412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Алферов » Шквальный отряд (СИ) » Текст книги (страница 15)
Шквальный отряд (СИ)
  • Текст добавлен: 16 февраля 2026, 12:30

Текст книги "Шквальный отряд (СИ)"


Автор книги: Екатерина Алферов


Жанры:

   

Боевое фэнтези

,
   

Уся


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Глава 20
В «Золотом Журавле»

Первый день после возвращения я провёл в привычном ритме: утром – медитация, потом кузня.

Пятая звезда в моём даньтяне после ночной ковки всё ещё оставалась тусклой, словно догорающий уголёк. Я сидел в позе лотоса на циновке в своей каморке, глаза закрыты, а дыхание размеренное. Серебристая ци медленно, очень медленно текла по меридианам, наполняя истощённые каналы.

Терпение, – напомнил тигр. – Ты израсходовал слишком много. Восстановление займёт время.

Я знал. В том бою с бандитами я выложился полностью, превратившись и сражаясь на пределе возможностей. Теперь расплачивался за это, но жаловаться было глупо, ведь мы все выжили. Это того стоило, да и позволило мне развиваться и расти. Я заметил, что моя связь с тигром укрепилась.

…Он стал таким разговорчивым.

Тигр только фыркнул.

Медитация заняла несколько часов. Когда я открыл глаза, солнце уже поднялось высоко. Пора на работу.

Мастер Лю и Янь Ло обернулись, когда я вошёл. Старый кузнец встретил меня с деланным ворчанием:

– Явился наконец. Думал, ты решил вообще бросить ремесло ради наёмничества.

– Не брошу, – ответил я, надевая кожаный фартук. – Работа есть?

– Ещё спрашиваешь, – фыркнул старик. – Вон плуг починить надо, заточить оружие и цепи для колодца выковать. Управишься?

– Управлюсь.

Я взялся за работу с привычным усердием. Руки сами помнили каждое движение: как держать молот, под каким углом бить, а когда окунать металл в воду. Ритмичный звон наковальни успокаивал и помогал упорядочить мысли.

А думать было о чём…

Через два дня нам предстояло встретиться в таверне, чтобы отметить первое успешное задание. Чжэнь Вэй пообещал угостить всех вином. Хорошая традиция, но вот что меня беспокоило…

Я вспомнил шпильку. Ту самую серебряную шпильку, которую выковал для Мэй Сюэ. Она лежала дома, завёрнутая в мягкую ткань, ждала своего часа.

«…Но если я принесу подарок только для неё, – подумал я, сильнее ударяя молотом по раскалённому железу, – это будет выглядеть… некрасиво…»

Тигр усмехнулся в глубине сознания: Ты только сейчас об этом подумал?

Заткнись, – мысленно огрызнулся я, а он только засмеялся.

Он был прав. Если я вручу подарок только целительнице, все сразу поймут мои намерения. Особенно после того разговора с Чжэнь Вэем… И выглядеть это будет очень невежливо. Я, конечно, деревенщина из диких гор, но всё-таки…

Нет, так нельзя. Нужно что-то придумать.

Идея пришла сама собой, когда я затачивал очередной топор. Я посмотрел на груду железных заготовок в углу кузницы и понял – вот оно! Я сделаю подарки для всех. Для Чжэнь Вэя, для Тао и для Сяо Лань. Чтобы шпилька не выглядела как единственный личный подарок.

Хитро, – одобрил тигр. – Но всё равно все всё поймут.

Пусть, – решил я. – Но хотя бы попытаюсь сохранить приличия.

Эта фраза вызвала ещё один приступ гулкого хохота у моего внутреннего зверя, но он милостиво смежил веки и перестал меня дразнить.

– Мастер Лю, – обратился я к старику, когда мы прервались на обед. – Можно мне купить немного железа? Для моей собственной работы. Мне надо кое-что выковать.

Старик прищурился:

– Что собрался делать?

– Наручи. Защитные щитки для товарищей по отряду.

Лю Тецзин помолчал, тщательно пережёвывая простой рис с овощами. Потом кивнул:

– Бери сколько нужно. Посчитаем потом. Только не в рабочее время.

– Спасибо.

После работы я остался в кузне. Мастер ушёл домой, оставив мне ключи. Я зажёг одну масляную лампу. Света хватало, поэтому горн я разжигать не стал. То, что я собирался делать, не требовало огня.

Я взял три куска качественного железа из запасов. Не самого дорогого, но хорошего, чистого, без примесей. Положил первый кусок на наковальню и закрыл глаза, сосредотачиваясь.

Серебристая ци потекла из даньтяня в руки. Я положил ладони на холодный металл и почувствовал его структуру.

«Хорошо, – подумал я. – Начнём!»

Вместо того чтобы нагревать металл и бить молотом, я начал формировать его с помощью ци. Это была техника, с помощью которой я недавно сделал шпильку для Мэй Сюэ. Мне удалось справиться с серебром, значит, получится и с железом. Металл слушался моей воли, как глина в руках гончара. Ци проникала внутрь, заставляла саму суть вещества двигаться, перестраиваться и принимать нужную форму.

Железо под моими ладонями начало меняться. Медленно, очень медленно, словно живое, оно текло и формировалось. Плоский кусок превращался в изогнутый щиток, будущую защиту для предплечья. Я делал его тонким, но прочным, с небольшими ремешками для крепления, а потом осторожно добавил узор.

На поверхности металла проступил рисунок: полная луна, окружённая лёгкими облаками. Это был символ «Лунного Тумана», нашего отряда. Я видел его вышитым на одежде командира и целительницы. Узор был тонким, словно гравированным, но я не гравировал его, я сформировал саму структуру металла так, чтобы рисунок был частью щитка.

Первый щиток занял почти час работы. Когда я закончил, лоб покрылся потом, а дыхание участилось. Управление ци на таком уровне требовало огромной концентрации, но результат того стоил.

Я держал в руках наруч: лёгкий, прочный, с красивым узором луны и облаков. Идеально.

Это хорошая тренировка, – заметил тигр.

Знаю, – ответил я, откладывая первый щиток. – Поэтому и делаю так, а не просто кую.

Второй и третий щитки получились быстрее. Руки, точнее, движение ци, запомнили движения, научились направлять энергию правильно. К тому времени, как я закончил последний наруч, за окнами кузницы стояла глубокая ночь.

Я сложил все три щитка в небольшой мешок и отправился домой. Тело гудело от усталости, но внутри была тёплое ощущение удовлетворённости. Работа была выполнена. Подарки готовы.

Второй день прошёл похоже. Утром – медитация. Пятая звезда почти восстановилась, её свечение становилось ярче, как было. Потом работа в кузне, обычные заказы, ремонт инструментов и ковка простых изделий.

Вечером я достал шпильку и ещё раз внимательно осмотрел. Цветок сливы был вырезан тонко, лепестки казались почти живыми. Я потратил на неё несколько дней работы, вкладывая всё своё умение. Это был лучший подарок, который я мог сделать.

Она примет его? – вдруг спросил тигр.

Не знаю, – честно ответил я. – Надеюсь.

А если не примет?

Тогда… тогда буду знать, что попытался.

Тигр промолчал, но я чувствовал его одобрение. Он понимал, что лучше попытаться и потерпеть неудачу, чем не попытаться вообще.

На третий день я отправился в таверны «Золотой Журавль» на южной улице.

Я пришёл одним из первых. Нёс с собой мешок с подарками: три щитка и шпильку, аккуратно упакованные в ткань. Сердце билось чаще обычного. Глупо, конечно. Это всего лишь встреча с товарищами, но почему-то я нервничал.

Таверна была просторной и уютной. Деревянные столы, скамьи, приглушённый свет фонарей. В воздухе витал запах жареного мяса и специй. За стойкой хозяин, тучный мужчина с круглым лицом, заваривал чай, вытирал кружки и приветливо кивал гостям.

Чжэнь Вэй уже сидел за большим круглым столом в углу. Увидел меня и помахал:

– Ли Инфэн! Садись.

Я подошёл и сел рядом. Мэй Сюэ ещё не было, и остальных тоже.

– Как дела? – спросил командир, наливая мне чай из чайника.

– Нормально. Отдохнул, поработал в кузне. Сил прибавилось.

– Хорошо, – кивнул Чжэнь Вэй. – Нам скоро понадобятся все силы. Я планирую взять новое задание.

– Уже? – удивился я.

– Почему нет? – усмехнулся он. – Мы хорошо сработались. Пора двигаться дальше. Завтра зайдём в гильдию, посмотрим, что есть интересного.

Я кивнул. Меня это устраивало. Сидеть без дела было скучно, а монеты в кошельке не множились сами собой. За заказы в кузне платили, но… По сравнению с последним заданием, это были такие крохи!

Следующими пришли Тао и Сяо Лань. Старик ввалился в таверну с громким смехом, размахивая посохом:

– Где вино? Обещали вино!

– Успокойся, Тао, – холодно сказала Сяо Лань, проскальзывая мимо него. – Ты как ребёнок.

– Я заслужил вино! – не унимался старик, плюхаясь на скамью. – Защищал всех вас своим бессмертным телом!

– Твоё «бессмертное тело» трещало по швам от одного удара, аж песок сыпался, – напомнила девушка, садясь напротив. – Или это от старости?

– Это мелочи! – отмахнулся Тао. – Главное, что выжил!

Чжэнь Вэй рассмеялся и позвал хозяина:

– Принеси нам кувшин рисового вина! Хорошего!

Хозяин кивнул и скрылся за стойкой.

А потом вошла Мэй Сюэ.

Я почувствовал это раньше, чем увидел. Запах жасмина, лёгкий и нежный, перебил все другие ароматы таверны. Я обернулся, и дыхание перехватило…

Она была в простом светло-голубом платье с длинными рукавами. Волосы собраны в высокую причёску, несколько прядей свободно обрамляли лицо. Никаких украшений и никакой косметики, но она была… прекрасна.

Наши взгляды встретились на секунду. В её глазах мелькнуло что-то – удивление? Радость? Смущение? – но она быстро опустила ресницы и прошла к столу.

– Добрый вечер, – тихо сказала она, садясь рядом со своим дядей.

– Мэй Сюэ! – прогремел Тао. – Наконец-то! Теперь можно начинать праздник!

Девушка улыбнулась:

– Извините за опоздание. Один из пациентов задержал.

– Ничего страшного, – успокоил её Чжэнь Вэй. – Мы только собрались.

Хозяин принёс вино и еду. Большой кувшин рисового вина, жареную утку, овощи, лапшу и рис. Стол ломился от угощений!

Чжэнь Вэй действительно не пожалел денег.

– За первое успешное задание! – провозгласил командир, поднимая чашку.

– За «Лунный Туман»! – подхватил Тао.

– За то, что все живы, – добавила Сяо Лань.

Мы выпили. Вино было хорошим, мягким, с лёгкой сладостью и приятно согревало изнутри.

Началось застолье. Тао рассказывал истории из своей солдатской жизни, половина из них явно была выдумкой, но все слушали и смеялись. Сяо Лань изредка вставляла едкие комментарии, заставляя старика оправдываться, а нас смеяться. Чжэнь Вэй улыбался, наблюдая за командой.

А я… я старался не смотреть на Мэй Сюэ слишком часто. Она сидела напротив, тихая и невозмутимая, изредка улыбалась шуткам Тао. Мы вели себя сдержанно, как будто ничего не было три дня назад. Как будто не было того разговора с Чжэнь Вэем. Как будто между нами не существовало этого… чего-то.

Но я чувствовал её взгляд. Иногда, когда я отворачивался или слушал Тао, я ловил краем зрения, как она смотрит на меня, быстро и украдкой. А когда я поворачивался, она уже смотрела в другую сторону.

Она так же нервничает, как и ты, – усмехнулся тигр.

Заткнись, – снова мысленно огрызнулся я.

Какое же ему удовольствие доставляет меня дразнить!

Когда все немного расслабились и атмосфера стала совсем тёплой, я решил, что настал момент. Достал мешок из-под стола.

– У меня… – начал я, и все обернулись. – У меня есть кое-что для вас… Небольшие подарки. В честь нашей первой победы.

– О! – заинтересовался Тао. – Подарки! Люблю подарки!

Я сначала достал три щитка и положил их на стол. Металл тускло блестел в свете фонарей, а узор луны в облаках был отчётливо виден.

– Это защитные наручи, – объяснил я. – Для Чжэнь Вэя, для Тао и для Сяо Лань. Лёгкие, но прочные. И с символом нашего отряда.

Чжэнь Вэй взял один из щитков, повертел в руках. Провёл пальцами по узору:

– Отличная работа, Инфэн. Очень качественная. Спасибо.

– Ха! – Тао схватил свой щиток и тут же надел на руку. – Смотрите! Теперь я не только неубиваемый, но ещё и красивый!

Сяо Лань взяла свой наруч молча, но я заметил лёгкую улыбку на её губах. Она кивнула мне. Это был её способ сказать спасибо.

А потом я достал шпильку.

И почувствовал, как все напряглись. Даже Тао замолчал на полуслове.

Я протянул шпильку Мэй Сюэ:

– И это… для тебя.

Она смотрела на шпильку широко раскрытыми глазами. Цветок сливы блестел в свете фонарей – серебряный, изящный, как будто живой.

Тишина затянулась. Я чувствовал взгляды всех остальных и понял, что выгляжу полным идиотом. Несмотря на все мои попытки сгладить ситуацию подарками для всех, я всё равно выделял целительницу. Шпилька была явно более личным и ценным подарком, чем простые наручи.

Поздно отступать, – прошипел тигр.

Ну да, позориться, так до конца!

Мэй Сюэ медленно взяла шпильку. Её пальцы едва заметно дрожали. Она рассматривала её долго, проводя кончиками пальцев по лепесткам сливы.

– Она… – её голос был тихим. – Она очень красивая, Ли Инфэн.

И тогда она сделала то, чего я не ожидал.

Она вытащила одну из своих простых деревянных шпилек из причёски, и вставила мою серебряную на её место. Аккуратно, медленно, поправила прядь волос.

Шпилька идеально вписалась в причёску. Серебряная слива сияла среди тёмных волос.

– Спасибо, – сказала Мэй Сюэ, глядя мне в глаза.

И улыбнулась.

Моё сердце пропустило удар. Может, два.

– Ой-ой-ой! – протянул Тао тонким насмешливым голоском, прижимая руки к груди. – А мне где шпилька? Я тоже хочу шпильку! Где справедливость?

Все обернулись к нему. Сяо Лань фыркнула:

– Куда ты собрался её втыкать? В свою лысину?

Тао схватился за голову, делая вид, что обижен:

– Злая женщина! Как ты можешь так говорить! – Он повернулся к командиру: – Это не лысина, у меня просто короткие волосы!

– Настолько короткие, что их не видно? Или они растут внутрь твоей черепушки?

– Чжэнь Вэй, она меня обижает! Защити бедного старика! – заголосил маг земли.

Чжэнь Вэй расхохотался:

– Тао, ты сам напросился.

– Несправедливо! – продолжал старик, но в его глазах плясали весёлые огоньки. – Молодёжь совсем стыд потеряла! В моё время уважали стариков!

– В твоё время Хранители Звёздных Пределов ещё ходили по земле, – парировала Сяо Лань. – То-то с тебя песок сыпался во время боя!

Все снова засмеялись. Напряжение, которое повисло после вручения шпильки, мгновенно растворилось. Шутка Тао разрядила обстановку, и я мысленно поблагодарил старика. Может, он и сделал это специально?

Вечер продолжился. Вино лилось рекой, еда исчезала со стола, истории становились всё смешнее и невероятнее. Тао рассказывал о том, как он якобы дрался с медведем голыми руками, Чжэнь Вэй поделился воспоминаниями о своих первых заданиях, даже обычно молчаливая Сяо Лань рассказала пару историй о провалившихся ограблениях, когда она защищала один из богатых домов.

Мэй Сюэ сидела и слушала, изредка улыбалась. Шпилька в её волосах блестела при каждом движении головы. Она больше не смотрела на меня украдкой. Просто смотрела, когда хотела. Прямо и открыто. И я смотрел в ответ.

Когда вечер подходил к концу, Чжэнь Вэй постучал ладонью по столу, привлекая внимание:

– Слушайте все. У меня новость.

Разговоры стихли. Все повернулись к командиру.

– Я планирую взять новое задание, – продолжил он. – Завтра все встречаемся в гильдии. Посмотрим, что там есть интересного.

– Уже? – удивилась Сяо Лань.

– Почему нет? – пожал плечами Чжэнь Вэй. – Мы отдохнули, восстановились. Пора работать дальше.

– Я согласен, – кивнул Тао. – Монеты сами себя не заработают.

– Тогда завтра в гильдии, – подытожил командир. – Днём, после обеда. Всем явиться.

Мы разошлись поздно вечером. Чжэнь Вэй расплатился за всё, как и обещал. Тао еле стоял на ногах, опираясь на свой посох, он слишком много выпил. Сяо Лань ушла первой, растворившись в ночных тенях. Мэй Сюэ и Чжэнь Вэй направились к своему дому вместе.

Перед уходом девушка обернулась и вежливо кивнула. Серебряная слива в её волосах сверкнула в лунном свете.

Я кивнул в ответ.

Дорога в гильдию вела через несколько узких переулков. Обычно я шёл этим путём без проблем, в этой части города было довольно безопасно даже ночью. Мне то и дело встречались подвыпившие горожане, которые, так же как и я, возвращались домой. Но в какой-то момент мне стало не по себе.

Я почувствовал их раньше, чем увидел. Запах дорогого вина, вонючее тяжёлое дыхание, потому что выпито было слишком много. Услышал тяжёлые шаги на камнях.

Тигр мгновенно насторожился: Преследователи!

Из тени вышли четверо. Впереди шел Го Мин. Его лицо было красным, глаза блестели от выпитого вина. За ним шли трое друзей, сыновья других торговцев, которых я видел в гильдии. Все были пьяны и смотрели на меня с недобрыми выражениями на лицах.

– Во-от ты где, кузнец, – протянул Го Мин, качаясь на ногах. – Трапезничал с Мэй Сюэ?

Я остановился, держа руки при себе. Я совершенно не хотел драки. Не сейчас и не с пьяными идиотами.

– Я был на встрече с отрядом, – спокойно ответил я. – И ты мешаешь пройти.

– Встреча с отрядом! – передразнил Го Мин. – Да как же⁈ Да ты же был у неё дома! Я знаю! Я видел!

– Ты следил за мной? – Я почувствовал, как из глубины души поднимается гнев.

– Не следил! – возразил Го Мин. – Просто… просто так получилось! И у тебя был разговор с командиром, да? – Он сделал шаг вперёд. – Если хотел переговорить, делал бы это в гильдии, а не у неё дома! У НЕЁ ДОМА!

Его голос сорвался на крик. На шум начали оборачиваться люди, а пара любопытных подошла поближе.

– Это не твоё дело, – сказал я холодно.

– МОЁ! – заорал Го Мин, тыча в меня пальцем. – Все знают, что я… что я… – он запнулся. – И ты! Сегодня! Ты подарил ей шпильку! В таверне! На глазах у всех!

Один из его друзей, худой парень с тонкими усиками, хихикнул:

– Все знают, что значит подарить девушке шпильку. И все знают, что значит, если она подарок приняла.

Второй друг, коренастый и широкоплечий, добавил:

– И она не просто приняла. Она вставила её в волосы. Прямо при всех.

Третий, самый молодой, похихикивал, глядя на меня с нескрываемой завистью.

Го Мин сжал кулаки. Огненная ци начала мерцать вокруг его рук, пьяная, нестабильная, но всё ещё опасная, ведь он явно не мог контроллировать себя. Люди, собравшиеся вокруг, ахнули и начали расходиться прочь. Никому не хотелось иметь дело с пьяным культиватором.

– Ты… ты деревенщина! Кузнец! У тебя нет права… Она… она должна быть…

– Должна? – перебил я. – Быть твоей? Она не вещь, Го Мин.

– ТЫ НЕ ДОСТОИН ЕЁ! – взревел он и – атаковал!

Он сделал пьяный выпад, неуклюжий и медленный. Я просто отступил вбок, и кулак Го Мина прошёл мимо, пропоров воздух. Он пошатнулся и потерял равновесие.

Его друзья тоже двинулись. Коренастый замахнулся толстым кулаком слева, худой с усиками попытался схватить меня за руку справа, а самый молодой просто бросился вперёд, не понимая, что делает.

Я вздохнул.

Небеса видят, не хотел я этого.

Серебристая ци вспыхнула в моих руках. Не много, ровно столько, чтобы усилить удары. Я развернулся, отклонил атаку коренастого парня локтем, ударил худого с усиками ладонью в грудь. Тот отлетел назад и упал на землю. Молодого просто толкнул ногой в живот, и он согнулся пополам, задыхаясь от боли.

Го Мин снова атаковал. На этот раз была целая серия ударов: пять, шесть, семь! Огненная ци полыхала вокруг его кулаков. Пьян он был или нет, но техника у него была отработана до автоматизма. Я едва успел отскочить, чтобы огонь не коснулся моей нарядной одежды. У меня был только один комплект!

Взмах! Удар!

Я блокировал, парировал и уклонялся. Не контратаковал, просто защищался. Не хотел ранить его серьёзно, просто хотел скорее закончить это.

– Почему ты не дерёшься⁈ – кричал Го Мин. – Трус! Дерись!

– Ты пьян, – сказал я. – Иди домой. Проспись.

– НЕТ!

Он замахнулся пытаясь нанести мощный удар сверху вниз, усиленный пьяным гневом. Я отступил, и его кулак врезался в землю. Камни разлетелись во все стороны от силы удара.

Коренастый друг попытался схватить меня сзади. Я дёрнул плечом, сбрасывая его захват, и толкнул ладонью в плечо. Он споткнулся и упал рядом с худым, который всё ещё сидел на земле, держась за грудь.

Молодой парень попытался встать, но я наступил ему на спину ногой, прижимая к земле. Не сильно. Просто чтобы он не мешал.

Го Мин остался один. Он тяжело дышал, пот лился по лицу. Огненная ци мерцала слабее, как и тогда, на испытании, он устал очень быстро.

– Хватит, – сказал я. – Ты не прав, Го Мин. Это просто работа. Мы в одном отряде. Это всё.

– Ложь, – прохрипел он. – Я видел, как ты на неё смотришь. Я видел шпильку.

– Тогда что ты хочешь? – спросил я устало. – Драться до смерти? Из-за девушки, которая даже не смотрит в твою сторону?

Это было подло с моей стороны, я знал это. Но сколько можно терпеть?

Го Мин побелел. Сжал кулаки так, что костяшки пальцев побелели. Огненная ци вспыхнула ярче, но это был последний всплеск силы, подпитанный яростью и болью.

Он бросился на меня с криком.

Я встретил его спокойно. Уклонился от удара, схватил за запястье, развернул и бросил через бедро. Го Мин грохнулся на землю с таким звуком, что даже его пьяные друзья замерли, а зеваки ахнули.

Он лежал на спине, тяжело дыша. Глаза его были красными, как у быка, от выпитого вина, от ярости и от унижения.

Я смотрел на него сверху вниз:

– Ты хороший боец, Го Мин, но ты не можешь победить тех, кто сильнее тебя, одной яростью. И ты не можешь заставить девушку полюбить тебя силой.

Я вздохнул и сделал паузу:

– Иди домой. Проспись. И не лезь ко мне больше.

А потом развернулся и пошёл прочь. Никто не попытался остановить меня. Го Мин лежал на земле, глядя в ночное небо. Его друзья постепенно поднимались, держась за ушибленные места. Зеваки поспешили разойтись. Никому не хотелось попасть под горячую руку обиженного выпивохи.

Я слышал, как кто-то из них сказал:

– Пойдём, Го Мин. Хватит.

Я не обернулся. Просто шёл дальше, пока звуки за спиной не стихли.

Он не оставит тебя в покое, – предупредил тигр.

Знаю, – ответил я. – Но что я мог сделать? Убить его?

Это уже был третий раз, когда он полез на меня… Когда он уже успокоится?

Дома я рухнул на лежанку, не раздеваясь. Тело ныло, но не от драки, она была никакой, а от усталости всего дня. Три дня восстановления, работа в кузне, изготовление подарков, встреча в таверне и драка…

Ну и дела…

Я закрыл глаза. Последнее, о чём подумал перед сном, о Мэй Сюэ с серебряной шпилькой в волосах.

Теперь я ни капли не жалел о том, что сделал его. Оно того стоило!

От автора, что ещё можно почитать, пока ждёте главу:

За полукровкой идёт охота по всему миру. Кровавые сражения, магия подчинения. Мир сделает всё, чтобы сломить. Классическое фэнтези с элементами тёмного. Строго 18+, /reader/404780


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю