355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дзюнъити Сага » Исповедь якудзы » Текст книги (страница 16)
Исповедь якудзы
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:38

Текст книги "Исповедь якудзы"


Автор книги: Дзюнъити Сага



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

ЧАСТЬ IV

Вступление

Я закончил измерять кровяное давление пациента и, собираясь сделать ему инъекцию, отломил верхушку ампулы. Раздался характерный сухой щелчок…

– Этот звук всегда возвращает меня в прошлое, – ностальгически вздохнул старик и плотнее укутался в лоскутное одеяло. – Мой старый босс тоже приглашал к себе доктора, врач осматривал его, а потом делал укол, и отламывал эту штуку с точно таким же хрустом! Я всегда стоял рядом, мне было хорошо слышно, так что я запомнил этот звук на всю жизнь…

– Как у вас с аппетитом?

– Сказал бы, что неплохо. Но если человека ноги перестали держать – распухли и все такое – разве это не самый верный знак, что он приблизился к концу земного пути?

– Не думаю. Выглядите вы вполне бодро! Вы немного поправились…

– Знаете, мне кажется, сейчас люди стали гораздо толще, чем мы были во время войны. Ну согласитесь – во всяком случае, лица кругом вполне упитанные…

Почтенный расплылся в довольной улыбке, покрытые темными старческими пятнами щеки слегка подрагивали. Он, не спрашивая моего разрешения, затянулся сигаретой, которую раскурила для него сожительница. Пока я проводил осмотр, женщина все время стояла рядом и сжимала зажженную сигарету губами.

– Так вы всю войну пережили в Токио?

– Нет, ближе к концу мы перебрались в деревню…

– И где вы предпочли осесть?

– Слыхали про такой городишко – Касива? Недалеко от этого местечка был армейский тренировочный лагерь, так что здесь толкалось полно солдатни, и это вполне отвечало нашим деловым интересам.

Он выпустил изо рта еще одно колечко дыма, благодарно улыбнулся женщине, отдавая ей недокуренную сигарету, и повернулся на бок.

– Давайте я принесу вам подушку повыше? – предложила женщина.

– Нет, спасибо, и так хорошо! Слушайте, доктор, можете сказать мне прямо, сколько я еще протяну?

– Это зависит исключительно от вас! От того, как вы сами будете заботиться о собственном здоровье…

– Оставьте эти недомолвки для слабаков! Если я правильно понимаю ваши намеки, мне осталось месяца два-три?

– Да нет, вы ошибаетесь. Вы достаточно крепкий человек и при умеренном образе жизни вполне сможете проскрипеть еще два-три года!

Он рассмеялся:

– Вот вы прожили только половину моих лет, а уже знаете, каково это – быть больным человеком! Хотя правильно, всем докторам приходится быть такими. Между врачами и игроками есть много общего, в некоторых вещах они поразительно похожи. Знаете, раньше я не говорил этого, но это правда!

– Вы действительно так думаете?

– Да, конечно! К примеру, пациент может думать, что для него все кончено, а дело врача убедить его продолжить принимать лекарства. Так и с игроками – гости игорного дома прекрасно знают, что могут проиграться, но позволяют профессиональным крупье и прочим игрокам увлечь себя сладкими обещаниями, снова и снова увеличивают ставки, только заканчивается все это плохо. Вот такие дела. С другой стороны: азарт – это основа жизни! Если бы все жили по правилам, прописанным в книжках, мир превратился бы в тоскливый и пресный аквариум. Так что взгляните на меня, доктор! До тех пор пока я не перестану верить вашим обещаниям, я найду в себе силы и энергию жить!..


1. Свинина и бомбы

Однажды, как раз перед тем как начались авиационные налеты на Токио, Осэй приехала к нам с деловым предложением. Спросила, не хотим ли мы заработать немного деньжат, поставляя свинину на черный рынок?

– Даже дорогие, высококлассные рестораны сейчас переживают тяжелые времена, у них проблемы с закупкой продуктов, особенно не хватает мяса, – объяснила она. – Такие рестораны готовы платить за мясо любые деньги!

При нашем разговоре присутствовала также Окё. Хочу заметить, что она осталась при мне в качестве прислуги даже после развода. Она была просто чудо, а не девушка, и помогала мне буквально во всем. При жизни старого босса все члены клана Дэвая следовали старой традиции и никогда не нанимали женской прислуги – ни в дом, где жил босс, ни в игорные заведения. Но потом запрет уже не соблюдался так строго. Могу предположить, в этом сказывался дух времени. Невозможно представить, чтобы в старые времена босс стал обсуждать с женщиной такие серьезные деловые вопросы, так что даже мой верный друг и помощник Камэдзо засомневался в успехе предприятия и принялся уточнять детали:

– А где мы можем раздобыть мясо?

– У меня есть родня в деревне, неподалеку отсюда, в селении Тиба, – присоединился к разговору один из старейших и уважаемых членов нашего клана по имени Токудзи. – Мои родственники как раз держат свиней, мы сможем убедить их продавать мясо нам…

Они с Окё собирались пожениться, и, к моему удивлению, идея спекуляции мясом здорово увлекла обоих. Они даже успели заранее обсудить возможные варианты, как бы половчее провернуть дело.

Но и этот аргумент не убедил Камэдзо: – Не думаю, что они так уж легко согласятся! Крестьянам надо получать у властей специальное разрешение на забой скота, и, если военная полиция пронюхает, что нашлись такие умники, которые забили свинью без документов и продали мясо на черном рынке, они окажутся в дерьме по самые уши…

Вынужден признать, в его словах содержалась большая доля истины. Во время войны на фермах было строго запрещено забивать скот без разрешения, поскольку потребности армии считались абсолютным приоритетом, сокрытие мяса и его тайная перепродажа на черном рынке считались серьезным преступлением. Но Токудзи стал убеждать нас, дескать, имеются всякие пути, позволяющие обходить официальные запреты, и уговаривал не беспокоиться – мол, он готов сам справиться с этим делом. Словом, я назначил его лицом, ответственным за операции на черном рынке, наказал ему внимательно следить за всем, что он делает, и ни при каких обстоятельствах не впутывать клан в это дело…

После начала войны азартные игры снова стали набирать обороты, хотя рост происходил очень и очень медленно. Тем не менее мне посчастливилось набрать крепкий костяк из постоянных игроков, среди них было даже несколько авторитетных боссов из кланов тэкия, в число которых входил также мой побратим – босс Катано, весьма влиятельный человек в своем деле. Тэкия всегда внимательно следили за тем,

что происходит на улице, и, разумеется, ловко заправляли делами на черном рынке. Поэтому я познакомил босса Катано с Токудзи и его будущей женой, втроем они смогли обсудить все вопросы насчет деревенского мяса.

Босс Катано одобрил идею и, поскольку он обладал огромными связями, помог найти множество лазеек, позволяющих обойти официальные запреты. Мясо великолепно продавалось и приносило отличный доход. Даже грузчики, и те не остались без работы – каждые три дня им приходилось перетаскивать на второй этаж нашего дома огромное количество консервных банок с тушенкой и контейнеров с мясом. Но со временем контроль властей усиливался, и провозить из деревни консервные банки становилось все сложнее. Тогда мясо стали заматывать в промасленную бумагу, оборачивать вокруг тела и обвязывать сверху специальным поясом. Курьеры ехали сперва на одном поезде, потом пересаживались на другой, а последнюю часть пути проделывали пешком. Сейчас я вспоминаю об этом и поражаюсь – откуда бралось столько желающих зарабатывать столь нелегким путем, и почему никому из них не приходило в голову сбежать с товаром?

Но едва этот “бизнес-на-свинине” успел набрать обороты, как приключилась серьезная неприятность – нашего уважаемого Токудзи повязала военная полиция!

Семья Токудзи оставалась в Тиба, и однажды ему пришло письмо из родных мест.

– Не часто тебе пишут письма, – хмыкнул я. – Что там стряслось?

– Будьте спокойны, – пожал плечами Токудзи, – это обычные семейные неурядицы, надо съездить домой и все выяснить…

Он сразу же отправился в родные места – поехал к родителям, чтобы больше никогда не вернуться. Мы долго не получали от него никаких известий, а потом пришло официальное извещение из военной полиции, в котором сообщалось, что Токудзи умер! Это был совершенно внезапный удар, мне потребовалось некоторое время, чтобы справиться со своими чувствами и выяснить, что же произошло.

В письме от отца пришла повестка с призывом на нестроевую воинскую службу. Понимаете, о чем речь? Во время войны самых обычных, гражданских лиц мобилизовывали для работы на военных предприятиях, например, призывали работать на авиационный завод, где вытачивают всякие детали для самолетов, или на швейную фабрику, где шьют парашюты, и тому подобные работы. На нестроевую службу призывали тех, кто был не в состоянии воевать в действующей армии – не достигших призывного возраста студентов из университетов, или девушек из женских колледжей, или пожилых мужчин, уже не способных держать в руках оружие.

Токудзи как-то ухитрился выпасть из поля зрения властей, а когда повестка все же нашла его, решил удариться в бега. Он действовал исключительно на собственный страх и риск, ни единым словом не обмолвился мне о повестке – хотя, с другой стороны, вряд ли я смог бы ему помочь. Он решил бежать – его видели в Токио, Иокогаме и городишках поменьше, он останавливался в домах дружественных кланов якудза и просил разрешения участвовать в игре. Уже после его смерти люди рассказывали мне, что он сильно опустился, пока был в бегах.

Токудзи дрейфовал с места на место, как щепка посередине ручья, пока не оказался в низкопошибном игорном притоне где-то в районе Сэндзю. По несчастливому стечению обстоятельств, как раз в тот день туда нагрянула полицейская облава и забрала в участок всех игроков до единого. Бедолага Токудзи не был исключением, а во время досмотра у него в кармане обнаружили пресловутую повестку…

Я до сих пор не могу понять – почему он не избавился от этой проклятой бумажки? Может, он беспокоился о будущем малыше, которого ждала Окё, и убеждал себя, что рано или поздно придется добровольно сдаться властям? В итоге повестка сослужила ему плохую службу – когда в полиции обнаружили, что к ним в руки попался дезертир, то не стали особо церемониться, а быстренько препроводили его в штаб-квартиру военной полиции на Ёкосука.

Не знаю, через какие ужасы ему пришлось пройти на допросах, но уверен, что с ним обращались очень жестоко. Военная полиция не ведала жалости к тем, кто, по их мнению, был худшим сортом уклоняющихся от армии: человеком, который не только наплевал на священный долг, но еще и прожигал жизнь в игорных притонах, не желая “объединить усилия, когда в битве решается судьба нации” – как высокопарно они выражались. Во всяком случае, военные пытали его, пока не замучили до смерти!

В извещении нам предписывали явиться и забрать тело, я решил взять с собой только Камэдзо. Ради этого мне пришлось взвалить на себя еще одну тяжелую обязанность – убедить Окё ждать нас дома. Представьте себе, как она начала бы причитать и рыдать у тела, это наверняка привлекло бы внимание властей, они стали бы вертеться вокруг и вынюхивать насчет наших делишек.

Кроме того, я не был уверен на все сто процентов, что Токудзи не сломался под пытками и не выболтал лишнего про сделки на черном рынке или про наш игорный бизнес. В таком случае нас ждал арест, как только мы прибудем в управление военной полиции. В общем, мы сочли за лучшее оставить Окё дома.

– Он расхворался и умер, – нервничая, сообщил нам дежурный офицер. – Он просил, чтобы его тело передали вам… Мы готовы выделить вам грузовик, чтобы отвезти труп, куда скажете…

– О, господи! – только и мог прошептать я, едва взглянув на безжизненное тело. Я сразу понял – его забили до смерти. Лицо затекло и потеряло форму от побоев, а по всей коже просматривались ссадины и кровоподтеки. Но ни протестовать, ни даже просто выказать возмущение мы не могли, нас бы сразу схватили и заперли на дежурной гауптвахте. Нам оставалось только одно – формально поблагодарить и следом за телом взобраться в кузов грузовика. Похоже, Токудзи ни слова не проронил про наши незаконные дела…

Мы прибыли домой, положили тело в гроб, зажгли благовония и пригласили знакомого священника отслужить заупокойную службу по нашему товарищу. Окё, против моих ожиданий, держалась молодцом. Не знаю, каково ей приходилось, когда она оставалась одна, но на людях она вела себя вполне достойно и старательно сдерживала слезы.

На следующий день мы отвезли тело в местный крематорий и заказали траурную церемонию. В военной полиции нам выдали документы о том, что Токудзи скончался вследствие болезни, и, когда мы предъявили их в крематории, тело без промедления приняли и провели сожжение бесплатно.

После траурной церемонии мы отсыпали немного пепла в отдельную урну и отправили родителям покойного в деревеньку Тиба, чтобы они смогли попрощаться с сыном.

Шло время. Война подходила к концу – и этот конец был мало похож на победный. Япония проигрывала, начались ковровые бомбардировки Токио. Летом 1944 года мы устроили тайный игровой зал “Два-Семь”. Из этого названия всем постоянным игрокам было понятно, что игры проводятся по датам, в которых есть цифра два или семь. Нашими постоянными клиентами были почтенные и уважаемые люди – преимущественно состоятельные дельцы из Токио и окрестностей, которые умели держать рот на замке и не болтали лишнего. Мы приглашали их в небольшую гостиницу на морском побережье в префектуре Ибараки и давали возможность наслаждаться игрой в мире и покое, подальше от свистящих бомб и пожаров.

Когда я отправлял человека предупредить всех участников о предстоящей игре, он заодно привозил им билеты на поезд – туда и обратно – и какой-нибудь милый сувенир. А когда они возвращались домой после игры, мы тоже делали каждому подарок, который приятно было привезти домашним. Обычно что-то из дефицитных в Токио продуктов – копченую свинину, соленую или обжаренную в соевом соусе рыбу, бутылку виски, сушеную камбалу, растительное масло – словом, то, что никогда не будет лишним. Такие жесты очень впечатляли наших гостей, и нам быстро удалось сколотить кружок постоянных игроков из весьма состоятельных людей.

В конце войны я как раз познакомился со своей нынешней женой – Хацуё, но наши отношения только-только завязывались, она продолжала работать гейшей и помогала нам добывать всякие деликатесы, чтобы ублажать клиентов. Хацуё происходила из рыбацкой деревеньки в районе Ибараки, а ее брат был известным мастером, он делал рыбацкие лодки.

Я как-то обратился к нему с просьбой раздобыть кое-какие морские разносолы, и он согласился:

– Разумеется, сделаем!

На самом деле с рыбой тогда тоже были перебои – все молодые, трудоспособные парни из рыбацких поселков прятались по лесам, а пригодные к работе лодки, даже самые маленькие и старые скорлупки, были изъяты для армейских нужд. Так что население рыбацких деревушек составляли большей частью женщины. Я преклоняюсь перед ними, они ухитрились выжить, оставшись без мужской заботы и попечения, – умудрялись ловить рыбу сетями, в одиночку выходили в море, чтобы предложить свой улов на городских рынках. Вполне естественно, что они искали, как бы выгоднее пристроить свой товар, а тут как раз подвернулись мы. Рыбачки были просто счастливы, что нашли щедрых покупателей и что им не надо было ехать торговать в город. Они стали бесперебойно снабжать нас всяческими лакомствами из кальмаров, осьминогов, скатов, камбалы и прочих даров моря. Конечно, все это делалось неофициально, и обе стороны слегка отступали от закона.

Помнится, в одной рыбацкой деревеньке потрясающе готовили моллюска абалон [26]26
  Абалон – съедобный моллюск Haliotis семейства Haliotidae, имеет плоскую овальную раковину с перламутровой внутренней поверхностью. Перламутр абалона используется как декоративный материал.


[Закрыть]
в соевом соусе, затем упаковывали это блюдо в небольшие пакеты и продавали в округе. В Токио такой деликатес невозможно было достать ни за какую плату – ни за любовь, ни за деньги! А рыбачки просили за каждый пакет по тридцать иен. Знаете, это было довольно дорого – если принять во внимание, что средний заработок человека с дипломом колледжа составлял порядка пятидесяти иен в неделю. Но игра приносила нам хороший куш, за один вечер в игорном зале мы зарабатывали тысячи иен и могли позволить себе удовольствие лакомиться редкостным моллюском…

Мы платили женщинам не торгуясь, порой гораздо больше, чем они могли выручить на рынке, и, можно сказать, “собирали сливки”, выбирая из улова только самое лучшее. Они приносили нам даже огромных камбал, рыбины достигали почти метра в длину. Лов в то время практически не велся, так что рыбы успевали вырасти до впечатляющих размеров и нагулять изрядный жирок. Надо полагать, нашим поставщицам было совсем непросто утаивать подобных рыбин от полиции, когда они переправлялись через мосты по дороге к нашей гостинице.

В то время мой бизнес не просто был на подъеме, а переживал период процветания, я зарабатывал столько денег, что уже не знал, куда их девать. Если даже я скажу, сколько мы зарабатывали за месяц, – вы мне все равно не поверите, так что лучше промолчать. Но трудность состояла в другом – где хранить капиталы. Положить деньги в банк я не мог, а времена были такие, что выгодно вложить или хотя бы быстро истратить крупную сумму оказывалось проблематично.

Хранить деньги дома тоже было нельзя – кругом процветало воровство.

Поэтому дочка Окё выросла на деньгах в буквальном смысле слова. Помните, были такие большие плетеные корзины из бамбука? Раньше в общественных банях их выдавали купальщикам, чтобы они могли сложить туда одежду. Так вот, мы приспособили такую корзину для хранения денег – сложили в нее пачки банкнот по десять иен, а сверху устроили постельку для маленькой Масако. Купюры в пачках достаточно мягкие и упругие, малышка прекрасно на них высыпалась. Когда ей случалось обмочиться, как это частенько бывает с маленькими детишками, мы вытаскивали испорченные купюры из пачек, подсушивали и использовали, чтобы разжечь огонь в очаге под ванной.

Парадокс – но, чем лучше нам жилось, тем все хуже и хуже была ситуация на фронтах, и в конце концов мы решили перебраться в Касиву – сонный городишко к северу от Токио. Сейчас там везде нарядная застройка, и я не раз слышал, что это очень красивый город, но в те времена это была самая настоящая глухомань, больше похожая на деревню, чем на нормальный город. Мы взяли в аренду большой дом, затерявшийся среди полей, и перебрались туда все вместе – я, Камэдзо и Окё со своей малышкой.

Даже в те дни со мной продолжало работать семь или восемь ребят из моего клана, и, в конечном итоге, костяк клана тоже перебазировался в загородный дом. Мы так и продолжали организовывать игры по дням с цифрами два и семь в дате до самого лета 1945 года, когда дела Японии окончательно зашли в тупик и авиационные налеты стали происходить каждый день. Мне хорошо запомнилось двенадцатое февраля, было самое начало ранней весны – я пришел в гостиницу, где мы с ребятами собирались организовать очередную игру, но меня встретил управляющий отелем и печально сказал:

– Все кончено, босс…

– Что ты имеешь в виду? – удивился я.

– Они покончили с Японией! – Управляющий тяжело вздохнул и надолго замолчал, хотя был разговорчивым парнем. Я никогда не видел его таким грустным. Потом он рассказал мне, что пару дней назад был большой авиационный налет – бомбардировщики Б-29 шли так густо, что все небо казалось черным, они сбросили столько бомб, что превратили Токио в пыль и крошево. Бомбы падали повсеместно – на мирные жилые кварталы, госпитали, магазины, скверы – это было очень страшно!

Он устало добавил:

– Думаю, босс, вам придется отказаться от сегодняшней игры…

Признаюсь честно – я тоже переживал из-за налетов Б-29 и сочувствовал пострадавшим, но не видел ни малейшей причины закрывать бизнес и забиваться в темную щель, дожидаясь лучших времен. Пока помощник что-то бормотал про бомбоубежища, к разговору присоединился Камэдзо и сказал:

– Послушайте, у меня было несколько знакомых, которые решили пересидеть авиационный налет в бомбоубежище. Зажигательные бомбы сыпались с неба дождем, здание вспыхнуло и сгорело дотла, но убежище уцелело. Однако когда соседи раскопали вход, то обнаружили, что внутри-то все мертвы, они передавили друг друга, когда пытались выбраться. Так что лучше будет, если смерть застанет нас за каким-то приятным занятием! – Он ободряюще улыбнулся. – Давайте сыграем! Развлечемся напоследок, и пусть весь мир катится к чертой матери!

Управляющий слегка повеселел, и мы решили продолжать. Шестнадцатого февраля произошел еще один массированный авиационный налет, он был даже хуже предыдущих! Самолеты шли так низко, что пилоты могли прицельно метать зажигательные бомбы и расстреливать из пулеметов все, что двигалось внизу.

Но самым разрушительным считают налет десятого марта. В тот день практически все бомбардировщики смогли спуститься достаточно низко и проутюжить город. Неподалеку от городишки, где мы обосновались, находился крупный военный завод компании “Хитачи”, он сильно пострадал от авиационных налетов, за лето там погибло больше тысячи человек…

Нам было хорошо видно, как с неба летят крошечные сверкающие точки – зажигательные бомбы, значит, самолеты были совсем рядом с нашим домом! Но даже в таких условиях мы не прекратили собирать игры по условленным числам “Два-Семь” и только благодаря азарту смогли пройти сквозь весь этот кошмар.

Утром семнадцатого июня произошло нечто иное. Игра была в самом разгаре, когда мы услышали нарастающий низкий гул – словно огромный мельничный жернов катился по направлению к нам. Это был тяжелый, тревожный звук, он буквально давил на уши, да так, что становилось не по себе! Затем к этому звуку присоединилось конское ржание – неподалеку от гостиницы, где мы играли, паслись армейские кони, а когда зловещий гул стал нарастать, животные впали в панику и бешеным галопом помчались по полям. Тут мы перепугались уже всерьез, сгребли с игорного стола деньги, выскочили на улицу и остановились, выжидая, что произойдет дальше.

Мерзкий дребезжащий звук нарастал и вдруг разрешился невиданной силы взрывом, казалось, небеса разверзлись и рухнули на землю!

– Взорвалось где-то рядом со станцией, интересно, что бы это могло быть? – спросил кто-то. Мы все сразу подумали о военном заводе “Хитачи”, который находился в непосредственной близости от станции.

– Ясно, что-то взорвалось…

– Да нет же! Это на заводе, наконец, смастерили хваленое сверхоружие и решили провести испытания, – хихикнул кто-то.

Мы все еще обсуждали, что же это могло быть за орудие, когда мерзкий звук снова стал нарастать в воздухе и грянул еще один взрыв – да такой, что кишки в животе подпрыгнули и перевернулись. Больше не имело смысла отшучиваться, напускать на лица бравое выражение и притворяться, что все нормально. До нас долетел порыв горячего ветра, поднятый взрывной волной. И мы ясно почувствовали, что происходит нечто непоправимое! Взрывы стали раздаваться один за другим – мы насчитали то ли пятнадцать, то ли шестнадцать.

– Черт его знает, что это такое…

– Я понял! Это дальнобойная морская артиллерия!

– Точно, нас обстреливают с моря! Бьют по берегу с боевых кораблей…

Мы разом помрачнели – обстрел морской артиллерии мог означать только одно – американская эскадра подошла к берегу, и десант может высадиться в любой момент…

– Ну, с этим уже ничего не поделаешь, – попытался я ободрить гостей. – Если произойдет прямое попадание, не будет иметь значения, что мы делали – дрыхли в постели или успели позавтракать…

И мы все вместе переместились в самый большой зал гостиницы и выпили несчетное количество саке.

Громадная эскадра вошла в территориальные воды, двигаясь с юга вдоль береговой линии и ведя постоянный обстрел. Корабли были совсем близко, и каждый выстрел эхом отдавался даже далеко в горах на востоке. Сердце разрывалось при мысли, что вражеские крейсеры палят по мирным городам на берегу и нет ни одного японского боевого корабля, который мог бы защитить нас…

Мы понимали, что война закончится совсем скоро, поражение Японии неминуемо, но продолжали играть – день за днем – до самого конца!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю