412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Алферов » Шквальный отряд (СИ) » Текст книги (страница 9)
Шквальный отряд (СИ)
  • Текст добавлен: 16 февраля 2026, 12:30

Текст книги "Шквальный отряд (СИ)"


Автор книги: Екатерина Алферов


Жанры:

   

Боевое фэнтези

,
   

Уся


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Глава 13
Банда Черного Волка, часть 1

Вечером, после бани, я забрался на крышу кузницы и сидел, наблюдая за весенним закатом. Город внизу оживал: зажигались фонари, на улицах появлялись люди, возвращающиеся с работы или направляющиеся в таверны. Где-то играла музыка, где-то кричали торговцы, рекламируя последний товар перед закрытием лавок.

Мир жил своей обычной жизнью. А я должен был стать сильнее. Обязан. Поэтому надо идти туда, где жизнь могла оборваться в любой момент.

Тигр внутри меня шевельнулся, довольный. Это была его стихия: опасность, охота на пределе возможностей и проверка сил. Человеческая часть меня испытывала тревогу. Я участвовал в мелких стычках, сражался с порождениями скверны, но настоящего боя против людей, организованных и вооружённых, у меня не было. Только лишь тренировки в гильдии, но любому понятна разница между тренировками и настоящим делом…

Будет хорошо, – мысленно успокоил я себя. У меня команда. Мы готовились к этому.

Внезапно в голове всплыло лицо Мэй Сюэ. То, как она покраснела, когда наши пальцы соприкоснулись… Хотел бы я знать, я просто смутил нежную красавицу своим прямым взглядом, или… или…

Красивая самочка! – тут же довольно высказался тигр. Он заявил, что я должен свернуться вокруг неё клубком и урчать. Она точно не устроит. Я только воздел очи горе.

Как же у него всё просто!

Весна! – сказал тигр. Кровь закипает. Самое время! Тигру нужна тигрица!

Ох уж эти зверские подначки… Как же ему весело меня дразнить. Здесь у меня тело двадцатилетнего парня! И это тело мгновенно реагирует, стоит одной красавице оказаться слишком близко. Хорошо, что культиваторы благодаря движению ци могут удерживать свои страсти под контролем, но…

Я прекрасно знал, что он просто проверяет меня. И он знал, что я это знал.

В душе ядовитой змеёй шевельнулась гадкая мысль, что стоило попросить Ли Лин принять тот самый облик… но я тут же отогнал её.

Ну уж нет!

Спать с одной, мечтая о другой… Я так не хочу.

Я добьюсь её сам. Или получу честный отказ… Чжэнь Вэй не взял бы меня в «Лунный Туман», если бы был против, чтобы я приближался к его племяннице. Не мог же он быть таким идиотом, чтобы принимать людей в отряд и не думать о последствиях.

…Мыслей у меня было много, но когда сумерки погасли, а звёзды и фонари запылали в полную силу, я всё-таки ушёл отдыхать. Мне надо восстановить энергию.

Утром мы собрались в гильдии.

Большой зал на первом этаже был заполнен наёмниками: кто-то изучал доску с заданиями, кто-то сидел за столами, обсуждая условия контрактов, а кто-то просто пил чай, ожидая товарищей. Лулу стояла на своём обычном месте за стойкой регистрации, записывая что-то в большой свиток.

Чжэнь Вэй подошёл к ней:

– Есть что-нибудь для нас?

Лулу подняла взгляд, оценивающе посмотрела на нашу группу и кивнула:

– «Лунный Туман» в новом составе! С почином!

– Новые члены прошли подготовку, – ответил командир, хотя Лулу и так об этом знала. – Пора проверить их в деле.

Девушка полистала несколько свитков, которые ещё не вывесила на общую доску, потом вытащила один:

– Вот это может подойти. Торговый тракт между Княжеством Стального Пера и Империей. Два каравана не прибыли вовремя. Купцы обратились в гильдию с просьбой разобраться.

– Подробности? – спросил Чжэнь Вэй, беря свиток.

– Мелкие торговцы проходят без проблем. Пострадали только небольшие караваны с ценным грузом. Гильдия предполагает, что это работа небольшой банды разбойников, человек пять-семь, не больше. Иначе бы они не ограничивались такими выборочными нападениями.

– Награда?

– Пятьдесят серебряных монет. Плюс десять процентов от стоимости возвращённого товара, если найдёте и сможете вернуть.

Чжэнь Вэй задумался, разворачивая свиток с картой местности:

– Тракт проходит через ущелье?

– Да. Ущелье Трёх Мечей. Узкое место, идеальное для засады. Скорее всего, разбойники прячутся где-то там.

Командир посмотрел на нас:

– Что скажете?

Тао пожал плечами:

– Мелкая банда? Справимся.

Сяо Лань кивнула:

– Разведка местности, поиск следов и зачистка. У меня есть подобный опыт.

Я промолчал, но внутри чувствовал лёгкое напряжение. Что-то не давало покоя.

Чжэнь Вэй заметил моё молчание:

– Ли Инфэн?

– Всё нормально, – ответил я. – Просто первое настоящее задание в группе.

– Волнуешься?

– Немного.

– Это нормально, – сказал командир. – Волнение означает, что ты понимаешь риск. Глупцы не волнуются, и обычно они первыми умирают.

Он повернулся к Лулу:

– Берём задание.

Девушка сделала отметку в гроссбухе:

– Записала за «Лунным Туманом». Удачи вам. И постарайтесь вернуться живыми.

– Постараемся, – усмехнулся Тао.

Мы вышли из гильдии. Солнце уже поднялось высоко, обещая жаркий день. Чжэнь Вэй остановился на ступенях:

– Собираем снаряжение. Встречаемся у восточных ворот через час. Берите припасы на пять дней – неизвестно, сколько на самом деле времени займёт расследование.

Мы разошлись по своим делам. Я вернулся в каморку за кузницей, собрал небольшой походный мешок: сменная одежда, тонкая верёвка, кремень с трутом, рис, сушёное мясо и лепёшки. Проверил меч, который снова взял в аренду, Лезвие было острым, я сам его заточил, ножны надёжно крепились к поясу. Подцепил непривычный лук и колчан со стрелами. Надел новые наручи от мастера Лю.

Немного поколебался и взял пару кусочков звёздного металла. Вряд ли у меня будет время медитировать, чтобы поглотить их, но… Остальные спрятал на стропилах вместе с пряжкой и шпилькой, которые нашёл на горе.

Когда я подошёл к воротам, остальные уже ждали. Тао выглядел как всегда: массивный, с боевым посохом в руках и тяжёлым рюкзаком. Сяо Лань была налегке: только кинжалы, лук со стрелами и маленькая сумка через плечо. Мэй Сюэ несла небольшой мешок с травами и бинтами – запасная аптечка целителя, если не хватит энергии ци. Чжэнь Вэй стоял с копьём в руке, изучая карту. Его знаменитая сабля красовалась на боку в скромных ножнах.

– Все готовы? – спросил он, складывая свиток.

Мы кивнули.

– Тогда вперёд!

Первый день пути прошёл спокойно.

Мы шли по торговому тракту, по широкой дороге, утоптанной тысячами путников. По обочинам стояли каменные столбы с указателями расстояний до ближайших городов и селений. Иногда попадались небольшие храмы – места отдыха для торговцев и путников.

Дорога была оживлённой. Мы то и дело пересекались с большими караванами, нагруженными товарами из Империи: шёлками, фарфором и редкими специями. Дважды нам навстречу попались патрули Князя Стального Пера в блестящих доспехах – главный признак того, что тракт считался безопасным и важным. Они пропустили нас без вопросов, увидев наши жетоны.

Чжэнь Вэй задавал темп: не слишком быстрый, но и не медленный, требующий постоянного усиления ци, чтобы не оставать. Мы не неслись, как тогда, с Ван Тэ и Лулу, но и двигались не сильно медленнее. Это был особый походный шаг, позволяющий преодолевать большие расстояния без лишнего утомления. Тао шёл рядом с ним, иногда обмениваясь короткими репликами. Сяо Лань держалась чуть впереди, внимательно осматривая дорогу. Я шёл на два шага позади, прикрывая Мэй Сюэ.

Девушка двигалась легко, явно привычная к таким нагрузкам. Целительница время от времени оглядывалась на меня. Она ничего не говорила, чтобы сберечь силы. Я отвечал ей вежливым кивком и каждый раз чувствовал лёгкое тепло в груди. Вот был завязать с ней разговор…

Тигр внутри меня фыркал на эти человеческие штучки с недоумением, но не протестовал. Надо показать ей свою силу, чтобы впечатлить её! – напомнил он. Всему своё время, согласился я.

К вечеру мы остановились у одного из придорожных храмов. Небольшое строение с открытым навесом и каменным алтарём внутри. Место было чистым и ухоженным, значит, мимо регулярно проходили путники, которые оставляли подношения духам дороги.

Чжэнь Вэй оставил несколько медных монет на алтаре:

– За безопасный путь.

Мы разбили лагерь под навесом. Тао развёл костёр, Мэй Сюэ начала готовить простой ужин из риса и сушёного мяса. Сяо Лань первая ушла на разведку, проверить, нет ли поблизости опасности.

Я сидел у костра, чистил меч и слушал, как потрескивают дрова. В воздухе пахло дымом и варёным рисом. Привычные, успокаивающие запахи.

– Ты в порядке? – спросил Чжэнь Вэй, присаживаясь рядом.

– Нормально, – ответил я.

– Первое задание всегда волнительно. Я помню своё. Мне было восемнадцать, и я был уверен, что всё знаю. Чуть не погиб из-за собственной самоуверенности.

– Что случилось?

– Недооценил противника, – просто сказал командир. – Думал, что раз я сильнее, то легко справлюсь. Но в бою важна не только сила. Важна осторожность, наблюдательность и умение работать с товарищами.

Он посмотрел на меня, ожидая ответа.

– Я собираюсь применить всё, чему вы меня научили, – сказал я.

Чжэнь Вэй кивнул и хлопнул меня по плечу.

Сяо Лань вернулась с разведки:

– Всё чисто. Никаких следов поблизости.

– Хорошо. Установим дежурство. Я первый, потом Тао, затем Ли Инфэн. Сяо Лань и Мэй Сюэ отдыхают. Перед сном обговорим нашу тактику.

Когда все вычистили свои миски, Чжэнь Вэй развернул свиток с картой на большом камне, и мы собрались вокруг.

– Если всё пройдёт, как задумано, то наша стандартная тактика – «Молот и Наковальня», – сказал командир, указывая на узкое место в ущелье. – Тао, ты – «Наковальня». Ты приметешь основной удар на себя. Сяо Лань – «Бритва». Попытайся занять удобное место на скалах, чтобы контролировать сверху и отсекать врагов, пытающихся обойти. Ли Инфэн, со мной будет «Молотом». Атакуем с фланга, когда враг упрется в Тао. Мэй Сюэ – в центре, прикрыта со всех сторон. Любое отклонение от плана – отходим к точке сбора, вот сюда. Вопросы?

– А если не пройдёт, как задуманно? – не боясь показаться новичком-идиотом, спросил я.

– Тогда уходим и докладываем в гильдию. Наша цель – поиски и ликвидация, но если противник слишком силён, мы отступим, – спокойно сказал Чжень Вэй. – Уходя, прикрываем целителя. Ещё вопросы?

Мы переглянулись и в один голос ответили:

– Нет, командир!

Отточенность этих инструкций давала понять, что «Лунный Туман» действовал так десятки раз. Я почувствовал, как нарастающее волнение сменилось собранностью. У нас был план.

После ужина я завернулся в походное одеяло и попытался заснуть. Но сон не шёл. Мысли возвращались к предстоящему заданию. Где-то впереди нас ждали разбойники. Люди, готовые убивать ради наживы. Я знал, что смогу выступить против людей так же, как сражался против порождений скверны. Я уже сражался в людьми.

Тигр внутри меня зевнул. Враг – он и есть враг. Неважно, человек или чудовище. Если угрожает, нужно защищаться. Это была простая и прямолинейная звериная логика, но она успокаивала.

Меня больше беспокоило не это. Не хотелось бы опозориться на первом же задании.

Когда пришла моя очередь дежурить, я сидел у костра, подкладывая дрова и наблюдая за спящими товарищами. Тао негромко храпел, Сяо Лань спала настороженно – даже во сне её рука лежала на рукояти кинжала. Мэй Сюэ свернулась калачиком под одеялом, и на её лице была мирная улыбка.

Чжэнь Вэй спал отдельно, чуть в стороне, но я видел, как иногда его веки вздрагивали. Даже во сне командир оставался начеку.

Я не позволил себе погрузиться в медитацию. Не стоило расслабляться.

На второй день мы начали настоящее расследование.

Чжэнь Вэй свернул с главного тракта на боковую дорогу, ведущую к месту, где по картам должны были пройти караваны. Мы шли ещё несколько часов, и остановились по знаку командира:

– Здесь должны быть следы. Сяо Лань, Ли Инфэн, ищите.

Сяо Лань огляделась, прошла чуть дальше и присела на корточки, изучая землю:

– Следы повозок. Свежие, не больше недели.

– Здесь использовали ци Земли, чтобы скрыть следы. Я ощущаю отголоски, – сказалал Тао.

Я подошёл ближе, влив немного ци в звериное восприятие. Запахи сразу стали ярче. Пот лошадей. Дерево повозок. Пыль. И люди…

И кровь. Засохшая, скрытая под пылью, но я всё равно чуял.

– Здесь было сражение, – сказал я, принюхиваясь и оглядываясь. – Слишком много людей…

Чжэнь Вэй нахмурился:

– Сколько?

Я сосредоточился, пытаясь разделить запахи:

– Трудно сказать точно. Но… больше десяти. Может быть, пятнадцать.

– Слишком много для «мелкой банды», – пробормотал Тао.

– Не меньше двадцати человек, – тихо сказала Сяо Лань, изучая следы. – Напали внезапно, убили людей, не дав и шанса сбежать, забрали трупы и увели повозки с дороги, – она показала в сторону: – Повозки свернули с дороги. Видите? Колеи уходят в лес. Там и там обломаны ветви. Их кто-то увёл или заставил свернуть.

Мы пошли по следу. Тропа вела через густой лес, петляя между деревьями. Чем дальше мы углублялись, тем сильнее становилось ощущение опасности. Птицы не пели. Белки не сновали в ветвях. Лес был слишком тихим.

– Стоп, – тихо сказал Чжэнь Вэй. – Здесь что-то не так.

Я втянул воздух носом и почувствовал знакомый, отвратительный запах. Кровь. Много засохшей крови.

– Впереди, – тихо сказал я. – За теми дальними деревьями. Кровь.

Командир кивнул:

– Сяо Лань, разведка. Остальные ждут здесь.

Девушка исчезла между деревьев, беззвучная как тень. Мы затаились, ожидая. Минуты тянулись мучительно долго. Каждый шорох заставлял напрягаться, каждый скрип ветки звучал подозрительно.

Наконец Сяо Лань вернулась. Лицо у неё было бледным:

– Нашла караваны. Вернее, то, что от них осталось. Повозки сожжены, товары разграблены. И… тела. Много тел. Их бросили гнить.

Чжэнь Вэй стиснул челюсти:

– Торговцы?

– Да. И охрана. Все мертвы. Убиты несколько дней назад. Время совпадает с пропажей караванов.

Мы пошли к месту резни. Поляна в лесу была завалена обломками: обуглившиеся остатки повозок, разбитые ящики, и разбросанные тюки с тканями. В одну повозку были свалены тела. Мужчины в простой одежде торговцев. Воины в лёгких доспехах охранников. Все с ранами от мечей и копий.

Мэй Сюэ закрыла рот рукой, отворачиваясь. Даже Тао, видавший многое, нахмурился.

Я оглядел одно из тел. Мужчина средних лет, глубокая рана в груди, рёбра разворочены. Смерть была быстрой. Рядом кто-то кинул сломанный напополам меч – он пытался защищаться, но кто-то одним ударом уничтожил оружие и защитника.

…Этот кто-то был черезвычайно силён.

Чжэнь Вэй осматривал поляну, и я видел, как раздулись его ноздри от гнева:

– Это не мелкая банда. Это организованная группа. Хорошо вооружённая и опытная.

– Гильдия ошиблась? – спросил Тао.

– Или кто-то намеренно дал ложную информацию, – ответил командир, и в его голосе прозвучала сталь. – Нужно возвращаться. Доложить о находке. Это задание не для одной группы серебряного ранга.

…Но я всё ещё смотрел на следы. Меня что-то беспокоило. Слишком много отпечатков ног, слишком хаотичные следы. Как будто здесь прошла не просто банда, а настоящая армия.

– Командир, – позвал я. – Посмотрите сюда.

Чжэнь Вэй подошёл и присел рядом:

– Что ты нашёл?

– Эти следы. Их слишком много. И они идут в разные стороны, как будто разбойники расходились группами после нападения.

– И?

– Если это одна банда, зачем им расходиться? Обычно они возвращаются в одно укрытие.

Командир задумался:

– Может быть, у них несколько лагерей. Или они специально путали следы.

– Или, – тихо вставила Сяо Лань, – их действительно очень много. И они не прячутся, потому что не боятся, что их найдут.

Молчание повисло тяжёлое и гнетущее.

Тао выругался вполголоса:

– Нужно уходить. Немедленно.

– Согласен, – кивнул Чжэнь Вэй. – Но сначала похороним их. Хотя бы общую яму выкопаем. Это наш долг.

Мы с Сяо Лань стояли на страже. Тао использовал земляную ци, чтобы размягчить почву. Меньше чем за четверть часа он сделал неглубокую яму, куда погрузилась телега со всеми погибшими. Мэй Сюэ прочитала короткую молитву духам мёртвых, прося им покоя на пути в загробный мир.

Когда мы закончили, солнце уже клонилось к закату.

– Двигаемся обратно, – скомандовал Чжэнь Вэй. – Быстрым шагом. Хочу выйти из леса до наступления темноты.

Мы пошли обратно по тропе. Я шёл последним, периодически оглядываясь. Тигр внутри меня был напряжён, как струна. Что-то было не так. Воздух пах опасностью. Я не слышал чужих шагов и чужого дыхания, но это ничего не значило…

Мы почти дошли до главной дороги, когда я уловил очень хорошо знакомый мне звук. Знакомый, смертельно знакомый звук. Лёгкий свист в воздухе. Плечо и грудь, куда когда-то попали стрелы из звёздного металла, мгновенно заныли.

– Вниз! – рявкнул я, бросаясь на Мэй Сюэ и сбивая её с ног.

Стрела просвистела над нами и воткнулась в дерево. Следом полетела вторая, третья, целый град стрел со всех сторон.

– Засада! – крикнул Чжэнь Вэй, выхватывая копьё. – В круг! Защитить целителя!

Следом за первой стрелой полетела вторая, третья, десятая – целый град со смертоносными железными наконечниками. Они летели со всех сторон одновременно: слева, справа и сверху.

Тао среагировал первым. Старик ударил посохом об землю, и земляная ци взорвалась вокруг нас. Из почвы выросли две каменные стены справа и слева, образуя щит вокруг нашей группы. Стрелы ударялись о камень и падали, не причинив вреда.

Чжэнь Вэй выхватил копьё. Его деревянная ци вспыхнула, окутывая оружие зелёным свечением. Древко закрутилось в его руках с невероятной скоростью, превращаясь в размытый круг. Командир встал перед нами, и его оружие превратилось в непроницаемый щит.

– Кромка Режущего Листа! – это был впечатляющий приём.

Несколько стрелы одновременно летели к нам. Копьё Чжэня встретило их в воздухе – одну отбило вправо, вторую влево, а пару разрубило пополам. Сломанные половинки древка упали к его ногам.

Сяо Лань не стояла на месте. Девушка выхватила несколько игл, вливая в них свою водяную ци. Металлические иглы покрылись тонким слоем льда, становясь тяжелее и острее.

Она метнула их веером, отразив очередной залп стрел. Усиленные водой иглы врезались в древки на лету, сбивая их с траектории. Две стрелы упали, сбитые точными попаданиями. Третья отклонилась, пролетев мимо.

Но одна из них прорвалась!

Стрела пришла сверху, обходя защиту Чжэня и Тао, целясь прямо в Мэй Сюэ, которая прижималась к земле под моим телом. Время словно замедлилось. Я чётко увидел траекторию. Увидел железный наконечник, опасно блестящий в лучах солнца.

Времени думать не было.

Я вскинул правую руку, укрепив её металлом, и поймал стрелу в самый последний момент.

Древко ударилось в ладонь с такой силой, что кости в запястье чуть не хрустнули от удара. Боль пронзила руку, но пальцы сжались, останавливая оружие и ломая его пополам.

Град стрел прекратился так же внезапно, как начался. Воздух, только что полный смерти, стал зловеще тихим.

Мы сомкнулись вокруг Мэй Сюэ плотным кольцом, прикрывая её телами и оружием. Я помог целительнице подняться на ноги, отшвырнув пойманную стрелу. Девушка была бледной, но держалась молодцом – не кричала и не паниковала. Её пальцы тут же сплелись, призывая ци целителя.

Тао стоял справа, его каменные барьеры всё ещё высились вокруг нас. Одна стрела торчала в его левом плече, пробив кожаный доспех, но старик даже не вздрогнул. Его земляная ци уже работала, останавливая кровотечение и притупляя боль.

Сяо Лань заняла позицию слева, в руках уже готова новый веер игл. Её холодные глаза сканировали лес, ища источник атаки.

Чжэнь Вэй стоял впереди, копьё наготове. У его ног лежали обломки разрубленных стрел – свидетельство его невероятной скорости и точности.

А потом из-за деревьев появились они – разбойники.

Больше десятка разбойников!

Они окружали нас со всех сторон, вооружённые мечами, копьями и луками. Грязные, небритые, грубые, с отпечатками жестокости и жадности лицах. Я быстро пересчитал: не меньше двадцати пяти человек!

И во главе них стоял человек, который выделялся среди остальных. Высокий, широкоплечий, с длинным шрамом через всё лицо. На поясе висел тяжёлый меч в чёрных ножнах. Его ци была сильной – четыре звезды, может быть, даже на пороге пятой.

– Ну и ну, – протянул он, усмехаясь. – Что за интересная компания забрела в мой лес? Вы даже привели девиц! Как я вам благодарен, а то мои парни уже начали скучать.

Разбойники загоготали:

– А они красотки! Зарежем мужиков и оприходуем девок прямо здесь!

Сяо Лань и Мэй Сюэ даже не дрогнули, а вот мой тигр отчётливо зарычал.

Чжэнь Вэй стоял неподвижно, держа копьё наготове. Его глаза внимательно оббежали главаря:

– Четыре звезды и приметный меч. Чёрный Волк, я полагаю?

– Ого! Меня знает сам Чжень Нефритовый Шип! И за мной пришёл его знаменитый отряд «Лунный туман»! – рассмеялся бандит. – Я польщён. Значит, вы здесь специально за нами?

– Не совсем. Гильдия отправила нас проверить, что случилось с караванами.

– И что же, что-нибудь нашли? – Чёрный Волк, насмешливо скалясь, развёл руками. – Жаль вас разочаровывать, но живыми отсюда вы не уйдёте.

– Почему? – спросил командир, и я услышал в его голосе холодный расчёт. Он тянул время, оценивая ситуацию. – Пять человек не представляют для вас угрозы. Пропустите нас, и мы доложим в гильдию, что не нашли вас.

– Именно поэтому я вас и не отпущу, – оскалился Волк. – Думаешь, я поверю, что вы промолчите? Когда вы доложите, приедут серьёзные наёмники. А мне это не нужно. Проще убить вас здесь, и никто не узнает правду ещё несколько недель. За это время мы ограбим ещё десяток караванов и переберёмся в другое место.

Он вытащил свой меч. Чёрное лезвие блеснуло в лучах заходящего солнца:

– К тому же, убийство гильдейцев поднимет мою репутацию. «Чёрный Волк, который разгромил серебряный отряд». Звучит неплохо, правда?

Чжэнь Вэй не ответил. Только крепче сжал копьё.

Я оценивал расстановку сил. Нас пятеро. Их больше двадцати. Почти все разбойники – культиваторы второй или третьей звезды. Мелочь по отдельности, но в таком количестве опасная. А их лидер – четырёхзвёздочный культиватор, почти на пороге пятой.

Мы окружены. Выхода нет.

Тао негромко выругался рядом:

– Ну что, будем прорываться?

– Будем драться, – тихо ответил Чжэнь Вэй. – И постараемся выжить. Мэй Сюэ, держись ближе к центру. Тао, ты – передний щит. Сяо Лань, дальний бой и прикрытие флангов. Инфэн со мной, атакуем сильнейших. Работаем как на тренировках. Понятно?

Мы кивнули.

Чёрный Волк поднял меч:

– Поймайте девок! Живыми!

Разбойники ринулись вперёд с воплями.

И – началось!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю