Текст книги "Зомби"
Автор книги: Эдгар Аллан По
Соавторы: Говард Филлипс Лавкрафт,Роберт Альберт Блох,Клайв Баркер,Джозеф Шеридан Ле Фаню,Брайан Ламли,Дж. Рэмсей Кэмпбелл,Ким Ньюман,Лес Дэниэлс,Чарльз Грант
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 42 страниц)
Щербатую кружку погружали в кастрюлю, на четверть заполняли какой-то синей жидкостью и подносили к ближайшему широко раскрытому рту. Зеленоватая морщинистая шея содрогалась глотательным движением, а кружка уже наполнялась для следующего. Гарри оттаскивал «накормленного» в сторону и давал пинка, от которого мешок с костями чуть ли не летел на пол. Чем бы ни была жидкость в кастрюле, но ее влияние было воистину чудесно. Согбенные фигуры распрямлялись, некоторые пустились в пляс отвратительными шлепающими скачками. Один пошел танцевать вприсядку и даже успел проделать шесть па, перед тем как правое колено со зловещим треском сломалось. Другой принялся хлопать в ладоши, Морис приказал ему «прекратить безобразие», но опоздал. Одна ладонь отвалилась и приземлилась на бетонный пол с противным мягким шлепком. Желудок мистера Голдсмита готов был вывернуться наизнанку, когда неторопливой походкой к месту происшествия подошел Гарри и показал на оторвавшуюся ладонь пальцем.
– А ну подыми, – приказал он.
Существо, все еще пытающееся похлопать в ладоши одной рукой, поглядело на здоровяка пустыми слезящимися глазами.
– Хлоп… хлоп… – булькнуло оно.
– Никаких хлопков! Быстро подыми! Я не разрешаю вам разбрасывать свои части там и сям. Говорю тебе в последний раз: подыми! А теперь отнеси в мусорное ведро, – распорядился Гарри и показал на бочку из-под бензина в дальнем углу. – Можете лениться, но знайте меру! – Затем Гарри повернулся к Морису, который заканчивал кормление. – Эта партия совершенно бесполезна, Морис. Они разваливаются на куски. Скоро от них останутся одни туловища. В синьку ты положил слишком много ЕН471.
– Ерунда. – Морис отвесил оплеуху слишком нетерпеливому существу, которое быстро отступило назад с отвалившимся ухом, повисшим на кусочке кожи. – Ведь мы можем заняться ремонтом, верно? Немного скотча, фанеры и черенков от лопат. А своими моралями ты мне напоминаешь монашку в борделе.
– Ну хорошо, коль скоро ты берешься объяснить поломки Их Милости, то все в порядке, – кивнул Гарри, усмиряя пинком очередного колчерукого едока. – А на кой ему их такая уйма?
– А я почем знаю? – пожал плечами Морис. – Может, расчленит их. Возьмет от одного ногу, руку от другого, добавит запасных частей и соберет несколько действующих единиц.
Мистер Голдсмит заметил, что стал объектом нездорового интереса самых допотопных представителей местного содружества. Один, с поврежденной ногой, шаркал вокруг пленника и изучал его нижние конечности, определенно обдумывая что-то. Негнущийся указательный палец ткнул в брючину. Видимо, голосовые связки этого существа были получше, чем у Чарли, и он вполне членораздельно прохрипел:
– Отлично… отлично.
– Кыш, пшел вон! – приказал мистер Голдсмит, неистово задрыгав ногами. – Отвали, убирайся!
Существо же задрало ему штанину и, словно каннибал, рассматривающий лакомый кусочек, уставилось на пухлую белую плоть, пуская слюни.
– Морис, Гарри! – прогремел резкий голос. – Что это значит? Быстро постройте единицы в шеренгу!
Обладателем такого зычного голоса вполне мог бы оказаться майор, распекающий расхлябанных сержантов, или директор, застукавший сотрудников за групповухой. Морис и Гарри принялись выстраивать своих подопечных, толкали их, ругали, били кулаками и порой даже пинали ногами. Недавнего мучителя мистера Голдсмита схватили за шиворот и с силой бросили. Неровным шагом он понесся вперед, булькая и клокоча на ходу.
– Осторожней! – рявкнул голос. – Единицы денег стоят.
Наконец-то у мистера Голдсмита появилась возможность рассмотреть новоприбывшего. Его глазам предстал господин средних лет. На нем были черный пиджак и брюки в тонкую полоску, глянцевая шляпа-котелок, очки в роговой оправе. Карикатурный образ чиновника дополнял портфель. Именно к этому гротескному персонажу подошел Морис и весьма небрежно отдал честь:
– Единицы построены и готовы к смотру, сэр.
– Отлично! – Их Милость (мистер Голдсмит решил, что это именно он) передал портфель Гарри и медленно двинулся вдоль строя, поочередно критически изучая каждую единицу. – Морис, а почему вот этот без ладони?
– Он хлопал, сэр. Негодяй… простите, эта единица совсем сдурела после мовэма, сэр. Он так аплодировал, что отхлопал себе ладонь, сэр.
Их Милость нахмурился:
– Это из-за вашей халатности, Морис. Я не устану повторять, что необходимо уделять особое внимание составным частям единиц. Запасную ладонь достать не так просто, и, возможно, придется выбраковать эту единицу. Не заставляйте меня снова возвращаться к этому вопросу.
– Так точно, сэр.
Их Милость осмотрел несколько единиц без комментариев и, остановившись рядом с той, у которой ухо болталось на лоскутке кожи, присвистнул:
– Ты только посмотри, Морис! Это же позор. Ради бога, срочно залатай это безобразие! Мне просто страшно себе представить, что было бы, если бы Главное управление увидело такое!
– Да, сэр. – Морис оглянулся и через плечо рявкнул Гарри: – Забери эту единицу и приклей ухо скотчем.
Когда же Их Милость добрался до единицы на двух деревяшках, то разразился праведным гневом:
– Это возмутительно! Морис, у меня просто нет слов. Как вы можете выставлять напоказ единицу в подобном состоянии?! Это решительно выше моего понимания!
– Прошу прощения, сэр, она споткнулась.
– Посмотри, – продолжал Их Милость, не обращая внимания на оправдания. – Шея сломана. – Он коснулся головы, которая при этом угрожающе качнулась. – Глазные яблоки – просто срам, половины ладони не хватает, одна нога столь же уместна, как шерстяной костюм на вечеринке нудистов. А другая ступня у него приделана задом наперед.
Морис впился взглядом в незадачливую единицу, изо всех сил пытавшуюся забулькать-заговорить. Их Милость глубоко вздохнул:
– Ущерб налицо. Следует спасти то, что еще можно спасти, а остальных лучше отправить на свалку. – Закончив смотр, Их Милость повернулся и тут заметил мистера Голдсмита. – Морис, что там делает связанная единица?
– Простите, сэр, но это не единица. Это потребитель, которого единица Чарли притащил сюда по ошибке.
Их Милость снял очки, тщательно протер их носовым платком с черной каймой и водрузил на место.
– Объясни-ка получше, Морис. Ты хочешь сказать, что это живой потребитель? Настоящий первоклассный гражданин из плоти и крови? В сущности, ставлю вопрос ребром: это избиратель?
– Да, сэр. Самый что ни на есть настоящий Поглотитель-Воскресных-Обедов, Церковный-Прихожанин и Ежедневный-Приниматель-Душа.
– И как же, позвольте спросить, эта пренеприятная ошибка могла произойти?
– Сэр, единицу Чарли послали с командой по выкапыванию трупов. Он отбился и бродил сам по себе. Припомнил место, где некогда жил, нашел вот этого старого козла, ох простите, сэр, этого потребителя и привел его сюда, сэр.
– Удивительно! – Их Милость рассматривал мистера Голдсмита. – В самом деле, это удача. В том смысле, что починка ему не нужна и при надлежащем подходе он в два счета будет готов к MM IV модификации.
– Именно так я и подумал, сэр, – ухмыльнулся Морис и с удовольствием взглянул на мистера Голдсмита. – Вполне возможно, он станет основоположником новой линии, сэр. По воскрешению живьем.
– Это уже следующий этап. – Их Милость забрал портфель от Гарри. – А пока развяжите-ка потребителя, я забираю его в офис.
Чтобы туда попасть, нужно было пройти через каморку и спуститься на двенадцать ступенек. Офис оказался на удивление комфортабельным. Пол покрывал толстый ковер, стены – оранжевые обои, а за огромный стол красного дерева уселся Их Милость.
– Присаживайтесь, приятель, – предложил он. – Думаю, после всех ваших злоключений вы не откажетесь от чашечки чаю?
Мистер Голдсмит буквально упал на стул и кивнул. Дара речи он сейчас лишился, но не сомневался, что обретет его чуть позже. Их Милость поднес к уху телефонную трубку.
– Чай для двоих, – приказал он. – Только не очень крепкий. Да, еще диетическое печенье. – Он положил трубку и лучезарно улыбнулся мистеру Голдсмиту. – Готов поспорить, что вы задаетесь вопросом: что же тут происходит? Возможно, вы даже решили, что наше предприятие занимается чем-то недозволенным, так ведь?
Мистер Голдсмит смог в ответ только кивнуть.
– С удовольствием развею ваши сомнения. Ничего противозаконного тут нет. Потому что, мой дорогой, это правительственное учреждение.
Мистер Голдсмит хмыкнул.
– Да-да, – продолжал Их Милость, – самое настоящее правительственное ведомство, учрежденное Министерством здравоохранения и укомплектованное штатом сотрудников, шкафами с документами и чайными чашками. Более того, открою вам секрет: данный проект родился в голове у владельца некоего дома, расположенного на вполне конкретной улице в Вестминстере.
Из горла мистера Голдсмита вырвался звук, напоминающий шипение воздуха, выходящего из велосипедной шины.
– Думаю, – предположил Их Милость, – что вы спрашиваете себя: зачем все это?
Мистер Голдсмит застонал.
– Ответить на ваш вполне резонный вопрос можно двумя словами: производственные конфликты. Эти работяги в матерчатых кепках буквально извели вышеупомянутого человека требованиями увеличения заработной платы, забастовками и своей грубостью. И вот однажды вечером, когда этот гражданин пил перед сном какао, ему в голову пришла замечательная идея. Идея? Нет, это, скорее, целый квантовый скачок в сознании!
Открылась дверь, и в офис с подносом в руках вошло белокурое видение. У красавицы были длинные светлые волосы, она носила аккуратный английский костюм с латунными пуговицами. Мистер Голдсмит хрюкнул.
– А вот и Майна, а с нею напиток веселящий, но не пьянящий, то есть наш чай, – с потугой на веселость провозгласил Их Милость. – Поставь чашки на стол, дорогая. Ты согрела заварочный чайник?
– Да, сэр, – улыбнулась Майна и поставила поднос на стол.
– Пришли показатели национального потребления?
– Да, сэр.
– Каковы?
– Три тысячи девятьсот тридцать четыре.
– Состояние, капитал… – Их Милость радостно потер руки, а потом шлепнул Майну по заду, словно специально созданному для подобных действий.
Последствия оказались весьма плачевны. Майна дернулась, пальцы ее скрючились, рот раскрылся, заклокотали слова:
– Йааа… мёрва…
– Прошу прощения, – извинился перед мистером Голдсмитом Их Милость. – Маленькая техническая неполадка.
Он вскочил, бросился к Майне и повернул две латунные пуговицы. Пальцы блондинки расслабились, глаза зажглись, а рот захлопнулся.
– Вам еще что-нибудь нужно, сэр? – поинтересовалась она.
– Нет, благодарю тебя, дорогая. – Их Милость добродушно улыбнулся. – Не сейчас.
Майна вышла за дверь, и Их Милость вернулся за свой стол.
– Последняя модель, – доверительно сообщил он, – начиненная искусственным разумом четвертой модификации, но обращаться с ней нужно крайне осторожно. Малейший шлепок – и вот на тебе, система вышла из строя. Так, о чем бишь я? Ах да. Замечательная идея. – Он подался вперед и направил указательный палец на мистера Голдсмита. – Вот вы, например, знаете, сколько на данный момент в Великобритании живых людей?
– Мм… – начал мистер Голдсмит.
– Вот именно, – снова уселся на свое место Их Милость. – Шестьдесят два миллиона плюс-минус миллион. Шестьдесят два миллиона фактически существующих и потенциальных избирателей. Шестьдесят два миллиона потребителей, разрушителей государства и членов профсоюза. А теперь – что же остальные?
– Остальные, – эхом отозвался мистер Голдсмит.
– Вижу, вы поняли, о чем речь. Мертвецы. Какое расточительство и непредусмотрительность. Каждые сутки умирает один человек из двух тысяч. То есть в день мы имеем тридцать тысяч умерших и три миллиона в год. Один, только один человек додумался до потенциальной возможности их использования. Его словно озарило, когда он сидел у телевизора в своем доме и пил на ночь какао. Почему бы не использовать мертвецов?
– Использовать мертвецов… – отозвался мистер Голдсмит.
– Таким образом высвобождаются площади под застройку, – Их Милость разгорячился, – снижаются расходы государства, не пропадает попусту мрамор и рабочее время каменотесов. Он знал, что следует предпринять. Он узрел корень проблемы.
Их Милость замолчал и погрузился в размышления. Мистер Голдсмит вперился взглядом в слоган, черными буквами выведенный на противоположной стене:
КТО ДЕНЬГАМ НЕ ЗНАЕТ ЦЕНЫ,
ТОМУ НЕ ИЗБЕЖАТЬ НУЖДЫ.
Вскоре бодрый голос продолжил повествование:
– Первым делом мы привезли из Вест-Индии несколько специалистов по вуду. В конце концов, они уже несколько столетий поднимают зомби. Но нам, конечно же, пришлось усовершенствовать их технические приемы. Я хочу сказать, не могли же мы позволить им устраивать пляски в набедренных повязках вокруг костров! Наши ребята придумали мовэм: министерский основной вечный эликсир молодости.Конечно, никто не знает, что это значит, но оно и к лучшему. Страшно подумать, что произойдет, если кто-то из оппозиции сумеет добраться до формулы. Основой мовэма является метилированный спирт или денатурат. Затем R245, немного Е294 и, самое важное, 25 процентов ЕН471 и 20 процентов HW741 для нейтрализации. Вы следите за ходом моей мысли?
Мистер Голдсмит покачал головой, но тут же принялся усердно кивать, побоявшись оскорбить Их Милость.
– Вы наделены весьма острым восприятием, – улыбнулся тот. – Приятно для разнообразия поговорить с потребителем из низов среднего класса, который не надоедает нескромными вопросами. Новейшая наша разработка – Механический Мозг четвертой модификации. После того как единицу отремонтировали, почистили и закрепили универсальным лаком, удаляется прежний, мерзкий, вмешивающийся не в свои дела мозг, и доктор Сам-Знаете-Кто помещает на его место MM IV М, который делает то, что велено, – и никаких хлопот. Никаких профсоюзов, требований о повышении зарплат – вообще никаких зарплат, к тому же им не нужны ни еда, ни выходные с отпуском в придачу. Всего лишь пара чашек мовэма в день, и они прекрасно прослужат годы. Ясно?
Мистер Голдсмит наконец-то обрел голос:
– Кто же возьмет их на работу?
– Лучше спросите: кто ими побрезгует? – хмыкнул Их Милость, а затем понизил голос до доверительного шепота. – Открою вам еще один секрет: помните о некоем доме в конце аллеи, у которого было уж очень много проблем с коммуникационными счетами?
Мистер Голдсмит побледнел.
– А теперь проблем нет. Всю прислугу низшей категории подняли из могил, а некоторые из старших вышли в одну дверь и вошли обратно через другую, если вы понимаете, что я имею в виду. Кстати, выносилось предложение… Ну, не важно, все это не более чем мысли вслух. Так, а теперь как же мы поступим с вами?
Мистер Голдсмит с надеждой пожирал глазами вопрошающего. Даже осмелился вынести предложение:
– Я могу пойти домой.
Их Милость с улыбкой покачал головой:
– Боюсь, что нет. Вы слишком много видели и благодаря моей доверительности слышали тоже немало. Нет, уж лучше мы вас немножко полечим. Маленькое аккуратное дорожное происшествие как раз то, что надо.
Мистер Голдсмит продемонстрировал признаки крайнего нежелания.
– Уверены? Жаль. Ну что ж, Гарри отлично умеет симулировать подобные вещи. Сломанная шея, открытый перелом обеих ног, все это мы потом починим. Замечательные похороны за счет правительства и уверенность в жизни после смерти. Ну как?
Мистер Голдсмит судорожно сглотнул и принялся с вожделением поглядывать на дверь.
– Вижу, что вы взволнованы, – хихикнул Их Милость. – Вы даже побледнели. А знаете, я вам завидую. Не всем дано сослужить своей стране достойную службу. Помните, «Лежащие и разлагающиеся тоже служат»? Ха… ха… ха… – Их Милость зашелся приступом неудержимого веселья. Взял телефонную трубку. – Майна, будь хорошей девочкой и позови к телефону Гарри. Что?! Чаепитие?! Здесь у нас подобной ерунды не положено. Передай ему, чтобы ровно через две минуты он был у меня, иначе не успеет он залить чайный пакетик кипятком, как я начиню его MM IV М, – Он бросил трубку и посмотрел на мистера Голдсмита. – Чаепитие! Обещаю, через пять лет не будет никаких перерывов на обед или на чай! Мы им покажем!
Распахнулась дверь, и Гарри буквально влетел в офис.
Он щелкнул каблуками, вытянулся в струнку и отдал честь:
– Оператор по воскрешению Гарри Бриггс к вашим услугам, сэр.
Их Милость успокоился и вытер лоб платком с черной каймой.
– Хорошо, Гарри, вольно. Данного потребителя нужно будет превратить в единицу. Думаю, следует устроить что-то вроде дорожного происшествия. Видишь ли, тогда он не будет числиться пропавшим без вести. Какие предложения на этот счет?
– Разрешите осмотреть потребителя, сэр?
Их Милость вяло махнул рукой:
– Давай, Гарри.
Верзила подошел к мистеру Голдсмиту, наклонил ему голову вперед и рассмотрел шею:
– От парочки хороших ударов шея потребителя переломится, сэр, еще стоит немного обработать лицо, например об стену. А потом, с вашего позволения, сэр, в области живота его переедет грузовичок. Конечно, кишкам на пользу это не пойдет, но они ему все равно больше не понадобятся.
– Мовэм, – пояснил мистеру Голдсмиту Их Милость, – действует через нервную систему. Система пищеварения – лишь рудимент.
– Думаю, стоит пару раз двинуть ломиком вот сюда. – Гарри ткнул пальцем в сотрясающееся крупной дрожью бедро мистера Голдсмита. – А еще вот сюда. – Он показал чуть выше голеностопного сустава. – Колени не тронем, их потом сложно чинить.
– Проблем с воскрешением не будет? – поинтересовался Их Милость.
– Все пройдет отлично, сэр. Парочка заклепок соберет на место шею, подлатаем там и сям. Еще глаза нужно будет заменить: что-то они быстро начинают слезиться. Короче, из него получится первоклассная единица. Вы сможете ею гордиться.
– Что ж, весьма вероятно, – широко осклабился Их Милость, – Лучше бы ты вколол ему LD142 и довез, мм… единицу до предполагаемого места происшествия. Дай подумать… – Он сверился с настольным календарем. – Сегодня среда, проводимое коронером следствие в пятницу, и… Да, мы можем провести похороны в следующий вторник.
– Во вторник, сэр, – кивнул Гарри.
– А в ночь на среду можно будет уничтожить прежде поднятые единицы, ведь не стоит им и дальше разлагаться, верно?
Их Милость опять расхохотался, а Гарри позволил себе вежливо хихикнуть.
– Итак, приятель, – на этот раз Их Милость обратился к мистеру Голдсмиту, – в это же самое время ровно через неделю ты наконец-то начнешь приносить пользу обществу.
– Куда вы думаете его пристроить, сэр? – поинтересовался Гарри.
– Мы определим его носильщиком на станции Ватерлоо. Профсоюз железнодорожников собирается выдвигать требования по повышению заработной платы, и один голос против забастовки никоим образом не повредит. Так и сделаем. Уведи его, Гарри.
От страха делаются трусами. Но тог же страх может превратить тряпку в человека действия. Вид огромной ручищи, нацеленной на его горло, пробудил спящие в мистере Голдсмите рефлексы, заставившие маленького человечка вскочить со стула и со всех ног броситься к двери. До этого поведение мистера Голдсмита было весьма кроткое, поэтому стремительные действия застали врасплох и Их Милость, и Гарри, которые несколько драгоценных секунд лишь смотрели ему вслед в немом изумлении. А тем временем мистер Голдсмит выскочил в дверь и пронесся мимо Майны, которая, по-видимому, не была запрограммирована на действия в экстренных случаях, поскольку продолжала себе преспокойно печатать, игнорируя сумасшедшие вопли Гарри. Зато на маленького человечка яростные крики верзилы возымели чудотворное действие: он собрал все силы воедино и взлетел вверх по лестнице со стремительностью претендента на золотую медаль Олимпиады. Он ворвался в подвал, миновал растянувшиеся на полу единицы и был уже на пути к выходу, когда пораженный Морис обрел способность действовать.
Зайцем он удирал от двух кровожадных псов, ураганом взбежал по бетонному спуску в подвал и выскочил на пустырь. Болезненно-бледная луна играла в прятки со стремительно несущимися по небу облаками; в страхе и гневе взвыла черная кошка, когда мистер Голдсмит, оступаясь неловкими ногами на кочках и рытвинах, громыхая пустыми жестянками и банками, промчался мимо нее. Преследователи отставали футов на двадцать и теперь нагоняли его молча, ибо находились уже не на своей территории.
Мистер Голдсмит пересек булыжную мостовую, промчался под железнодорожной аркой и скрылся в узком переулке. Вот и подходящая дыра, куда он нырнул как раз перед тем, как преследователи появились из-за угла. Они остановились всего в нескольких шагах от укрытия. Голос Мориса напоминал шипение лишившейся обеда ласки:
– А маленький подлец-то улизнул.
– Далеко не уйдет, – принялся утешать его Гарри.
– Лучше вернуться, – скрепя сердце признал Морис. – Пусть Их Милость сообщит в Комитет военного планирования.
По звукам шагов мистер Голдсмит определил, что преследователи еще немного потоптались на месте и все же убрались восвояси. Лишь тогда он осмелился выбраться из дыры и устало побрел по переулку. Он долгое время блуждал, пугаясь и шарахаясь от каждой тени. В конце концов он выбрался на маленькую площадь и увидел на другой стороне церковь, вонзившую шпиль в ночное небо. Конечно же, двери были закрыты, но дышащее покоем здание всколыхнуло детские воспоминания; мистер Голдсмит преклонил колени на ступенях и тихонько заплакал, словно потерявшийся ребенок.
Тяжелые шаги заставили его насторожиться и вскочить, испуганно глядя на залитую лунным светом дорогу. К нему с величием фрегата под всеми парусами приближался рослый дородный мужчина. Словно звезды на бархате неба, мерцали серебряные пуговицы. Маяком надежды сверкала кокарда. Мистер Голдсмит с радостными восклицаниями бросился к своему защитнику. Вцепился в сильные шершавые руки, уткнулся в синий мундир и наконец смог вздохнуть с облегчением.
– И что на этот раз произошло? – спросил полисмен. – Опять мертвецы разговаривают?
– Еще как разговаривают, и их целые сотни! – Мистер Голдсмит даже стал заикаться, пытаясь убедительно донести до полицейского важные вести. На этот раз ему должны поверить! – Они опустошают кладбища. Нужно непременно их остановить.
– Успокойтесь. Я займусь этим, сэр. Пройдемте в участок, вы напишете заявление.
– Да… да… – Предложение показалось мистеру Голдсмиту весьма разумным. – Да, я… я напишу заявление. А потом вы меня заприте в камеру, хорошо? Чтобы они не смогли до меня добраться.
– Как скажете, – согласился констебль. – Мы на славу вас спрячем, никто больше не потревожит. А теперь пойдем.
Они двинулись прочь от запертой церкви, и из мистера Голдсмита хлынул безудержный поток слов. Полицейский оказался превосходным слушателем и поощрял рассказчика фразами вроде: «Просто не верится, сэр… И не говорите, сэр… Даже в голове не укладывается… Правда диковиннее вымысла».
Мистер Голдсмит соглашался с полицейским, но в недавно обретенное чувство безопасности холодной дрожью ворвалось тревожное предчувствие.
– Почему мы пошли этим переулком?
– Мы идем самым коротким путем, – отвечал констебль. – Не стоит дополнительно утомлять себя продолжительной ночной прогулкой.
– Ах да. – Мистер Голдсмит ухватился за видимую логичность ответа, подобно тому как осужденный на смертную казнь хватается за веревку, готовую вот-вот его вздернуть. – А далеко до участка?
– Рукой подать, сэр. Осталось несколько шагов, уж будьте уверены.
Они прошли еще немного и завернули за угол.
– Именно этой дорогой я и шел туда, – испуганно констатировал мистер Голдсмит, а хватка полицейского стала еще сильнее.
– Что с того, сэр? Мы вроде как прослеживаем ваш путь.
Надежда улетучилась. Мистер Голдсмит попытаться вырваться из рук полицейского:
– Вы…
Но офицер держал его железной хваткой. Мистер Голдсмит вцепился в синий мундир и крутанул серебряную пуговицу. Словно издалека донеслись булькающие слова:
– Ааа… йааа… мёрв…
Луна жеманно выглядывала из-за облачка и смотрела, как большой и бравый, но мертвый полицейский тащит упирающегося маленького человечка в загробный мир.