412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Алферов » Шквальный отряд (СИ) » Текст книги (страница 11)
Шквальный отряд (СИ)
  • Текст добавлен: 16 февраля 2026, 12:30

Текст книги "Шквальный отряд (СИ)"


Автор книги: Екатерина Алферов


Жанры:

   

Боевое фэнтези

,
   

Уся


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

Глава 15
Банда Черного Волка 3

Разбойники застыли, глядя на своего поверженного лидера. Несколько секунд никто не двигался, не верил, что их непобедимый вожак лежит в пыли.

А потом началась паника:

– Он убит!

– Бежим!

– Спасайся кто может!

Банда рассыпалась: разбойники бежали в разные стороны, бросая оружие, толкая друг друга, лишь бы скрыться в лесу. Сяо Лань попыталась догнать и поразить нескольких, но Чжэнь Вэй остановил её:

– Пусть бегут. Мы сообщим в гильдию, пусть создают новое задание по поимке.

Я опустился на колени, отменяя частичную трансформацию. Когти втянулись и мех на плечах исчез. Усталость навалилась свинцовой тяжестью. Я потратил слишком много ци и сил в этой битве.

Проклятье! Проклятье…

Слишком много людей увидели мою трансформацию… Мои пальцы впились в землю. Я должен… должен их догнать… Они расскажут… скажут, что видели демона… оборотня… Теперь пойдут слухи!

Кстати, о слухах. Я повернулся к своему отряду. Плевать на чужаков… Главное, чтобы они не сочли меня демоном.

После мгновения общего молчания, ко мне приблизилась хрупкая фигура.

– Ли Инфэн! – голос Мэй Сюэ прозвучал где-то очень далеко. – Не двигайся! Ты истощён!

Мягкие руки легли на мои плечи, не давая встать. Я дёрнулся, пытаясь отодвинуться, но сил совсем не было.

Разбойники исчезали в лесной чаще. Я слышал треск ломающихся веток и чувствовал, как ускользает моя тайна, разбегаясь во все стороны на десятках пар ног.

– Они… они видели… – прохрипел я. – Они расскажут всем… что я…

– Пусть бегут, – спокойно сказал Чжэнь Вэй. – Кто поверит словам бандитов о демонах и оборотнях?

Я медленно повернул голову, встречаясь с его взглядом. Командир стоял в трёх шагах от меня, опираясь на копьё. Рана на боку уже не кровоточила, но кровь пропитывала доспех. Несмотря на ранение, Чжэнь Вэй уверенно держался на ногах. Его лицо было бледным от боли и кровопотери, но глаза оставались ясными и серьёзными.

Тао стоял справа, опершись на свой посох. Его глаза были прищурены, изучали меня с каким-то странным выражением. Не страха и не отвращения, а скорее любопытства.

– Ли Инфэн, Серебряный Шквал, вот почему… – тихо усмехнулся он себе в бороду.

Сяо Лань замерла слева, её кинжалы всё ещё в руках. Холодное лицо оставалось бесстрастным, но я видел готовность к бою. Она оценивала меня, как оценивала бы неизвестную угрозу, готовая атаковать или защищаться.

Мэй Сюэ стояла прямо передо мной, её нежные руки всё ещё касались моих плеч. Целительница смотрела на меня широко раскрытыми глазами. В них читался шок, но не ужас. Скорее потрясение от увиденного, и как будто… узнавание? Или мне просто показалось от усталости?

Повисла тяжёлая тишина. Только ветер шелестел в листве, да где-то вдалеке кричали вороны, слетевшиеся на запах крови.

Что они думают? Что видят, глядя на меня?

Демона?

Монстра?

Или…

Чжэнь Вэй первым нарушил молчание. Он тяжело вздохнул, перевёл взгляд на каждого члена команды и произнёс тихо, но с такой убедительной силой, что не оставалось места для возражений:

– Чужим ни слова. Не стоит раскрывать им наши особые приёмы. Сегодня нам всем повезло, что Ли Инфэн был с нами.

Его голос был спокойным, но в нём звучала сталь. Это был не совет.

Это был приказ.

Командир снова посмотрел на каждого из нас, и его взгляд не допускал споров:

– Он только что спас нам всем жизни. Если пойдут лишние слухи – это ослабит нас всех.

Тао первым кивнул. Потом Сяо Лань медленно, но тоже склонила голову в знак согласия. Мэй Сюэ сжала мои плечи крепче, и я почувствовал, как дрожат её пальцы.

Чжэнь Вэй сделал шаг ближе, прихрамывая. Его взгляд задержался на моих руках – обычных человеческих руках, без когтей и меха. Потом он посмотрел мне в глаза:

– Я слыхал о такой технике раньше.

Моё сердце пропустило удар. Неужели я найду зацепку там, где не ожидал?

– Давно, – продолжал командир задумчиво. – Очень давно.

Он помолчал, и я увидел, как по его лицу пробежала тень воспоминаний. Мужчина нахмурился:

– Но тот клан исчез семь лет назад. Все до единого были убиты. Так мне говорили, – голос Чжэня стал тише. – Видимо, кому-то удалось спастись.

Я не знал, что сказать, поэтому молчал. Открыть рот и подтвердить? Или отрицать? Признаться, что я сам не помню, кем был? Прямо спросить его о том, что он слышал?

Но Чжэнь Вэй не стал ждать ответа. Он просто кивнул, словно сам для себя решив какой-то внутренний вопрос:

– Твоё прошлое – твоё дело, Ли Инфэн. Мы все здесь несём в душе свои тайны. Важно только одно: сегодня ты сражался за нас. Рисковал жизнью и спас меня от смерти.

Он положил тяжёлую руку мне на плечо:

– Я признаю тебя, как бойца «Лунного Тумана».

– Ха! – раздался хриплый смешок Тао.

Старик сплюнул кровь на землю и усмехнулся, качая головой:

– Демон, зверь или наследник древнего клана… Какая разница? Ты прикрыл мою спину, когда те, кто называют себя «людьми», пытались её проткнуть копьями. Для меня этого более чем достаточно.

Он подошёл ближе, морщась от боли в плече:

– Да и Волк был прав насчёт одного. В гильдии хватает ублюдков, даже если ты оборотень, но не теряешь разума и можешь себя контроллировать, – он кивнул на меня, – это многое о тебе говорит.

Тао протянул мне здоровую руку. Я посмотрел на неё, не веря, потом медленно пожал. Его хватка была крепкой и тёплой.

Сяо Лань фыркнула, наконец убрала кинжалы в ножны и подошла ближе. Её холодные глаза изучали меня с той же тщательностью, с какой изучала бы редкую траву или незнакомое ядовитое растение.

– Я почувствовала твою ци, – произнесла она тихо. – В ней нет скверны.

Девушка наклонила голову, словно прислушиваясь к чему-то, слышимому только ей:

– Демоническая энергия воняет гнилью и разложением. Она оставляет след тьмы на всём, к чему прикасается.

Она замолчала на секунду, собираясь с мыслями:

– Я не знаю, что ты такое на самом деле. Но я знаю точно, что демоны не жертвуют собой ради чужих. Не бросаются под удары, защищая товарищей. Так что… пока что… – лёгкая пауза, – пока мы – союзники.

Это было не безусловное принятие. Это была осторожная готовность дать шанс, но для Сяо Лань, с её холодным характером и недоверием ко всему миру, это было равносильно жарким объятиям.

Мэй Сюэ всё это время не отпускала моих плеч. Теперь она медленно опустилась на колени рядом со мной. Её руки засветились мягким тёплым светом целительной энергии.

– Садись нормально, – тихо сказала она, не глядя мне в глаза. – Ты истекаешь кровью. Если сейчас не отдохнёшь, тебя хватит ненадолго, а у нас тут ещё много дел.

Я послушался, поворачиваясь к ней. Целительница положила ладони мне на грудь, над сердцем, и я почувствовал, как её ци осторожно просачивается в моё тело, ища повреждения. Я удивился, что это была чистая энергия, не окрашенная стихией. Я не чувствовал ни капли ци воды, лишь саму чистую суть энергии. Девушка знала о том, что Вода разрушает Металл, и действовала крайне деликатно.

Мэй Сюэ наконец подняла на меня взгляд, и в её глазах я видел не страх, а понимание и сочувствие.

– Демоны не боятся потерять тех, кого защищают, – сказала она твёрдо. Её пальцы сжались, испуская тёплый свет: – А ты боялся. Я видела это. Когда Чёрный Волк занёс меч над дядей… ты боялся не за себя. За него.

Чистый белый свет усилился, заполняя пустоту в моём даньтяне. Истощённые меридианы жадно впитывали энергию, как высохшая земля впитывает первый дождь.

– Так что сиди спокойно, – добавила Мэй Сюэ, и в её голосе впервые за всё время прозвучала нотка тепла. – И позволь мне тебе помочь.

Я закрыл глаза, позволяя целительной ци течь сквозь тело. Напряжение, которое сжимало грудь железным обручем с момента трансформации, медленно отпускало.

Они не отвергли меня.

Не испугались.

Не объявили демоном.

Тигр внутри меня успокоился, перестав рычать и требовать крови беглецов. Он расслабился под пальцами целительницы и довольно заурчал. Это был такой громкий звук, мне казалось, что и Мэй Сюэ его слышит. Я слабо выдохнул.

Суть металла – отражение.

Зеркало.

Они готовы принять нас, мы отплатим им тем же.

– Спасибо, – выдохнул я хрипло.

– Не за что благодарить, – откликнулся Чжэнь Вэй. – Мы – отряд «Лунный Туман». И мы держимся друг за друга, что бы ни случилось.

– Скорее теперь это Шквальный отряд, – усмехнулся Тао. – Ведь он самый сильный из нас.

Сяо Лань фыркнула, а Мэй Сюэ слабо улыбнулась на шутку.

– Не стоит так говорить, – поспешил я высказаться. – Я не собираюсь оспаривать главенство. Личная сила – это ещё не всё… Мне не хватает опыта и многому предстоит научиться…

Тао было громогласно расхохотался, но тут же поморщился и потёр плечо, а Чжень только покачал головой. Он повернулся к остальным:

– Мэй Сюэ, как только закончишь с Ли Инфэном, займись Тао. Сяо Лань, тебе нужна помощь?

Девушка отрицательно качнула головой, показывая что Мэй Сюэ уже залечила все её царапины.

– Тогда мы с тобой обыщем тела. Забираем всё ценное, особенно оружие и доспехи главаря. Мы заработали это кровью. Нельзя, чтобы это снова досталось разбойникам.

Командир огляделся по сторону:

– Потом если найдём, соберём жетоны и нашивки разбойников и отнесём в гильдию. За каждого убитого бандита полагается награда. А за голову Чёрного Волка… – он жёстко усмехнулся, – … заплатят хорошо. Очень хорошо.

Все закивали и принялись за дело. Работа, привычная рутина после боя, помогала сбросить напряжение. Мэй Сюэ продолжала вливать в меня энергию. Сяо Лань методично обыскивала трупы, забирая монеты и оружие. Тао сидел на поваленном бревне, ожидая своей очереди на лечение и ворча что-то себе под нос.

Чжэнь Вэй подошёл к обезглавленному телу Чёрного Волка и поднял его меч. Чёрное лезвие всё ещё источало слабое свечение тёмной ци.

– Хорошее оружие, – пробормотал командир. – Жаль, что хозяин оказался мерзавцем.

Он обернулся ко мне:

– Ли Инфэн, этот меч – твой. Ты победил Волка. По праву сильного он принадлежит тебе.

Я покачал головой:

– Я лишь остановил его. Это вы его прикончили.

– Тогда продадим и разделим деньги поровну, – решил Чжэнь Вэй. – Это будет справедливо.

Он воткнул меч в землю рядом с кучей трофеев, которую собирала Сяо Лань на расстеленном плаще Чёрного Волка.

Пока другие работали, я нежился под руками Мэй Сюэ. Её пальцы были тёплыми и нежными. Она закончила лечением ци, потом аккуратно обработала мои раны травяной настойкой и перевязала чистым бинтом. Её лицо было совсем близко, я чувствовал запах её волос. Это был лёгкий аромат жасмина, но от него почему-то начинала кружиться голова.

– Спасибо, – тихо сказал я.

– Пожалуйста, – ответила она так же тихо.

Наши взгляды встретились. На мгновение время остановилось. В её глазах было что-то такое… чего я не мог понять до конца…

Она быстро отвернулась, и её щёки покраснели:

– Постарайся не напрягаться несколько дней.

– Хорошо, – кивнул я, чувствуя, как моё собственное лицо теплеет, а уши вообще начинают полыхать.

Тао усмехнулся, глядя на нас, но промолчал. Сяо Лань закатила глаза, но тоже ничего не сказала.

Только Чжэнь Вэй посмотрел на меня долгим, задумчивым взглядом. Потом кивнул сам себе, как будто принял какое-то решение. Ух… надеюсь, меня не закопают в этом лесу за то…

Через некоторое время Мэй Сюэ отпустила меня. Мы с тигром с неохотой уступили место Старому Тао. Девушка очень серьёзно сказала:

– Ли Инфэн, ты пока отдыхай и восстанавливайся.

Я кивнул, опускаясь на поваленное дерево, но сидеть без дела не получалось – любопытство и профессиональные привычки кузнеца взяли верх.

Пока Сяо Лань методично обыскивала трупы разбойников, собирая в кучу оружие и доспехи, я наблюдал за процессом и осматривал находки. Качество снаряжения было неплохим. Такие доспехи явно не были тем, что могли позволить себе обычные бандиты. Мечи хорошо выкованные, доспехи крепкие, а некоторые даже с усилением ци.

– Богатая банда была, – заметил Тао, подходя к куче трофеев. – Слишком богатая для простых разбойников с большой дороги.

– Они грабили самые богатые караваны несколько недель подряд, – напомнил Чжэнь Вэй.

Мы нашли их лагерь неподалёку, в скалах, запасы и кострища. Они обжили несколько небольших пещер, а также поставили шатры между деревьями. В одной из пещер стояло несколько повозок, и был устроен загон для лошадей. Видимо, Волк, натворив дел на тракте и достаточно потрепав купцов, собирался скоро его покинуть.

В центре стояла довольно большая палатка, очевидно, жилище главаря.

Внутри мы обнаружили награбленное добро: тюки с тканями, мешки с зерном, ящики с инструментами, несколько сундуков с одеждой и посудой. Всё то, что везли караваны. Ценности были сложены отдельно в крепком железном сундуке у изголовья постели главаря.

Сяо Лань легко взломала замок неизвестно откуда появившимися отмычками. Никто ей и слова не сказал, а я наблюдал с большим интересом. Я прекрасно ощущал, что она делает тонкими щупиками внутри. Может, и мне попробовать? Мне не нужны инструменты, такие маленькие детали я могу сдвинуть сам, своей силой. Только надо понимать, что я делаю. Заметив мой любопытствующий взгляд, Сяо Лань только фыркнула и осторожно поддела что-то внутри.

Крышка со щелчком открылась, и мы увидели содержимое: золотые и серебряные монеты, несколько драгоценных камней, дорогие украшения и документы, вероятно, от тех самых ограбленных караванов.

– Вот это да, – присвистнул Тао. – Тут на всех хватит, и ещё останется.

– Большую часть мы должны вернуть, – напомнил командир. – Нас наняли именно за этим.

Чжэнь Вэй начал считать монеты, раскладывая их на ткани. Я наблюдал за процессом, но что-то не давало покоя. Какое-то странное ощущение. Как звон на грани слышимости.

Я встал и вышел из палатки. Оглядел лагерь. Мои глаза скользили по хижинам, по кострищам и по земле под ногами.

А потом я осознал, что я чувствую.

Металл. Много металла. Не на поверхности, но под землёй.

Металлическое ядро в моей груди откликнулось на присутствие знакомой энергии. Я закрыл глаза, концентрируясь. Пятая звезда была истощена, но на простое сканирование сил хватало.

Металлическая ци потекла из даньтяня по меридианам, распространяясь вокруг меня тонкой сетью. Я почувствовал каждый кусок металла в радиусе тридцати шагов. Оружие, доспехи и окованный сундук в палатке…

И ещё кое-что.

Три источника, хорошо припрятанные, скрытые, закопанные в земле в разных частях лагеря.

Я открыл глаза и направился к ближайшему. Он был в десяти шагах от палатки Волка, под приметной скалой. Я остановился и посмотрел вниз. Земля здесь была утоптанной, но один участок выглядел чуть более свежим, словно его недавно перекапывали.

– Что ты делаешь? – окликнула меня Сяо Лань, выходя из одной из палаток.

– Нашёл кое-что, – ответил я, опускаясь на колени. – Хочу проверить.

Я начал разгребать землю руками. Копать пришлось неглубоко, моё ощущение металла подсказывало, что тайник совсем близко. Через минуту пальцы наткнулись на что-то твёрдое.

Деревянная крышка ящика.

Я откопал его полностью и вытащил на поверхность. Небольшой, размером с две ладони, но тяжёлый, весьма тяжёлый для своего размера.

– Эй! – крикнул я остальным. – Идите сюда!

Чжэнь Вэй, Тао и Мэй Сюэ вышли из палатки. Сяо Лань подошла ближе, глядя на ящик с любопытством.

– Что это? – спросил командир.

Я открыл крышку. Внутри лежали золотые монеты, много золотых монет и несколько небольших слитков серебра.

– Личный тайник, – сказал я. – Кто-то из разбойников прятал добычу от остальных.

Тао присвистнул:

– Вот сволочи. Даже друг от друга воровали.

– Среди воров нет чести, – сухо заметила Сяо Лань.

Чжэнь Вэй внимательно посмотрел на меня:

– Как ты его нашёл?

Я пожал плечами:

– Чувствую. Это моя способность как культиватора металлической стихии. Особенно хорошо чувствую драгоценные металлы – золото и серебро.

Это была правда, хотя и не вся. Обычный культиватор металла мог бы почувствовать такой тайник, только находясь в паре шагов от него. Я же засёк его с тридцати шагов, это можно было объяснить моей пятой звездой, о которой они уже знали.

– А ты почему ничего не нашёл? – колко спросила Сяо Лань Тао. – Ты культиватор земли, ты должен знать, что она скрывает.

– Ну так это просто, только надо знать точное место, где искать, – пожал плечами старый наёмник. – Покажи где, и я найду.

Он повернулся ко мне и спросил с интересом.:

– Есть ещё?

Я снова закрыл глаза, сканируя лагерь. Два источника оставались.

– Да. Ещё два.

– Тогда найди их, – решил Чжэнь Вэй. – Всё, что награбили эти мерзавцы, должно вернуться к законным владельцам. Или хотя бы в казну гильдии.

Я направился ко второму тайнику. Он был спрятан ещё хитрее, под земляным полом одной из хижин, в углу, прикрытый тяжёлым камнем. Тао помог мне сдвинуть камень в сторону и убрать землю. Внизу обнаружилась небольшая яма, а в ней промасляный кожаный мешок.

Я развязал шнурок и высыпал содержимое на землю. Это были дорогие женские украшения: золотые кольца, серебряные браслеты, ожерелье с нефритовыми камнями и шпильки для волос с жемчугом.

Мэй Сюэ ахнула, глядя на ожерелье:

– Это… это же… я знаю эти украшения. Дочь торговца Лю отправили к жениху в Белую Провинцию с одним из караванов! Это её приданое, она мне показала ожерелье и шпильки, когда я помогала вылечить отца перед её отъездом…

Её голос задрожал от гнева и печали:

– А эти… эти негодяи… мерзавцы… они… они…

Девушка задохнулась, и её голос сорвался. Дядя положил ей руку на плечо.

– Я поищу свежие захоронения вокруг, – тихо сказал Тао. – Их можно будет отметить на карте, чтобы родственники забрали тела. Не дело молодой деве быть зарытой в лесу.

Повисло мрачное молчание. Это было напоминание, что все ценные вещи здесь залиты кровью.

Невозмутимая Сяо Лань аккуратно собрала украшения обратно в мешок:

– Хотя бы это вернётся к владельцам. Или к их семьям.

Третий тайник был самым интересным.

Он находился вообще за пределами лагеря, в пятнадцати шагах в лесу, под корнями большого дерева. Я не мог выкопать, но мне пришёл на помощь Тао. Под его управлением земля разошлась почти на половину моего роста вниз, но когда я вытащил тайник на поверхность, понял, что оно того стоило.

Это был не ящик и не мешок. Это был небольшой железный сундучок с хитрым замком. Явно дорогая работа, явно сделанная мастером.

– Это что ещё за?.. – начал Тао, но я уже изучал замок.

Я решил попробовать сам, а не просить Сяо Лань. Металлическая ци позволяла мне чувствовать внутреннее устройство механизма. Я мог различить каждую пружинку и каждый штифт. Не знаю, сколько бы провозилась наша суровая наёмница. Мне хватило минуты.

Я влил ци в механизм, осторожно подталкивая нужные детали в правильное положение. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Три штифта встали на место. Замок открылся с тихим звуком.

– Как ты это сделал? – удивлённо спросила Сяо Лань. – Даже я не взломала бы его так быстро.

– Чувствую, – повторил я. – Вижу, как работает механизм изнутри.

Это произвело впечатление. Чжэнь Вэй кивнул с одобрением:

– Полезный навык. Очень полезный.

Я открыл крышку сундучка.

И замер.

Внутри лежало оружие, но не обычное.

Кинжал с клинком из тёмно-синей стали, который слабо мерцал в лучах солнца. Рукоять была украшена серебряной инкрустацией в виде дракона. Я почувствовал исходящую от него водную ци, холодную и острую, как лёд.

Рядом лежали две короткие цепи с утяжелителями на концах, метательное оружие. Цепи были сделаны из какого-то особого сплава, который я не мог опознать. Они тоже излучали слабую ци. И в углу сундучка скромно лежала небольшая нефритовая табличка с выгравированными иероглифами.

Чжэнь Вэй осторожно взял кинжал, изучая клинок:

– Это… это же оружие культиватора высшего уровня, для Небесного Воина. Настоящее, хорошо выкованное оружие с вложенной ци. Такое стоит целое состояние.

Сяо Лань взяла цепи, пробуя их вес:

– Метательные цепи. Редкое оружие. И тоже с усилением.

Тао поднял нефритовую табличку, прищурившись:

– А здесь надпись. «Собственность дома Цин. Награда за заслуги перед кланом».

Повисла тишина.

– Значит, они не просто грабили караваны, – медленно произнёс Чжэнь Вэй. – Они грабили и знатные дома. Или нанимались для этого.

– А потом главарь прятал самое ценное от своих людей, – добавил я. – Это явно личный тайник Чёрного Волка. Слишком далеко от лагеря и слишком хорошо спрятан.

Командир кивнул:

– Вполне возможно. Волк был умным. Держал банду в узде, но не доверял никому полностью. Даже своим.

Мэй Сюэ взяла нефритовую табличку, рассматривая иероглифы:

– Дом Цин… Я слышала о них. Небольшой, но влиятельный клан в соседнем княжестве. Если это их вещи, надо вернуть. Или хотя бы сообщить в гильдию.

Чжэнь Вэй аккуратно положил кинжал обратно в сундучок:

– Всё это идёт в гильдию. Пусть они разбираются с владельцами. Мы наёмники, а не воры.

Он повернулся ко мне:

– Хорошая работа, Ли Инфэн. Без твоей способности мы бы никогда не нашли эти тайники. Особенно последний.

Я пожал плечами:

– Это случайность. Если бы Мэй Сюэ не подлечила меня, я бы ничего не нашёл.

Тао рассмеялся, хлопая меня по спине:

– Ну ты даешь! Твоя способность полезна не только в бою.

Сяо Лань усмехнулась:

– И для взлома. Можешь стать знаменитым вором.

– Если решу закончить карьеру наёмника, я подумаю над этим, – отшутился я. – Но мне больше нравится создавать новые вещи, чем ломать их.

Мы собрали все три тайника и отнесли их к основной куче трофеев. В общей сложности получилось внушительное количество добра.

Чжэнь Вэй присел на корточки рядом с кучей, прикидывая ценность:

– Только за голову Чёрного Волка гильдия заплатит минимум пятьдесят золотых. Он был в списке особо опасных преступников. За остальных разбойников – ещё двадцать-тридцать серебряных. Плюс возврат награбленного добра – премия от гильдии и благодарность от семей торговцев. Плюс сами трофеи…

Он поднял голову, глядя на нас:

– Мы богаты. Очень богаты. Это самая крупная добыча, которую я видел за последние пять лет работы наёмником.

Тао усмехнулся:

– Ну, мы её заработали кровью. Чуть не полегли все.

– Верно, – согласился Чжэнь Вэй. – Поэтому делим поровну, как договаривались. Каждый получает равную долю.

Он посмотрел на меня:

– Включая новичков. Без Ли Инфэна мы бы не нашли половину этого добра. И главное – не выжили бы в бою с Волком.

Мэй Сюэ кивнула:

– Справедливо.

Сяо Лань тоже согласилась:

– Он заработал свою долю.

Я почувствовал, как сердце наполняется теплом. Не из-за денег, хотя они тоже были приятны. Из-за признания. Из-за того, что они считали меня полноценным членом команды.

Равным среди равных.

– Спасибо, – сказал я просто.

Чжэнь Вэй похлопал меня по плечу:

– Не благодари. Ты это заслужил. А теперь давайте паковать всё это добро и двигаться обратно в город. Чем быстрее вернёмся, тем быстрее получим награду.

– И отоспимся в нормальных кроватях, – добавил Тао мечтательно и с хрустом потянулся. – А то спина уже отваливается от сна на земле. Староват я становлюсь для приключений.

Мы рассмеялись и принялись за работу. Упаковывали трофеи в мешки, вязали тюки, готовили повозку, которую нашли в лагере разбойников. Тао обошёл лагерь несколько раз, отмечая на карте, где разбойники хоронили своих жертв.

Пока мы запрягали лошадей и грузили ящики на телегу, я заметил, что Чжэнь Вэй сделал странное движение рукой над шкатулкой Цин и она… исчезла!

– Это же… – неслышно выдохнула, проходящая мимо Сяо Лань. – Пространственное кольцо!

Я бросил на неё любопытный взгляд, я никогда даже не слышал о таком, но наёмница отвернулась, и сделала вид, что ничего не говорила.

Работа заняла ещё час, но к концу мы были готовы к отправлению. Награбленное добро аккуратно уложено, оружие связано в связки, а голова Чёрного Волка завёрнута в ткань и помещена в отдельный мешок – доказательство для гильдии.

Чжэнь Вэй оглядел лагерь последний раз:

– Всё. Здесь больше делать нечего. Возвращаемся домой.

Мы двинулись в обратный путь, ведя за собой повозку с трофеями.

Путь был долгим, но настроение хорошим.

Мы выжили, успешно выполнили задание и с победой вернулись в Железную Заставу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю