355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эд Гринвуд » Земля Без Короля » Текст книги (страница 17)
Земля Без Короля
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:19

Текст книги "Земля Без Короля"


Автор книги: Эд Гринвуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)

У Хоукрила отвалилась челюсть, а потом губы медленно растянулись в улыбке.

– Оказывается, я куда богаче, чем думал, – сообщил он двери гостиницы, пнув ее ногой и резко повернувшись, чтобы уберечь Эмбру от удара створкой, – Быть может, наш любезный квартирмейстер просветит меня насчет того, долго ли я таскал с собой такое богатство, не подозревая о нем?

– С Аделна, – бодро объяснил Краер. – Я не мог рисковать тем, что меня поймают с ними в том трактире, где я их стырил, а ты при этом сидел рядом, как терпеливая гора, и хлебал пиво, словно лошадь из корыта.

– Что касается тебя, Краер, – отозвался латник, – ты никогда не мог удержаться, чтобы не спереть монетку-другую во всех тавернах, какие я только могу припомнить.

– Только никаких имен, Великий и Могучий, – предупредил квартирмейстер, когда они все вместе направились к столику, за которым сидели лакеи. – Не забудь, у нас романтическое приключение!

– Да, я уже позабыл все на свете, – тяжело проговорил Хоукрил. – Но ведь ты поможешь мне вспомнить все, что нужно, о пылкий властелин моих дум, не так ли?

– Он сейчас заговорит с ними, – чуть слышно пробормотал Сараспер, обращаясь к латнику, – да помогут нам Трое.

– Ему всегда удается получать хорошие комнаты, – так же тихо отозвался Хоукрил. – Вот, смотри.

Квартирмейстер низко склонился над столом, негромко проговорил что-то строгое сидевшим с каменными лицами лакеям, небрежно кинул на стол пару золотых, принял, как должное, глубочайшее почтение, немедленно появившееся в их взглядах, и вопрос был решен.

– А теперь действуй ты, Надменный и Таинственный, – сказал он уголком рта, когда они направились к лестнице. – Мы – знатные представители некоего барона, которым нужна удобная комната для очень – очень! – тайных встреч с некоторыми высокопоставленными жрецами и иноземными посланниками.

– Не переигрывай, – пробормотал Хоукрил. – Из всех иноземцев мы сможем найти поблизости только девиц, которые представляют в тавернах танцы с раздеванием.

– Именно поэтому я их и упомянул, – лукаво усмехнувшись, ответил Краер. – В конце концов, человеку не дано знать заранее, как повернется жизнь.

– Звучит все это так, будто ты уже выбрал для себя баронский девиз, – хмыкнув, заявил латник, – Теперь дело осталось за малым: обзавестись баронством…

Из вестибюля можно было подняться наверх по трем лестницам. Южная, притулившаяся у левой стены, была самой темной; ею, похоже, реже всего пользовались. Зажав в кулаке четыре ключа, путники во главе с Краером прошли два пролета и оказались на маленькой площадке. Оттуда можно было подняться на следующий этаж, а по сторонам лестницы смотрели одна на другую две двери. Краер, изображая неуверенность, вставил ключ в замок правой двери, пожал плечами, когда он повернулся в замке, но дверь так и не открылась, и подошел к левой двери, на которой крупно и четко был написан номер – тот самый номер, который был отведен Банде Четырех.

– Все показываешь свой ум? – рявкнул на него Хоукрил. – Между прочим, моя ноша за все эти часы нисколько не стала легче!

– Жалобы, вечные жалобы, – пробурчал квартирмейстер. Держа шпагу в руке, он поспешно выглянул из окон, распахнул двери всех шкафов и наконец, удовлетворенный результатами осмотра, повернулся к своим спутникам и сказал со вздохом: – Пожалуй, сойдет.

– Я очень рад, – сухо ответил Хоукрил, – Может быть, ты заметил, что я уже уложил девчонку на кровать.

Из-за спешки и возбуждения квартирмейстер не заметил, как дверь с другой стороны площадки приоткрылась чуть больше, чем на палец, и кто-то одним глазом уставился на входивших в комнату Четверых.

Этим некто был мужчина с имевшим приятное выражение обветренным лицом, украшенным короткой, аккуратной бородкой. Одет он был в кожаный дорожный костюм того вида, который так любят барды, а также бродяги. Рассмотрев своих новых соседей, мужчина удивленно вскинул одну бровь, осторожно прикрыл дверь и бесшумно задвинул засов.

Госпожа Серебряное Древо устраивала им маскировку точно так же, как это делало большинство других магов: все, заколдованные одним заклятием, видели друг друга в истинном облике, тогда как всем прочим они должны были представляться в измененном виде. Похоже, трое спутников Эмбры не понимали, что, когда она лишилась чувств, ее волшебство разрушилось и любому заинтересованному глазу в Силптаре они предстали в своем натуральном обличии. А таких глаз в Сверкающем Городе было слишком много для того, чтобы это повышало настроение наблюдателя; он надеялся, что четверке, сумевшей проделать тяжелый путь от Дома Безмолвия, не придется заплатить кровавой ценой за свою невнимательность. К тому же что произошло с госпожой Эмброй? Она просто спала или была по-настоящему нездорова? В последнем случае она могла лишиться возможности творить заклинания, а люди, не знакомые с волшебством, даже не смогли бы вовремя понять это.

Бородатый человек, застывший в раздумье за закрытой дверью, видимо, пришел к какому-то решению. Он резко обернулся и шагнул назад в комнату.

А за другой закрытой дверью Краер проверял свои многочисленные ножи, ловко упрятанные в рукавах, и твердым голосом наставлял товарища:

– Сбор мастеров-бардов все еще продолжается, Ястреб. Твой рост делает тебя слишком заметным и запоминающимся, поэтому ты должен дежурить здесь, охранять Эмбру, не высовывать нос за дверь и не позволять ей этого делать. Готов биться об заклад, что все бароны сейчас прислали в город не менее половины своих шпионов.

Хоукрил кивнул, хотя было ясно, что он очень недоволен таким решением.

– Ты за это заплатишь, – проворчал он, – Принесешь мне жареного клеггарда и бутылку вина.

Он уселся в самое большое кресло, имевшееся в номере, и положил на колени обнаженный меч. Краер и Сараспер в это время наперебой клялись, что ни за что не оставят его голодным. В конце концов квартирмейстер взглянул на рассевшегося в кресле воина и произнес:

– Очень внушительный вид, но тебе придется встать и закрыть за нами дверь на брусок. Ты найдешь его в этом шкафу.

– Опять умничаешь! – возмутился Хоукрил, направляясь к указанной двери.

Закрыв за собой дверь, квартирмейстер и целитель тут же услышали скрежет вдвигаемого в петли металлического бруса. Они с усмешкой переглянулись, гремя сапогами, сбежали по лестнице, прошли через битком набитую людьми харчевню при гостинице и оказались на улице.

– Пойдем к «Окну Кровавого Дроппы»? – спросил Краер, не замечая в одном из угловых окон пристально глядевшего на них человека. Впрочем, наблюдатель почти сразу же стремительно скрылся в глубине комнаты.

– А оно все еще существует? – не скрывая нетерпения, поинтересовался Сараспер. – В таком случае, конечно туда!

Силптар был похож на запутанный лабиринт, наполненный спешащими людьми, грохочущими телегами, деловито бегущими куда-то собаками, криками и руганью. На шумных, грязных улицах в нос ударяли тысячи запахов, особенно сильных в переулках и узких проходах. Краер уверенно свернул в один из таких закоулков и торопливо зашагал куда-то. Сараспер доверчиво поспешал за ним.

По мере того как они приближались к гавани, улицы делались все уже и грязнее, а слой разнообразных гниющих отбросов в переулках, казалось, стал намного толще. Целитель вздохнул с облегчением, когда они свернули в смутно знакомый ему проулок – с развешанного над головами белья обильно капала вода – и замедлили шаг. Впереди, возле одного из окон в стене покосившегося здания, которое, судя по всему, некогда было складом, собралась целая толпа людей.

Ароматы, истекавшие из этого окна вместе с клубами пара и дыма, заставляли рты заполняться слюной, а животы – громко урчать. Там пахло жареными клеггардами, кониной и разнообразной птицей, а над всеми этими дразнящими ароматами царил, по-видимому, неистребимый смрад свежеопаленной свиньи. Точно так же пахло у окна в те давние годы, когда и Краеру, и Сарасперу доводилось здесь бывать. И расколотые глиняные горшки, полные дымящейся еды, и выброшенные за ветхостью мешки из-под зерна, куда можно было сложить закупленную провизию, – все было таким же, как и прежде.

Когда подошла их очередь, Краер заказал столько еды, что ее хватило бы для шестерых изголодавшихся воинов.

– Он ест за троих, а мы ведь должны поддержать его силы, правда? – полушепотом пояснил он Сарасперу.

Целитель шатался под тяжестью горячего мешка, от которого резко пахло соусом. Отойдя от окна, квартирмейстер вгляделся в лицо своего спутника и сказал:

– Я знаю более короткий путь. Пойдем!

Они свернули в проулок, настолько темный и узкий, что больше походил на туннель. Почти сразу же Краер нагнулся и резким движением перерезал натянутую на уровне щиколоток веревку.

– У меня наготове заклинание, которым я сожгу дотла любого! – грозно рявкнул он, озираясь по сторонам.

Этот блеф, похоже, сработал. Поспешавший следом за товарищем Сараспер увидел сверкнувшие из темного угла глаза и чуть не упустил из виду квартирмейстера, нырнувшего в другой, еще более узкий лаз – если первая дорога напоминала туннель, то этой больше подошло бы звание трубы. Они прошлепали несколько шагов по грязи, и Краер снова резко свернул куда-то в темноту.

– Помедленнее! – взмолился целитель.

– Не советую, – радостным голосом отозвался, не оборачиваясь, Краер и начал карабкаться по скользкой, вонючей каменной лестнице, которая вела по грязному склону, очень похожему на импровизированное кладбище – нетрудно было заметить несколько недавно отрытых могил, ожидавших своих постояльцев.

Затем путники оказались под полом какого-то здания, опиравшегося на массивные кирпичные столбы, пестревшие надписями, сделанными углем.

«Смерть всем баронам!» – гласила одна надпись, а рядом чернела другая: «Смерть всем колдунам!» Под этими воззваниями виднелся список имен и какие-то загадочные символы. Сараспер не успел толком рассмотреть хоть что-то, а они уже оказались в следующем похожем на трубу проходе под другим зданием. Свод был так низок, что даже квартирмейстеру пришлось пригнуться. Из темноты с шипящим посвистыванием вылетела стрела и вонзилась в обвисшую, наполовину прогнившую деревянную балку. На звук тут же метнулись крысы, рассчитывавшие чем-нибудь поживиться.

– Ты не уйдешь от моего проклятия! – взревел Краер, даже и не подумав замедлить шаг.

Задыхающемуся целителю удалось нагнать своего спутника у самого конца прохода, выведшего их к краю ямы, набитой мерзко смердевшими кухонными помоями, протухшей пищей и разлагающимися человеческими останками. Не обратив внимания на жалкую фигуру человека, который раскапывал длинной палкой это омерзительное месиво в надежде что-то найти, и на несчетные полчища мух, с сердитым гулом носящихся над своим пиршественным столом, квартирмейстер пробежал по краю ямы к другой осклизлой каменной лестнице, начинавшейся на противоположной стороне. Сараспер, закатив глаза в безмолвной мольбе, последовал за ним.

Их путь пролегал через еще несколько столь же омерзительных проходов, больше походивших на сточные трубы, и лестниц. Кое-где Краер надолго замирал, прислушиваясь. Впрочем, они миновали еще чуть ли не полтора десятка помойных ям, прежде чем квартирмейстер был вынужден задержаться из-за небольшого транспортного происшествия, типичного для здешних дорог.

Это произошло как раз в тот момент, когда задыхающийся Сараспер решил, что они прошли уже больше половины пути до «Огненной волны». Они вышли на относительно просторный, но густо засыпанный всякими отбросами пятачок, где сходилось пять «улиц», подобных той, из которой вышли Краер и Сараспер.

Двое мужчин поднялись из-за кишевших крысами куч мусора, когда квартирмейстер и целитель дошли до середины перекрестка. Под их отрепьями виднелись кожаные боевые костюмы, в руках они держали длинные, изрядно сточенные от долгого использования ножи, а на лицах застыли неприятные улыбки.

– Отдай добром, друг, и останешься жив, – угрожающе пробубнил один из них Сарасперу, указывая на мешок, от которого все еще поднимался легкий пар.

– Вы были у Окна! – рявкнул второй, угрожающе взмахнув ножом. – Отдайте мешок!

Краер молниеносно пригнулся, подхватил из-под ног горсть склизкой массы, которая некогда была фруктами, и почти небрежным движением швырнул ее в лицо ближайшему из нападавших. Тот закричал, попятился, но ловкая подсечка тут же сбила его с ног. Его напарник, изрыгая проклятия, ринулся вперед, размахивая ножом, но зарезать Краера было совсем не просто.

Обманутый ложным движением квартирмейстера, его противник увяз в одной из многочисленных куч отбросов, а Краер метался вокруг него – казалось, что такая скорость движений недоступна обычным людям, – рубил, колол и снова рубил. Вскоре вояка, беспомощно перебиравший ногами в скользкой грязи, получил не менее полудюжины ран, резко побледнел – это было заметно даже в полумраке грязного закоулка – и принялся судорожно хватать воздух широко открытым ртом.

Тогда Краер выхватил откуда-то большой кусок ржавой трубы – и когда только он успел его углядеть? – и, повернувшись всем телом, описал в воздухе размашистый круг. В конце движения его новое оружие точно встретилось с локтем противника, и нож, загремев по чему-то твердому, улетел прочь. Обезоруженный грабитель ухватился за ушибленную или сломанную руку, а труба в своем обратном движении угодила ему по голове, и он молча упал ничком. Второй из нападавших мерзко ругался, размазывая по лицу грязь и слезы, и при этом пытался строить угрожающие гримасы. Но Краер широко улыбнулся ему из-за мешка, который держал оторопевший Сараспер, и сказал:

– Уходи добром, друг, и останешься жив.

Бродяга яростно взглянул на ухмыляющегося квартирмейстера, на мешок с едой у его спутника и на нож, который, словно по волшебству, перелетал из руки в руку противника, показавшегося ему сначала таким маленьким и слабым. Теперь нож был изготовлен для броска, и бродяга это заметил, – он резко повернулся и пустился бежать по одному из переулков.

– Клянусь Троими! – выдохнул Сараспер. – Это было… просто… Краер? Краер!

Квартирмейстер подошел к ближайшему окну и, повернувшись, с улыбкой показал товарищу три бутылки вина, которые ловко держал за горлышки одной рукой.

– Ты только посмотри, что порой попадает в руки! Люди совершенно не думают о том, где можно оставлять вещи, а где нельзя. Нельзя ли мне попользоваться этим?

– Да, но не больше чем на час, – сухо ответил целитель, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. – Только постарайся приберечь немного и для нас троих, ладно?

Они снова пошли быстрым шагом по улицам, больше похожим на лестницы, и в конце концов оказались на площади, куда сходились торговцы, чтобы сбывать остатки товаров, брать и давать в долг и вообще закладывать основы своего дальнейшего процветания. Пока путники пробирались между оживленно жестикулирующими людьми, до их ушей долетали обрывки возбужденных разговоров.

– А яговорю, что будет еще одна война, и очень скоро! Только вчера…

– Этого не может быть, Нолос, даже волшебники не способны находиться одновременно в двух замках. Если пос…

– Маги собираются со всего Дарсара. Я слышал, что кто-то из них погиб в крушении, случившемся на реке. Идут разговоры насчет Спящего короля – похоже, что нашли его могилу и она вся нашпигована магией! Не было бы…

– Так вот, говорят, что Серебряное Древо хочет захватить наш город. Да-да, захватить, снести чуть ли не всю улицу Правителей и построить на самой верхотуре огромный замок! Разве это не…

Два человека в длинных плащах неожиданно отделились от группы торговцев благовониями и поспешили за Краером и Сараспером, радостно тащившими своим друзьям обильный ужин. На ходу преследователи придерживали рукояти висевших у пояса мечей, чтобы не задевать плотно теснившихся здесь невнимательных торговцев.

– Аглирте не нужен такойкороль! Солдаты по ночам поджигают дома, они заковывают в цепи и превращают в рабов всех, кто хотя бы косо посмотрит на них. Нет, я такне думаю. Все кончится так же плохо, как…

Путь от замка Серебряного Древа до Силптара был неблизким, Дарентар Джалит и Ларондар Лаернсар не нуждались в том, чтобы им напоминали о полученных от барона приказаниях. Постоянный зуд во всем теле и судороги в руках и ногах, которые каждый из них испытывал при каждом шаге не в том направлении – ничего подобного ни тому, ни другому еще никогда не приходилось ощущать, – вынудили их понемногу зауважать волшебников. Если уж таково мелкое волшебство, то нечего удивляться тому, что маги в большинстве были настоящими ублюдками.

Дарентар неторопливо взглянул вокруг. Неужели… Да!

Он незаметно хлопнул Ларондара по руке и легким кивком показал ему, куда смотреть. Спустя мгновение два заколдованных воина двинулись сквозь толпу вслед за низкорослым квартирмейстером и стариком, горбившимся под тяжестью мешка. Жизни этих дураков не стоили и гроша, но их нельзя было убивать до тех пор, пока они не приведут преследователей к госпоже Серебряное Древо. Они миновали переулок Арн, затем Белзимуррскую дорогу и свернули в безымянную улочку, которая переваливала через вершину холма и выходила к улице Стамнера. Еще в переулке лучшим бойцам барона стало ясно, что за парой изменников следили не только они. Впрочем, в этом не было ничего удивительного. Похищенная или нет, но раз Владычица Самоцветов выступила против своего отца, то любой из баронов Долины должен гореть желанием поставить ее волшебство на службу своим интересам.

Подойдя к воротам конюшни у гостиницы «Огненная волна», квартирмейстер и старик с мешком замедлили шаги. Прямо перед коновязями стояло несколько человек – вернее, три барда, среди которых был хорошо известный Раерандул Лютнист, – внимательно слушавших моложавого красивого человека в черных одеждах, украшенных руническими знаками. Это означало, что он могущественный маг… или желает, чтобы окружающие считали его таковым.

– Кто это? – обратился один из переодетых воинов к торговцу, который тоже остановился послушать.

– Маг из Элмерны, он здесь снимает номер, – пробормотал торговец, кивнув в сторону гостиницы. – А зовут его Джеринстурн.

Второй кивок означал, что он сказал незнакомцам все, что хотел, и теперь намеревался сам послушать мага.

– …И судя по всему, в прихожей Дома Поднятой Руки сидел маг или кто-то из его подчиненных, – с мрачным видом говорил Джеринстурн, – Я и сам там был, а всего туда собралось человек тридцать, если не больше. Йезунд подробно рассказал о своих вычислениях. Не думаю, что мне удастся достаточно подробно припомнить его аргументы, но все мы совершенно ясно слышали его вывод: Кандалат, Камень Жизни, находится сейчас в разрушенном городе Индраевине. Йезунд погиб из-за того, что заговорил об этом. Никто из нас не знал, что у него были враги или хотя бы недоброжелатели: он не обладал могуществом, с которым нужно было бы считаться, не был груб или злонамерен, не имел долгов ни здесь, ни в Элмерне… Кому-то очень нужна была его смерть, чтобы охота на Камень Жизни не провалилась и Йезунд, вооруженный тайнами, которые он еще не успел до конца разболтать, не добрался до Мирового Камня первым.

– С Дваериндимом мы «разрушим старый мир до основания и новый выстроим затем…» – процитировал один из бардов строки известной баллады; остальные дружно закивали.

– А я слышал еще кое-что любопытное, – произнес глубоким сладкозвучным голосом другой бард. – Я дружу с Гонкулом из Книжного хранилища, что на улице Кларемон. Так вот, он сказал мне, что лишь в трех из всех имеющихся там книг упоминается Индраевин, причем только одна из них за все времена снималась с полки… Так вот, за минувшие два дня все три тома были украдены!

Краер дернул заслушавшегося Сараспера за руку, они почтительно обогнули собеседников и вошли во двор.

Несколько слушателей неспешными шагами направились туда же.

– Где еда? – сердито осведомился Хоукрил, сняв засов и широко распахнув дверь перед товарищами.

– Ну конечно, – возбужденно выпалил Краер, вбегая в комнату и втаскивая за собой Сараспера, – воины никогда не думают ни о чем другом!

– Это потому, что кто-то должен заботиться о насущных потребностях, – огрызнулся латник, – а вы все, такие умные, забиваете себе мозги бесполезными шутками, остротами и прочими глупостями. Я не слепой, Краер, я вижу, что тебя от радости прямо-таки распирает.

– От новостей, Ястреб, – сияя счастливой улыбкой, поправил друга квартирмейстер. – Слушай: у ворот стоит маг из Элмерны и рассказывает всем прохожим – а среди них по меньшей мере три барда, – о том, что волшебник Йезунд, дескать, заявил: Камень Жизни Кандалат сейчас находится в разрушенном городе Индраевине! А Йезунда, выходит, убили за то, что он это разгласил! Так что…

Хоукрил плотно закрыл дверь и снова запер ее на засов. Поэтому трое пребывавших в сознании членов Банды Четырех так и не увидели, что дверь напротив резко распахнулась. Если бы в этот момент кто-нибудь из них выглянул наружу, он увидел бы, как симпатичный мужчина с короткой опрятной бородкой, одетый в дорожный кожаный костюм, широкими шагами вышел на площадку, а в его комнате на пол плавно опустились два очень странных предмета.

Эти предметы представляли собой плавающие в воздухе – несомненно, их поддерживали магические силы, – серебристые шары; там, где в них отражались тусклые лестничные светильники, вспыхивали многоцветные радуги.

По мере снижения шары уменьшались в размере и теряли блеск, но в их глубинах можно было все еще довольно четко рассмотреть какие-то изображения. В одном шаре отражалось то, что происходило в номере, занятом Бандой Четырех, и даже чуть слышно доносилось повествование Краера, а в глубине второго отчетливо виднелось основание той самой лестницы, на вершине которой сейчас стоял владелец волшебных наблюдательных приборов. В затухающих глубинах шара видно было, как несколько вооруженных людей всходят на нижние ступеньки, держа наготове наполовину вынутые из ножен мечи. Бородатый спустился на одну ступеньку и остановился, положив руки на перила. Спустя несколько мгновений он услышал глухой стук сапог, владельцы которых предпочли осторожность спешке, и из-за поворота лестницы показался небольшой отряд.

Увидев человека в кожаном костюме, передний воин, прищурившись, посмотрел на него снизу вверх, угрожающе взмахнул отполированным до зеркального блеска двухфутовым клинком и рявкнул:

– Уйди с дороги!

– Пожалуй, я этого не сделаю, – с ледяной улыбкой спокойно ответил стоявший наверху человек, – Лучше будет, если вы все немедленно повернетесь и подобру-поздорову покинете этот дом. Навсегда.

На лице воина, заговорившего первым, появилось выражение удивления и даже восхищения такой наглостью, а другие лица украсились волчьими ухмылками. Запела извлекаемая из ножен сталь. Передние быстро перестроились, и теперь воины стояли на лестнице по трое на ступеньке, угрожая этому одинокому безоружному человеку, дерзнувшему преградить им путь.

А тот продолжал спокойно улыбаться. Лишь прищурил глаза, когда некоторые из воинов, отбросив естественный вопрос о том, кто же стоял перед ними, волшебник или полоумный, подняли мечи и шагнули на следующую ступеньку… Затем на другую… Мечи, как по команде, отодвинулись назад, чтобы следующим молниеносным движением пронзить дерзкого незнакомца, а кое-кто из шедших во втором ряду поднял меч над головами впереди идущих: всем им страстно хотелось прикончить наглеца, осмелившегося выступить против них.

А он немного наклонился вперед, улыбнулся еще шире и что-то бросил в середину наступающего отряда. Это что-то взорвалось огромным клубом зеленоватого дыма, тотчас же растекшегося по всей лестнице.

Сразу же раздались удивленные возгласы, сталь со звоном ударила по ступенькам и перилам – это воины попытались броситься вперед, но вдруг начали спотыкаться и падать на месте, а потом покатились вниз, грохоча доспехами. Человек в кожаном костюме спокойно шел между упавшими, подбирая мечи и кинжалы. Попутно он расстегивал пряжки на ремнях и, если получалось, вовсе снимал их – люди, с которых на ходу спадают штаны, редко бросаются в бой очертя голову. Когда охапка оружия стала слишком большой и тяжелой, человек в кожаном костюме открыл выходящую на площадку дверь прачечной, и мечи, громыхая, посыпались по желобу для белья в подвал. Убедившись в том, что все замеченное им оружие уже собрано, таинственный бородач легкими пинками скатил бесчувственные тела вниз по лестнице на первый этаж. Покончив с этим важным делом, он на удивление неслышно взбежал по ступенькам и снова скрылся в своей комнате.

Если бы кому-нибудь довелось стоять перед его дверью в те краткие мгновения, когда он открывал ее и входил внутрь, он мог бы увидеть, что оба серебряных шара вновь увеличились в размерах, стали ярче и начали плавно подниматься в воздух.

На противоположной стороне площадки, за закрытой и заложенной засовом дверью, Эмбра с опухшими от сна глазами села, опираясь на подушки, а Краер с энтузиазмом заканчивал свой рассказ:

– …Так что, похоже, Трое просто-таки решили вручить нам один из Дваеров, предварительно познакомив нас с Сараспером. Нет, вы только подумайте, что творится! Разве могут быть какие-то сомнения по поводу того, что нам делать дальше?

Совсем недавно – всего четыре дня назад – Хоукрил без малейшего колебания последовал бы за Краером повсюду, куда завели бы квартирмейстера его живой ум и бойкий язык. Вот и теперь на его лице возникла обычная решимость, глаза вспыхнули… и потухли. Воин, державший в руке кусок жареного клеггарда, с которого на пол капал жирный пряный соус, вопросительно посмотрел на сидевшую на кровати бледную, заспанную женщину со спутанными волосами.

Эмбра облизала сухие губы, и в комнате внезапно воцарилась тишина. Девушка обвела взглядом троих мужчин, ожидавших ее слова, и широко, открыто улыбнулась.

– У меня было сорок слуг, – сказала она хриплым после долгого молчания голосом, – зато теперь я имею трех друзей. Это намного лучше.

Она села прямо и, казалось, попыталась справиться с волнением и соразмерить силы.

– Я могу магическим прыжком перенести всех нас в место, находящееся всего в миле от Индраевина.

Сараспер изумленно вскинул бровь.

– Неужели? Откуда же вы можете знать места, находящиеся в самой глубине Лаврового леса?

Владычица Самоцветов взглянула на него и слабо улыбнулась.

– Сараспер, вы противный, подозрительный старик. Один из моих наставников любил купаться в более теплых и спокойных водах, чем Змеистая, и когда-то, давным-давно, мы часто совершали магические прыжки на озеро Лассабра, которое еще называют…

– Завесой туманов, – перебил ее Хоукрил, и все трое удивленно взглянули на него. Латник пожал плечами, – Так говорится в балладе, – пояснил он чуть ли не извиняющимся тоном.

– Госпожа Эмбра, – осторожно сказал Сараспер, – а вы уверены, что вам стоит это делать? Похоже, что каждое заклинание, которое вы творите, на шаг приближает вас к смерти.

– Да, – поддержал его Краер. – Вам не сле…

Эмбра властным жестом подняла руку, неторопливо обвела взглядом своих товарищей и сказала после паузы:

– Подумайте сами, друзья, сколько заклинаний мне придется творить, если мы потащимся вверх по реке. Это долгий и трудный путь, и его не пройти без боев – а ведь нам придется пробираться черезСеребряное Древо – только для того, чтобы узнать, что один из бесчисленных магов, слышавших рассказ Йезунда, задолго до нас успел доскакать до развалин, нашел Камень Жизни и уже набирает бесконечно преданную ему армию из оживших мертвецов или каких-нибудь тварей в этом роде.

– Проклятье, вы правы! – вскинулся Краер, а Хоукрил почти беззвучно пробормотал:

– Будь оно неладно!

Трое мужчин переглянулись, и в следующее мгновение в комнате, казалось, закружился вихрь. Немногочисленные пожитки поспешно собирались и увязывались в узлы. Негромкий шум сборов прервала лишь жалоба Хоукрила, посетовавшего на то, что ему удалось отведать только самую малость такой аппетитной, благословенной богами горячей пищи и что он никогда…

По среднему этажу гостиницы «Огненная волна» эхом разнесся отчаянный женский крик – разнесся и замер, сменившись потрясенной тишиной. А потом снаружи, похоже, именно оттуда, где кричали, донеслись осторожные шаги, кто-то коротко стукнул в дверь, потом послышалась негромкая возня, словно пытались бесшумно открыть запертую дверь, а после этого в замочной скважине блеснула слабая вспышка серебристого света, из которой вынырнул миниатюрный глаз. Он быстро облетел комнату, осмотрел ее всю и исчез туда же, откуда появился.

И тут же внизу, в обеденном зале, поднялся оглушительный шум, в котором отчетливо слышались крики, громыхание стали и торопливый топот солдатских сапог. Воины, несколько минут назад очнувшиеся под лестницей, теперь, изумленные и пристыженные, устремились обратно. В руках у них было новое оружие, а сзади стояли новые союзники – громилы со зверскими лицами. И все эти люди, разогнав испуганных и рассерженных слуг и завсегдатаев таверны, опрометью помчались вверх по лестнице. Большинство размахивало отлично наточенными мечами, но у нескольких человек были в руках большие топоры, которыми можно в несколько ударов разнести любую дверь.

Лестница и площадка, на которую их совсем недавно не пропустили, на сей раз оказались пусты. Одна дверь была распахнута настежь, и комната за нею оказалась темной и пустой. А вторая дверь, напротив, закрыта и заперта на засов.

Нападавшие яростно взревели, люди с топорами вышли вперед. На дверь посыпались частые мощные удары, полетели щепки, и вскоре в толстых досках появилась дыра. В нее тут же просунулась нетерпеливая рука, нащупала засов, без всяких помех приподняла его и выкинула из скоб. Вооруженные люди, грозно рыча, ворвались в комнату и принялись обшаривать углы, распахивать шкафы и чуланы.

Никого из четверых, которых они искали, в комнате не оказалось – от проклятий Ларондара сотрясались стены, – но там все еще сильно пахло жареным мясом и соусом, а посредине стояла еще теплая кровать, на которой отпечатались контуры тела… Тела, пряный аромат которого по меньшей мере одному из разъяренных воинов уже доводилось вдыхать: так пахли волшебные духи колдуньи госпожи Эмбры, которой он не раз помогал слезать с лошади после поездок по лесу на острове Серебряное Древо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю