выкапывать сухъяму. Поэтому при любой возможности она старалась размяться. Хэргал, по–видимому, это не было нужно, но она не возражала, когда «служанка» ненадолго исчезала.
Так было и в этот раз. Осмотревшись по сторонам и не заметив никакой опасности, Абеша побежала прочь от повозок, от тихого всхрапывания усталых лошадей и раздраженных криков погонщиков.
Земля под ногами, высушенная зноем и ветрами, была твердой, и передвигаться по ней было удобно. Так что Абеша даже не заметила, как отдалилась от места ночевки на приличное расстояние. Остановившись и посмотрев через плечо, она различила лишь смутное пятно вдали, освещенное пламенем большого костра.
Девушке стало не по себе. Она глубоко вдохнула прохладный, вечерний воздух и повернула обратно.
Еле уловимый шорох заставил ее замереть на месте. Страх моментально сковал тело, и Абеша смогла лишь скосить глаза на звук.
В десяти шагах от нее, в синеватой дымке, виднелись два горящих глаза. Девушке показалось, что она даже слышит хриплое дыхание степного хищника, готового броситься на нее.
Во рту пересохло. Абеша отчетливо поняла, что находится так далеко от повозок, что погонщики не услышат ее крика и не успеют прибежать.
Ноги сделались ватными, и, как ни силилась, девушка не смогла сделать даже самого крошечного шажка. В голове разом пронеслись все страшные истории про хищных животных, которые по вечерам рассказывали погонщики, собравшись возле костра. Абеша тогда их слушала примерно так же, как легенду про Ис–Мару. Ей даже не приходило в голову, что эти самые кровожадные животные могут оказаться поблизости!
Еле отличимая от сумрака тень мягко скользнула вперед. Рычание стало громче.
Абеша слабо ахнула, качнулась назад, но ноги так и не послушались ее. В результате она со всего размаха села на жесткую, нагревшуюся за день почву. Хищник подступил еще ближе. Теперь жертва представлялась ему совершенно беспомощной.
Абеша уже различала силуэт зверя, припавшего к земле перед решающим прыжком.
И вдруг между ней и хищником взвился маленький фонтанчик коричневой почвы. Мелькнуло что–то черное, тонкое, и зверь, уже предвкушавший обильный ужин, замер в нерешительности. Прямо перед его мордой оказалась земляная змея. Пасть ее была широко распахнута, виднелись острые зубы, на кончиках которых таилась мгновенная смерть.
Хищник не мог понять, в чем дело. До этого момента он никогда не враждовал со змеями. В пищу они не годились – слишком маленькие, к тому же всегда норовили цапнуть ядовитыми зубами.
Зверь подался в сторону, решив обойти змею, чье гнездо, вероятно, потревожил. Но не успел он остановиться, как перед ним появилась еще одна змея, чуть побольше первой.
Абеша сидела, опираясь на руки, и понимала только то, что гибель немного отсрочилась. Она уже успела рассмотреть змей, содрогнулась от отвращения, но шевельнуться так и не решилась.
Голодный степной хищник от ужина отказываться не собирался, даже несмотря на необъяснимое поведение змей. Он сделал обманное движение назад и уже почти собрался ринуться на неподвижную жертву, когда появилась третья змея.
Хищник наконец–то понял, что обойти пресмыкающихся не удастся. Любая из трех змей успела бы впиться ему в живот острыми зубками, так что никакого ужина зверю уже не потребуется. Он прижал уши, злобно рыкнул, но на змей это не произвело решительно никакого впечатления. Все три замерли, их плоские головы чуть покачивались, белые глаза смотрели прямо на зверя.
И он повернул назад.
Абеша, больше не видя поблизости горящих голодных глаз, наконец–то смогла вздохнуть. Вспомнила, что у нее есть ноги, и неловко поднялась.
Она посмотрела на змей, опасаясь нового нападения, но те вели себя на удивление смирно. С легким шорохом одна скрылась в норе, две другие еще некоторое время оставались на поверхности, словно желая удостовериться, что зверь не вернется.
Только тогда Абеша развернулась и помчалась к каравану так, что ветер в ушах засвистел.
Она запрыгнула в повозку, сжалась среди тюков и подушек и оставалась там всю ночь. Девушка была так напутана, что даже отказалась от ужина.
Хэргал вернулась позже, вполне самостоятельно, изредка касаясь ладонью бортов повозок. Абеша слышала шорох ее платья, но не стала подавать голос. Она и так знала, что ей скажет эта женщина: «Сама напросилась!»
Так оно и было. Абеша промаялась полночи без сна, воображая, что тот хищник будет выслеживать ее даже здесь, в непосредственной близости от костров, неприятно пахнущих повозок и, главное, людей с оружием.
Только под утро девушке удалось заснуть.
Спустя еще два дня торговый обоз въехал в Ромссан.
Абеша сразу догадалась, что именно сюда и стремилась попасть ее спутница. Едва впереди показались какие–то строения, как Хэргал напряглась и села на подушках. Незрячие глаза были широко раскрыты, и девушке показалось, что слепая как–то особо принюхивается, ловит малейшие дуновения ветра.
Девушке почему–то передалось ее напряжение. Абеше вдруг до колик в животе захотелось увидеть тех людей, к которым добиралась Хэргал из далеких Северных Гор. Что произойдет? Кто эти люди? И главное, каким образом им удалось засунуть Хэргал под скалу?
Абеша вертела головой. Она–то уже мнила себя бывалой путешественницей, поскольку знала, что такое «улица» и, вообще, открыла для себя великое множество совершенно неизвестных доселе вещей и понятий.
И тем не менее Ромссан поразил ее. Он, конечно, был больше Бей–Сагата. Поняв это, девушка ощутила прилив стыда и какого–то раскаянья, припомнив свое вполне искреннее желание остаться в том маленьком и не особо красивом городке.
Ромссан оказался совсем другим. Улицы, обсаженные изумительными деревьями с серебристыми прожилками, были прямыми, широкими. Дома из темного камня казались маленькими замками с внутренними двориками, башенками и навесными балкончиками. Жители, естественно, тоже отличались от людей, которые обитали в Бей–Сагате. Здесь не разговаривали так громко и бесцеремонно, никто не носил красных с золотом одежд. Горожане были выше, изящнее, смуглее, с тонкими чертами лица и, по большей части, длинными волосами.
Пока караван двигался через весь городок торговой площади, Абеша, невольно притихнув, рассматривала людей вокруг. И, чем больше она смотрела, тем сильнее девушке казалось, что Аук, так поразивший ее отсутствием гнилых зубов во рту, просто перекормленный, неуклюжий здоровяк…
Едва повозки остановились, Хэргал мигом оказалась на земле. Абеша даже не смогла понять, каким образом слепая женщина переместилась в пространстве так быстро и ловко.
Подскочил Асумай Красная Голова и затеял с женщиной разговор, умоляя подождать еще несколько дней, пожить на самом лучшем постоялом дворе. Но Хэргал, казалось, его даже и не слушала. Пока Абеша выбиралась из повозки, «госпожа Лиотия» сдернула с запястья один из браслетов – сделанный из какого–то темного металла, очень широкий, с цепочкой черных камней по краю.
У Асумая вспыхнули глаза, когда он понял, что женщина намерена расплатиться с ним этой вещью. Но тем не менее он предпринял еще одну попытку уговорить Хэргал остаться. Асумай как–то по–особому тронул ее за локоть, что–то сказал, понизив голос.